share_log

SouthGobi Announces Discloseable and Connected Transaction Deferral of Payment Obligations Under Convertible Debenture

SouthGobi Announces Discloseable and Connected Transaction Deferral of Payment Obligations Under Convertible Debenture

SouthGobi宣佈須予披露及關連交易延期可轉換債券下的付款義務
Accesswire ·  03/19 20:20

VANCOUVER, BC / ACCESSWIRE / March 19, 2024 / SouthGobi Resources Ltd. (TSX-V:SGQ)(HK:1878) ("SouthGobi" or the "Company") announces deferral of payment obligation under Convertible Debenture.

不列顛哥倫比亞省溫哥華/ACCESSWIRE /2024年3月19日/南戈壁資源有限公司(TSX-V: SGQ)(HK: 1878)(“SouthGobi” 或 “公司”)宣佈延期履行可轉換債券下的付款義務。

Background

背景

This announcement is made by SouthGobi Resources Ltd. (the "Company", together with its subsidiaries, the "Group") pursuant to Rule 13.09(2) and Chapters 14 and 14A of the Rules Governing the Listing of Securities on the Hong Kong Stock Exchange (the "Hong Kong Listing Rules") and the Inside Information Provisions under Part XIVA of the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong).

本公告由SouthGobi Resources Ltd.(“本公司”,連同其附屬公司,“集團”)根據《香港聯合交易所證券上市規則》(“香港上市規則”)第13.09 (2) 條、第14及14A章以及《證券及期貨條例》(香港法例第571章)第XIVA部下的《內幕消息條文》發佈。

Reference is made to the announcements of the Company dated November 11, 2022, August 30, 2023, October 13, 2023, November 17, 2023 and January 19, 2024 (collectively, the "Announcements") and the management proxy circular of the Company dated July 20, 2023 (the "July 2023 Management Proxy Circular") in relation to the deferral agreements under the Convertible Debenture. Unless otherwise specified, terms used in this announcement shall have the meaning as defined in the Announcements and the July 2023 Management Proxy Circular.

請參閱公司於2022年11月11日、2023年8月30日、2023年10月13日、2023年11月17日和2024年1月19日發佈的公告(統稱 “公告”)和公司2023年7月20日關於可轉換債券延期協議的管理層代理通函(“2023年7月管理層代理通函”)。除非另有說明,否則本公告中使用的術語應具有公告和2023年7月管理代理通函中定義的含義。

The March 2024 Deferral Agreement

2024 年 3 月的延期協議

The Company announces that, on March 19, 2024, the Company and its subsidiaries, namely SouthGobi Sands LLC and SGQ Coal Investment Pte. Ltd., entered into a new deferral agreement (the "March 2024 Deferral Agreement") with JD Zhixing Fund L.P. ("JDZF"), the registered holder of the Company's US$250 million Convertible Debenture issued on November 19, 2009 and the Company's largest shareholder, pursuant to which JDZF agreed to grant the Company:

該公司宣佈,2024年3月19日,公司及其子公司,即SouthGobi Sands LLC和SGQ Coal Investment Pte。Ltd. 與京東智興基金有限責任公司(“JDZF”)簽訂了新的延期協議(“2024年3月延期協議”),後者是公司於2009年11月19日發行的2.5億美元可轉換債券的註冊持有人,也是公司的最大股東,根據該協議,JDZF同意向公司授予:

  1. a deferral of the cash interest, payment-in-kind interest ("PIK Interest"), management fees, and related deferral fees of approximately US$96.5 million (the "2023 Deferred Amounts") which will be due and payable to JDZF on or before August 31, 2024 pursuant to the deferral agreements dated March 24, 2023 and October 13, 2023;
  2. a deferral of the cash interest payment of approximately US$7.9 million (the "May 2024 Cash Interest") which will be due and payable on May 19, 2024 under the Convertible Debenture;
  3. a deferral of the cash interest payment of approximately US$8.1 million and PIK Interest payment (the "November 2024 PIK Interest") of approximately US$4.0 million (collectively, the "November 2024 Cash and PIK Interest"), which will, in each case, be due and payable on November 19, 2024 under the Convertible Debenture; and
  4. a deferral of the management fees of approximately US$2.2 million which will be due and payable to JDZF on November 15, 2024 and February 15, 2025 (the "Deferred Management Fees", and together with the 2023 Deferred Amounts, the May 2024 Cash Interest, the November 2024 Cash and PIK Interest and the Deferred Management Fees, the "Deferred Amounts") under the Amended and Restated Cooperation Agreement dated April 23, 2019.
  1. 根據2023年3月24日和2023年10月13日的延期協議,延期支付約9,650萬美元的現金利息、實物支付利息(“PIK利息”)、管理費和相關延期費用(“2023年遞延金額”),這些費用將在2024年8月31日當天或之前支付給JDZF;
  2. 延期支付約790萬美元的現金利息(“2024年5月現金利息”),根據可轉換債券,該現金利息將於2024年5月19日到期支付;
  3. 延期支付約810萬美元的現金利息和約400萬美元的PIK利息(“2024年11月的PIK利息”)(統稱爲 “2024年11月的現金和PIK利息”),在每種情況下,根據可轉換債券,這筆利息將在2024年11月19日到期並支付;以及
  4. 延期根據2019年4月23日經修訂和重述的合作協議,約220萬美元的管理費,該費用將於2024年11月15日和2025年2月15日到期和應付給JDZF(“遞延管理費”,以及2023年遞延金額、2024年5月的現金利息、2024年11月的現金和PIK利息以及遞延管理費,“遞延金額”)。

The principal terms of the March 2024 Deferral Agreement are as follows:

2024 年 3 月延期協議的主要條款如下:

Effectiveness of the March 2024 Deferral Agreement

2024 年 3 月延期協議的生效

  • The effectiveness of the March 2024 Deferral Agreement is subject to the Company providing notice to, and obtaining acceptance (if required) from the TSX Venture Exchange ("TSX-V") and requisite approval from disinterested shareholders of the Company in accordance with the requirements of applicable Canadian securities laws and Rule 14.33 and Rule 14A.36 of the Hong Kong Listing Rules.
  • 2024年3月延期協議的生效取決於公司根據適用的加拿大證券法和《香港上市規則》第14.33條和第14A.36條的要求,向多倫多證券交易所風險交易所(“TSX-V”)發出通知並獲得其接受(如果需要)以及公司無利益股東的必要批准。

The Deferral

延期

  • JDZF agreed to grant the Company a deferral (the "Deferral") of the Deferred Amounts until August 31, 2025 (the "Deferral Date").
  • As consideration for the deferral of the Deferred Amounts which relate to payment obligations arising from the Convertible Debenture, the Company agreed to pay JDZF a deferral fee equal to 6.4% per annum (the "Convertible Debenture Deferral Fee") on the outstanding balance of such Deferred Amounts, commencing on the date on which each such Deferred Amounts would otherwise have been due and payable under the Convertible Debenture.
  • As consideration for the deferral of the Deferred Amounts which relate to payment obligations arising from the Amended and Restated Cooperation Agreement, the Company agreed to pay JDZF a deferral fee equal to 1.5% per annum (together with the Convertible Debenture Deferral Fee, the "Deferral Fees") on the outstanding balance of such Deferred Amounts commencing on the date on which each such Deferred Amounts would otherwise have been due and payable under the Amended and Restated Cooperation Agreement.
  • The March 2024 Deferral Agreement does not contemplate a fixed repayment schedule for the Deferred Amounts or related deferral fees. Instead, the March 2024 Deferral Agreement, requires the Company to use its best efforts to pay the Deferred Amounts and related deferral fees due and payable under the March 2024 Deferral Agreement to JDZF. During the period beginning as of the effective date of the March 2024 Deferral Agreement and ending as of the Deferral Date, the Company will provide JDZF with monthly updates of its financial status and business operations, and the Company and JDZF will on a monthly basis discuss and assess in good faith the amount (if any) of the Deferred Amounts and related deferral fees that the Company may be able to repay to JDZF, having regard to the working capital requirements of the Company's operations and business at such time and with the view of ensuring that the Company's operations and business would not be materially prejudiced as a result of any repayment.
  • If at any time before the Deferred Amounts and related deferral fees are fully repaid, the Company proposes to appoint, replace or terminate one or more of its chief executive officer, its chief financial officer or any other senior executive(s) in charge of its principal business function or its principal subsidiary, the Company will first consult with, and obtain written consent (such consent shall not be unreasonably withheld) from JDZF prior to effecting such appointment, replacement or termination.
  • The occurrence of a Deferral Event of Default or an Event of Default (as such term is defined in the Convertible Debenture) will: (i) entitle JDZF to pursue any and all remedies against the
  • JDZF同意將公司的遞延金額延期(“延期”)至2025年8月31日(“延期日期”)。
  • 作爲延期延期支付與可轉換債券產生的付款義務有關的遞延款項的對價,公司同意向JDZF支付相當於每年6.4%的延期費(“可轉換債券延期費”),該延期金額從可轉換債券下每筆此類遞延金額本應到期和應付之日開始。
  • 作爲延期延期支付與經修訂和重述的合作協議產生的付款義務相關的遞延款項的對價,公司同意向JDZF支付相當於每年1.5%的延期費(連同可轉換債券延期費,“延期費”),該延期金額自每筆此類遞延金額本應到期和應付之日起計算經修訂和重述的合作協議。
  • 2024年3月的延期協議並未考慮遞延金額或相關延期費的固定還款時間表。相反,2024年3月的延期協議要求公司盡最大努力向JDZF支付根據2024年3月延期協議到期應付的遞延金額和相關延期費。在自2024年3月延期協議生效之日起至延期日止的這段時間內,公司將向JDZF提供其財務狀況和業務運營的月度更新,公司和JDZF將每月真誠地討論和評估公司可能能夠向JDZF償還的遞延金額和相關延期費的金額(如果有),同時考慮到這一點滿足公司當時運營和業務的營運資金需求,以期確保公司的運營和業務不會因任何還款而受到重大損害。
  • 如果在遞延金額和相關延期費用全額償還之前的任何時候,公司提議任命、更換或解僱其一名或多名首席執行官、首席財務官或負責其主要業務職能或主要子公司的任何其他高級管理人員,則在進行此類任命之前,公司將首先與JDZF進行磋商並獲得其書面同意(不得無理地拒絕此類同意),或終止。
  • 延期違約事件或違約事件(該術語在可轉換債券中定義)的發生將:(i)使JDZF有權針對該事件採取任何和所有補救措施

Company and the Guarantors in accordance with the Convertible Debenture; and (ii) result in the principal, interest and other amounts owing under the March 2024 Deferral Agreement, the Convertible Debenture and related security agreements becoming immediately due and payable without any requirement for JDZF to deliver notice to the Company.

根據可轉換債券,公司和擔保人;以及(ii)導致2024年3月延期協議、可轉換債券和相關擔保協議下應付的本金、利息和其他款項立即到期並付款,無需JDZF向公司發出通知。

The aforementioned summary of the principal terms of the March 2024 Deferral Agreement is not comprehensive, and is qualified in its entirety by reference to the full text of the March 2024 Deferral Agreement, a copy of which has been filed on the Company's profile on SEDAR+ at .

上述2024年3月延期協議主要條款摘要並不全面,並參照2024年3月延期協議的全文進行了全面限定,該協議的副本已在SEDAR+的公司簡介中提交,網址爲。

Basis of Determination of the Deferral Fees

延期費的確定依據

The Deferral Fees which are expected to be satisfied by the internal resources and/or external borrowings of the Group were determined on an arm's length basis (or on terms no less favourable to the Group than terms available from independent third parties) among the parties to the March 2024 Deferral Agreement, taking into account the following factors:

預計將由集團內部資源和/或外部借款支付的延期費是根據2024年3月延期協議各方之間的公平交易(或根據對集團有利的條件,不亞於獨立第三方的條款)確定的,同時考慮了以下因素:

  1. the deferral fees stipulated under the previous deferral agreements, including the deferral fee at the rate of 6.4% per annum as consideration for the deferred interest payments arising from the Convertible Debenture and 1.5% per annum as consideration for the deferred management fees arising from the Amended and Restated Cooperation Agreement contemplated under the November 2023 Deferral Agreement, which is the latest deferral agreement before the March 2024 Deferral Agreement;
  2. historically, the higher finance costs incurred by the Group for receiving financial assistance from independent third parties of the Group within the past five years, the rate of which generally fell within the range from 15% to 16%;
  3. based on the publicly available information and to the Company's understanding, the finance costs of industry peers and listed companies in similar industry as the Group are of a similar range as the those of the Deferral Fees, with the interest rates ranged from 3% to 9.25% per annum; and
  4. the reasons and benefits as set out in the section headed "Reasons and benefits of the March 2024 Deferral Agreement" below.
  1. 先前延期協議中規定的延期費,包括以每年6.4%的利率作爲可轉換債券延期利息支付的對價的延期費,以及作爲2023年11月延期協議(2024年3月延期協議之前的最新延期協議)所考慮的經修訂和重述的合作協議產生的遞延管理費的年化1.5%;
  2. 從歷史上看,在過去五年中,集團因接受集團獨立第三方的財務援助而產生的更高財務成本,其比例通常在15%至16%之間;
  3. 根據公開信息,並據本公司了解,與集團相似行業的行業同行和上市公司的財務成本與延期費的財務成本範圍相似,年利率從3%到9.25%不等;以及
  4. 下文標題爲 “2024年3月延期協議的原因和好處” 部分中列出的理由和好處。

General Information of the Parties

雙方的一般信息

The Group

該小組

The Company is an integrated coal mining, development and trading company. SGQ Coal Investment Pte. Ltd. is a wholly-owned subsidiary of the Company incorporated under the laws of Singapore, which is principally engaged in the investment holding business activities. SouthGobi Sands LLC is a wholly-owned subsidiary of the Company incorporated under the laws of Mongolia, which is principally engaged in coal mining, development and exploration of properties in Mongolia.

該公司是一家綜合煤炭開採、開發和貿易公司。SGQ 煤炭投資私人有限公司Ltd. 是根據新加坡法律註冊成立的公司的全資子公司,主要從事投資控股業務活動。SouthGobi Sands LLC是根據蒙古法律註冊成立的公司的全資子公司,該公司主要在蒙古從事煤炭開採、開發和勘探。

JDZF

JDZF

JDZF is an exempt limited partnership formed under the laws of the Cayman Islands, which is principally engaged in investment holding activities. JDZF's general partner and limited partner are JD Dingxing Limited and Inner Mongolia Tianyu Trading Limited. To the best of the Company's knowledge and belief, the ultimate beneficial owner of the limited partner is Mr. Yong An and that of the general partner is Ms. Chonglin Zhu. Mr. Yong An is the Chairman and founder of Inner Mongolia Tianyu Innovation Investment Group Co. Ltd.* (內蒙古天宇創新投資集團有限公司) ("Tianyu Group"), and has conducted business in Inner Mongolia region since 1998. Ms. Chonglin Zhu was the Chief Financial Officer of Tianyu Group from March 2015 to September 2022, and was also responsible for managing JDZF. Ms. Chonglin Zhu has served as the executive Director and Senior Vice President of Finance of the Company since September 8, 2022, and has been appointed as the Chief Financial Officer of the Company on February 2, 2024.

JDZF是根據開曼群島法律成立的豁免有限合夥企業,主要從事投資控股活動。JDZF的普通合夥人和有限合夥人是京東鼎興有限公司和內蒙古天宇貿易有限公司。據公司所知和所信,有限合夥人的最終受益所有人是永安先生,普通合夥人的最終受益所有人是朱崇林女士。永安先生是內蒙古天宇創新投資集團有限公司的董事長兼創始人。Ltd.*(內蒙古天宇新投資集合有限公司)(“天宇集團”),自1998年以來一直在內蒙古地區開展業務。朱崇林女士在2015年3月至2022年9月期間擔任天宇集團首席財務官,同時還負責管理京宇集團。朱崇林女士自2022年9月8日起擔任本公司執行董事兼財務高級副總裁,並於2024年2月2日被任命爲公司首席財務官。

Reasons for and Benefits of the March 2024 Deferral Agreement

2024 年 3 月延期協議的原因和好處

In evaluating the transaction contemplated under the March 2024 Deferral Agreement, the board (the "Board") of directors (the "Directors") of the Company has taken into account, among other things, the terms of the Deferral and the March 2024 Deferral Agreement, the Company's financial position and the possible funding alternatives reasonably available to the Company and considered that: (i) the Deferral is offered on reasonable commercial terms not less advantageous to the Company than if the Company obtained similar financing from a person dealing at arm's length with the Company; (ii) the terms of the Deferral are reasonable in the circumstances of the Company; (iii) the Deferral is designed to improve the financial position of the Company; (iv) the Deferral will enhance the Company's ability to continue as a going concern in the near term and provide the Company with financial flexibility to consider and explore different measures to secure additional capital or to pursue a strategic debt restructuring or refinancing plan with JDZF; and (v) the best interests of the Company and its shareholders (the "Shareholders") will be served by approving the Deferral and the March 2024 Deferral Agreement.

在評估2024年3月延期協議中考慮的交易時,公司董事會(“董事會”)(“董事”)除其他外,考慮了延期和2024年3月延期協議的條款、公司的財務狀況以及公司合理可用的可能的融資替代方案,並認爲:(i)延期是在合理的商業條件下提供的,但不亞於優勢對公司而言,與公司從獨立交易者那裏獲得類似融資的情況一樣與公司合作的期限;(ii)延期條款在公司的情況下是合理的;(iii)延期旨在改善公司的財務狀況;(iv)延期將增強公司在短期內繼續經營的能力,併爲公司提供財務靈活性,使公司能夠靈活地考慮和探索不同的措施來獲得額外資本或與J一起實施戰略債務重組或再融資計劃 DZF;以及 (v) 公司及其股東(“股東”)的最大利益)將通過批准延期和2024年3月的延期協議來實現。

Board Review and Approval

董事會審查和批准

Based on the above, the Board (excluding (i) the Directors who are appointed by JDZF pursuant to contractual nomination rights contained in the securityholders agreement between the Company, JDZF and a former shareholder of the Company and certain deferral agreements between JDZF, the Company and certain of its subsidiaries relating to the Convertible Debenture, namely, Mr. Ruibin Xu, Ms. Chonglin Zhu and Mr. Chen Shen (collectively, the "Deferral Interested Directors"); and (ii) the independent non-executive Directors, whose views are to be contained in the letter from the independent board committee (the "Independent Board Committee") in the Company's management proxy circular (the "Management Proxy Circular") to be despatched to the Shareholders) are of the view that the March 2024 Deferral Agreement and the transaction contemplated thereunder are entered, despite not in the ordinary and usual course of business of the Group, on normal commercial terms (on arm's length basis or terms no less favourable to the Group than terms available from independent third parties), and are fair and reasonable and in the interests of the Company and the Shareholders as a whole.

基於上述情況,董事會(不包括(i)JDZF根據本公司、JDZF與公司前股東之間的證券持有人協議中的合同提名權以及JDZF、本公司及其某些子公司之間與可轉換債券相關的某些延期協議任命的董事,即徐瑞彬先生、朱崇林女士和陳慎先生(統稱爲 “延期”)感興趣的董事”);以及(ii)獨立非執行董事,其觀點應包含在獨立董事會委員會(“獨立董事委員會”)在將發給股東的公司管理層代理通函(“管理層代理通函”)中的信函認爲,儘管不屬於集團的正常和正常業務流程,但2024年3月的延期協議及其所設想的交易是按正常商業條款(保持距離或對集團不亞於現有條款的條件)簽訂的來自獨立第三方),並且是公平合理的公司和全體股東的利益。

The Deferral Interested Directors who have a material interest in the March 2024 Deferral Agreement and the transaction contemplated thereunder were required to abstain from voting on the Board resolutions approving the same. Except for the Deferral Interested Directors, none of the Company's Directors have any material interest in the March 2024 Deferral Agreement and the transaction contemplated thereunder, and none of the Directors were required to abstain from voting on the Board resolutions approving the same.

在 2024 年 3 月延期協議及其所考慮的交易中擁有重大利益的延期利益相關董事必須對批准該協議的董事會決議投棄權票。除延期利益相關董事外,公司的董事均未在2024年3月的延期協議及其所設想的交易中擁有任何重大利益,也沒有一名董事被要求對批准該協議的董事會決議投棄權票。

Shareholders' Approval Pursuant to MI 61-101 Requirements under applicable Canadian securities laws

根據適用的加拿大證券法下的 MI 61-101 要求獲得股東批准

Pursuant to Part 5 of Multilateral Instrument 61-101 ("MI 61-101") under applicable Canadian securities laws, the Company is required to seek minority shareholder approval of the March 2024 Deferral Agreement, excluding the common shares beneficially owned by JDZF (as defined below) (the "Disinterested Shareholders" or the "Independent Shareholders") because: (i) JDZF is a related party of the Company for purposes of MI 61-101 because JDZF has beneficial ownership of more than 10% of the voting rights attached to the outstanding common shares of the Company; and (ii) the March 2024 Deferral Agreement is a related party transaction for purposes of MI 61-101 because the March 2024 Deferral Agreement materially amends the terms of an outstanding debt or liability owed by the Company to a related party.

根據適用的加拿大證券法規定的61-101號多邊文書(“MI 61-101”)第5部分,公司必須尋求少數股東批准2024年3月的延期協議,不包括JDZF(定義見下文)(“無利益股東” 或 “獨立股東”)實益擁有的普通股,因爲:(i)就MI 61-101而言,JDZF是公司的關聯方,因爲:(i)JDZF是公司的關聯方,因爲 JDZF擁有公司已發行普通股所附表決權的10%以上的實益所有權;以及(ii) 就MI 61-101而言,2024年3月的延期協議是一項關聯方交易,因爲2024年3月的延期協議對公司欠關聯方的未償債務或負債條款進行了實質性修訂。

To the best of the Company's knowledge, as of the date hereof, 85,714,194 common shares, representing approximately 28.98% of the issued and outstanding common shares of the Company, are beneficially owned by JDZF. Accordingly, the 85,714,194 votes attached to the common shares beneficially owned, or over which control or direction is exercised, by JDZF will be excluded from the vote to approve the March 2024 Deferral Agreement.

據公司所知,截至本文發佈之日,85,714,194股普通股由JDZF實益持有,約佔公司已發行和流通普通股的28.98%。因此,JDZF實益擁有或行使控制權或指揮權的普通股所附的85,714,194張選票將被排除在批准2024年3月延期協議的投票之外。

With respect to the deferral of the PIK Interest portion of the 2023 Deferred Amounts and the November 2024 PIK Interest, PIK Interest under the terms of the Convertible Debenture must be paid and satisfied by the Company by way of issuing common shares in the capital of the Company ("Common Shares") at an issue price determined based on the 50-trading day volume weighted average price ("VWAP") of the Company's common shares as at the date of payment. Shareholders are cautioned that, as a result of deferring the payment date of the PIK Interest portion of the 2023 Deferred Amounts and the November 2024 PIK Interest, the final number of Common Shares that the Company will issue to satisfy the PIK Interest portion of the 2023 Deferred Amounts and the November 2024 PIK Interest will depend on the prevailing 50 trading day VWAP of the Common Shares as of the future payment date, and may result in a number of Common Shares being issued that could be greater than, or lesser than, then number of Common Shares that the Company would have had to issue on the original payment date for the PIK Interest portion of the 2023 Deferred Amounts and the November 2024 PIK Interest.

關於2023年遞延金額中的PIK利息部分和2024年11月的PIK利息的延期,可轉換債券條款下的PIK利息必須由公司通過發行公司資本中的普通股(“普通股”)來支付和支付,發行價格根據公司截至當日普通股的50個交易日成交量加權平均價格(“VWAP”)確定的付款。提醒股東,由於推遲了2023年遞延金額中PIK利息部分和2024年11月PIK利息的支付日期,公司爲滿足2023年遞延金額中的PIK利息部分和2024年11月的PIK利息部分而發行的普通股的最終數量將取決於截至未來付款日當前的50個交易日普通股VWAP,並可能導致一些普通股的出現發行的普通股數量可能大於或小於該數目的普通股數量公司必須在原來的付款日期發行2023年遞延金額的PIK利息部分和2024年11月的PIK利息。

Hong Kong Listing Rules implications

《香港上市規則》的影響

Pursuant to the Hong Kong Listing Rules, JDZF is a substantial shareholder of the Company holding approximately 28.98% of the Company's issued common shares and hence a connected person of the Company. The entering into of the March 2024 Deferral Agreement constitutes a connected transaction of the Company under Chapter 14A of the Listing Rules.

根據香港上市規則,JDZF是本公司的大股東,持有公司已發行普通股的約28.98%,因此是本公司的關連人士。根據《上市規則》第14A章,2024年3月延期協議的訂立構成該公司的關連交易。

As one or more of the applicable percentage ratios (as defined under Rule 14.07 of the Hong Kong Listing Rules) in respect of the transaction contemplated under the March 2024 Deferral Agreement exceed 0.1% but all are less than 5%, the entering into of the March 2024 Deferral Agreement, on a standalone basis, constitutes a connected transaction of the Company and is subject to reporting and announcement requirements but exempt from circular Independent Shareholders' approval requirement under Chapter 14A of the Hong Kong Listing Rules.

由於2024年3月延期協議中考慮的交易的一個或多個適用百分比率(定義見香港上市規則第14.07條)超過0.1%,但均低於5%,因此2024年3月延期協議的獨立訂立構成本公司的關連交易,受報告和公告要求的約束,但不受本法第14A章規定的獨立股東通函批准要求的約束香港上市規則

However, pursuant to Rules 14.22 and 14A.81 of the Hong Kong Listing Rules, as the counterparties to the March 2023 Deferral Agreement, the November 2023 Deferral Agreement and the March 2024 Deferral Agreement (the "Previous Transactions") are JDZF and such transactions are similar in nature and completed within a 12-month period, such transactions shall be aggregated.

但是,根據香港上市規則第14.22條和第14A.81條,由於2023年3月延期協議、2023年11月延期協議和2024年3月延期協議(“先前交易”)的交易對手均爲JDZF,此類交易性質相似,並在12個月內完成,因此此類交易應彙總。

Accordingly, as one or more of the applicable percentage ratios (as defined under Rule 14.07 of the Hong Kong Listing Rules) in respect of the transaction contemplated under the March 2024 Deferral Agreement, upon aggregation with the Previous Transactions, exceed 5% but all are less than 25%, the entering into of the March 2024 Deferral Agreement, on an aggregated basis, constitutes a discloseable and connected transaction of the Company and is subject to reporting, announcement, circular and Independent Shareholders' approval requirements under Chapter 14 and Chapter 14A of the Hong Kong Listing Rules.

因此,由於2024年3月延期協議所考慮交易的一個或多個適用百分比率(定義見香港上市規則第14.07條),與先前的交易合計超過5%,但均低於25%,則2024年3月延期協議的訂立合計構成本公司的須予披露和關連交易,並受報告、公告、通函和通函約束第14章規定的獨立股東批准要求以及《香港上市規則》第14A章。

The Meeting and Despatch of Management Proxy Circular

管理層代表通函的開會及寄送

At the Company's upcoming annual general meeting of shareholders (the "Meeting"), the Company will, among other things, propose a resolution for the Independent Shareholders to consider and, if thought fit, approve the March 2024 Deferral Agreement and the transaction contemplated thereunder.

在公司即將舉行的年度股東大會(“會議”)上,除其他外,公司將提出一項決議供獨立股東考慮,如果認爲合適,還將批准2024年3月的延期協議及其所設想的交易。

Given that the Deferral Interested Shareholder is involved in and/or interested in the March 2024 Deferral Agreement and the transaction contemplated thereunder, the Deferral Interested Shareholder will abstain from voting at the Meeting on the resolution approving it. Accordingly, the 85,714,194 votes attached to the Common Shares beneficially owned, or over which control or direction is exercised, by the Deferral Interested Shareholder will be excluded from the vote to approve the March 2024 Deferral Agreement.

鑑於延期利益相關股東參與了2024年3月的延期協議和/或對該協議所設想的交易感興趣,延期利益相關股東將在會議上對批准該協議的決議投棄權票。因此,延期利益股東實益擁有或行使控制權或指示的普通股所附的85,714,194張選票將被排除在批准2024年3月延期協議的投票之外。

Save for the aforesaid and to the Directors' best knowledge, information and belief and having made all reasonable enquiries, no other Shareholder has a material interest in the March 2024 Deferral Agreement and therefore no other Shareholder is required to abstain from voting on the relevant resolution at the Meeting.

除上述內容外,根據董事的最大知識、信息和信念,並進行了所有合理的詢問,沒有其他股東在2024年3月的延期協議中擁有實質利益,因此不要求其他股東在會議上對相關決議投棄權票。

As the March 2024 Deferral Agreement and the transaction contemplated thereunder are subject to the approval by the Independent Shareholders, the Independent Board Committee comprising of all the independent non-executive Directors, namely Mr. Yingbin Ian He, Mr. Mao Sun and Ms. Jin Lan Quan, has been established by the Company to advise the Independent Shareholders in respect of the above transaction. The Company will appoint an independent financial adviser (the "Independent Financial Adviser") to advise the Independent Board Committee and the Independent Shareholders in respect of the above transaction.

由於2024年3月的延期協議及其下設想的交易須經獨立股東批准,因此本公司成立了由所有獨立非執行董事,即何迎賓先生、孫茂先生和金蘭泉女士組成的獨立董事委員會,就上述交易向獨立股東提供建議。公司將任命一名獨立財務顧問(“獨立財務顧問”),就上述交易向獨立董事會委員會和獨立股東提供建議。

The Management Proxy Circular containing, among other things, (i) details of the Deferral and the March 2024 Deferral Agreement; (ii) a letter from the Independent Board Committee to the Independent Shareholders; (iii) the recommendations from the Independent Financial Adviser to the Independent Board Committee and the Independent Shareholders; and (iv) the notice of the Meeting, which will be filed under the Company's profile on SEDAR+ at and despatched to shareholders of the Company in accordance with applicable securities laws on or before May 28, 2024 (which is anticipated to be more than fifteen business days after the date of publication of this announcement) as more time is required for the Company to compile certain information to be included in the Management Proxy Circular for the Company's annual general meeting. The Company will make a further announcement to shareholders with respect to the date, time and venue of the Meeting as soon as it is fixed by the Board.

管理層代理通函除其他外包括:(i)延期和2024年3月延期協議的詳細信息;(ii)獨立董事會委員會致獨立股東的信函;(iii)獨立財務顧問向獨立董事委員會和獨立股東提出的建議;以及(iv)會議通知,該通知將根據公司在SEDAR+上的簡介提交併發送給股東公司根據2024年5月28日當天或之前適用的證券法(其中預計將在本公告發布之日起超過十五個工作日),因爲公司需要更多時間來彙編某些信息,以納入公司年度股東大會的管理代理通函中。董事會確定會議日期、時間和地點後,公司將盡快向股東進一步公告。

If there is any inconsistency or discrepancy between the English and Chinese version, the English version shall prevail.

如果中英文版本有任何不一致或差異,應以英文版本爲準。

Forward-Looking Statements

前瞻性陳述

Certain information included in this press release that is not current or historical factual information constitutes forward-looking statements or information within the meaning of applicable securities laws (collectively, "forward-looking statements"), including information about timing with respect to the mailing of the Management Information Circular and convening of the Meeting, and approval of the March 2024 Deferral Agreement by disinterested shareholders. Forward-looking statements are frequently characterized by words such as "plan", "expect", "project", "intend", "believe", "anticipate", "could", "should", "seek", "likely", "estimate" and other similar words or statements that certain events or conditions "may" or "will" occur. Forward-looking statements are based on certain factors and assumptions including, among other things, the Company providing notice and successfully obtaining acceptance (if any) of the March 2024 Deferral Agreement from the TSX-V and the requisite approval from disinterested shareholders of the Company of the March 2024 Deferral Agreement in accordance with applicable Canadian securities laws and Hong Kong Stock Exchange requirements and other similar factors that may cause actual results to differ materially from what the Company currently expects. Actual results may vary from the forward-looking statements. Readers are cautioned not to place undue importance on forward-looking statements, which speaks only as of the date of this disclosure, and not to rely upon this information as of any other date. While the Company may elect to, it is under no obligation and does not undertake to, update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, further events or otherwise at any particular time, except as required by law. Additional information concerning factors that may cause actual results to materially differ from those in such forward-looking statements is contained in the Company's filings with Canadian securities regulatory authorities and the website of the Hong Kong regulatory filings and disclosures of listed issuer information. These can be found under the Company's profile on SEDAR+ and HKEXnews respectively, at and .

本新聞稿中包含的某些非最新或歷史事實信息的信息構成前瞻性陳述或適用證券法所指的信息(統稱爲 “前瞻性陳述”),包括有關郵寄管理信息通告和召開會議的時間以及無利害關係的股東批准2024年3月延期協議的時間的信息。前瞻性陳述通常以 “計劃”、“期望”、“項目”、“打算”、“相信”、“預期”、“可能”、“應該”、“尋求”、“可能”、“可能”、“估計” 等詞語來表徵,以及其他類似的詞語或陳述,表明某些事件或條件 “可能” 或 “將” 發生。前瞻性陳述基於某些因素和假設,包括,除其他外,公司根據適用的加拿大證券法和香港證券交易所的要求提供通知併成功獲得多倫多證券交易所對2024年3月延期協議的接受(如果有),以及公司無利益股東對2024年3月延期協議的必要批准,以及其他可能導致實際業績與公司當前預期存在重大差異的類似因素。實際結果可能與前瞻性陳述有所不同。提醒讀者不要過分重視前瞻性陳述,前瞻性陳述僅代表截至本次披露之日,也不要依賴其他任何日期的這些信息。儘管公司可以選擇,但除非法律要求,否則它沒有義務,也沒有承諾、更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、進一步事件還是任何特定時間的其他原因。有關可能導致實際業績與此類前瞻性陳述存在重大差異的因素的其他信息包含在公司向加拿大證券監管機構提交的文件以及香港監管文件和上市發行人信息披露的網站中。這些信息可以分別在SEDAR+和HKexNews的公司簡介下找到,網址和。

About SouthGobi

關於 SouthGobi

SouthGobi, listed on the Hong Kong Stock Exchange and the TSX Venture Exchange, owns and operates its flagship Ovoot Tolgoi coal mine in Mongolia. It also holds the mining licences of its other metallurgical and thermal coal deposits in South Gobi region of Mongolia. SouthGobi produces and sells coal to customers in China.

在香港證券交易所和多倫多證券交易所風險投資交易所上市的SouthGobi擁有並經營其在蒙古的旗艦Ovoot Tolgoi煤礦。它還持有蒙古南戈壁地區其他冶金和動力煤礦牀的採礦許可證。SouthGobi生產並向中國客戶銷售煤炭。

Contact:

聯繫人:

Investor Relations
Email: info@southgobi.com

投資者關係
電子郵件:info@southgobi.com

Mr. Ruibin Xu
Chief Executive Officer
Office: +1 604 762 6783 (Canada)
+852 2156 1438 (Hong Kong)

徐瑞賓先生
首席執行官
辦公室:+1 604 762 6783(加拿大)
+852 2156 1438(香港)

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

SOURCE: SouthGobi Resources Ltd.

來源:南戈壁資源有限公司


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論