StrikePoint Closes Second and Final Tranche of Private Placement
StrikePoint Closes Second and Final Tranche of Private Placement
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - March 18, 2024) - StrikePoint Gold Inc. (TSXV: SKP) (OTCQB: STKXF) ("StrikePoint" or the "Company") is pleased to announce that it has completed the closing of the second and final tranche ("Tranche 2") of its fully subscribed non-brokered private placement (the "Financing"). The Company issued an additional 19,431,250 units (each, a "Unit"), at a price of $0.04 per Unit for gross proceeds of $777,250 (all dollar figures are denominated in Canadian dollars), bringing the total offering to 50,118,750 units for aggregate gross proceeds of $2,004,750 when combined with the previous closing, subject to final approval from the TSX Venture Exchange ("TSXV"). For further information on this previously announced private placement, refer to the Company's February 13, 2024 news release and March 4, 2024 news release.
不列颠哥伦比亚省温哥华--(Newsfile Corp.,2024年3月18日)-StrikePoint Gold Inc. (TSXV: SKP) (OTCQB: STKXF) (”Strikepoint“或 “公司”)欣然宣布,它已完成其全额认购的非经纪私募配售的第二批也是最后一批(“第二批”)的结算(”融资“)。该公司以每单位0.04美元的价格额外发行了19,431,250个单位(每套 “单位”),总收益为777,250美元(所有美元数字均以加元计价),使总发行量达到50,118,750套,总收益为2,004,750美元,尚待多伦多证券交易所风险交易所的最终批准(”TSXV“)。有关此前宣布的私募的更多信息,请参阅公司2024年2月13日的新闻稿和2024年3月4日的新闻稿。
Each Unit consists of one common share (a "Common Share") and one-half of one share purchase warrant (the "Warrant"). Each whole Warrant entitles the holder to purchase one Common Share at a price of $0.07 per Common Share for a period of twenty-four (24) months from the date of issuance.
每个单位由一股普通股组成(a”普通股“)和一份股票购买权证的一半(”搜查令“)。每份完整认股权证使持有人有权以每股普通股0.07美元的价格购买一股普通股,期限为自发行之日起二十四(24)个月。
It is anticipated that proceeds from the Financing will be utilized as follows: Cuprite Gold Project exploratory drilling program, including assay costs and geological review (approximately 83%); claim fee maintenance fees (approximately 7%); with the remaining amount for general working capital, including regulatory, legal, and other fees associated with closing the Financing (approximately 10%). None of the proceeds raised will be used to pay "Non-Arm's Length Parties" (as defined in the policies of the TSX Venture Exchange ("TSXV")) or to fund Investor Relations activities.
预计融资收益将用于以下方面:Cuprite Gold Project勘探性钻探计划,包括化验费用和地质审查(约83%);索赔费维护费(约7%);剩余的一般营运资金,包括与完成融资相关的监管、法律和其他费用(约10%)。筹集的收益均不会用于支付 “非正常交易方”(定义见多伦多证券交易所风险交易所的政策(”TSXV“)) 或为投资者关系活动提供资金。
In connection with Tranche 2 of the Financing, the Company paid $35,175 in Finder's Fees and issued 879,375 non-transferable broker warrants ("Finder's Warrants") in consideration for introducing subscribers to the Financing. Finder's Warrants entitle the holder thereof to purchase one Common Share of the Company at a price of $0.07 per Finder's Warrant until March 18, 2026.
在第二批融资中,公司支付了35,175美元的Finder费用,并发行了879,375份不可转让的经纪人认股权证(”发现者认股权证“)考虑向订户介绍融资。Finder's Warrents的持有人有权在2026年3月18日之前以每份Finder认股权证0.07美元的价格购买公司的一股普通股。
In accordance with the policies of the TSXV, the Company is relying on a minimum price exception in order to issue securities at less than $0.05 per listed security. As such, the aggregate number of common shares issued by the Company at less than $0.05 in this offering and in the next 12-month period may not exceed 100% of the number of common shares which were issued and outstanding prior to the offering.
根据多伦多证券交易所的政策,该公司依靠最低价格例外来发行每只上市证券低于0.05美元的证券。因此,公司在本次发行中以及未来12个月内以低于0.05美元的价格发行的普通股总数不得超过发行前已发行和流通的普通股数量的100%。
To date, certain insiders of the Company participated in tranche one ("Tranche 1") of the Financing and acquired an aggregate of 2,000,000 Units. The purchase constitutes a "related party transaction" within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The issuances are exempt from the formal valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 as they are distributions of securities for cash and the fair market value of the Units issued to, and the consideration paid by, the insiders did not exceed 25% of the Company's market capitalization. No new insiders were created, nor any change of control occurred, as a result of the second tranche of the Financing closing.
迄今为止,该公司的某些内部人士参与了第一阶段(”第 1 部分“)融资,共收购了2,000,000个单位。此次收购构成了第61-101号多边文书所指的 “关联方交易” ——在特殊交易中保护少数股权持有人(”MI 61-101“)。这些发行不受密歇根州61-101的正式估值和少数股东批准要求的约束,因为它们是现金证券的分配,发行给内部人士的单位的公允市场价值以及内部人士支付的对价不超过公司市值的25%。由于第二笔融资的结束,没有产生新的内部人士,也没有发生任何控制权的变化。
All securities issued and issuable under the second tranche of the Financing will be subject to a four (4) month hold period expiring July 19 2024.
第二批融资下发行和可发行的所有证券将有四(4)个月的持有期,到2024年7月19日结束。
ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS OF STRIKEPOINT GOLD INC.
代表 STRIKEPOINT GOLD INC. 的董事会
"Michael G. Allen"
“迈克尔·G·艾伦”
Michael G. Allen
President, Chief Executive Officer & Director
迈克尔·G·艾伦
总裁、首席执行官兼董事
For more information, please contact:
欲了解更多信息,请联系:
StrikePoint Gold Inc.
Michael G. Allen, President CEO & Director
T: (604) 374-8381
E: ma@strikepointgold.com
W:
StrikePoint 黄金公司
迈克尔·艾伦,总裁、首席执行官兼董事
电话:(604) 374-8381
E: ma@strikepointgold.com
W:
Cautionary Statement on Forward-Looking Information
关于前瞻性信息的警示声明
Certain statements made and information contained herein may constitute "forward-looking information" and "forward-looking statements" within the meaning of applicable Canadian and United States securities legislation. These statements and information are based on facts currently available to the Company and there is no assurance that actual results will meet management's expectations. Forward-looking statements and information may be identified by such terms as "anticipates", "believes", "targets", "estimates", "plans", "expects", "may", "will", "speculates", "could" or "would". These forward-looking statements or information relate to, among other things:the intended use of proceeds from the Private Placement; and the receipt of all necessary approvals for the completion of the Private Placement, including the approval of the TSX Venture Exchange.
根据适用的加拿大和美国证券法规,此处作出的某些陈述和包含的信息可能构成 “前瞻性信息” 和 “前瞻性陈述”。这些陈述和信息基于公司目前掌握的事实,无法保证实际业绩会达到管理层的预期。前瞻性陈述和信息可以用 “预期”、“相信”、“目标”、“估计”、“计划”、“预期”、“可能”、“将”、“推测”、“可能” 或 “将” 等术语来识别。除其他外,这些前瞻性陈述或信息涉及私募收益的预期用途;以及完成私募股权所需的所有必要批准,包括多伦多证券交易所风险交易所的批准。
Such forward-looking information and statements are based on numerous assumptions, including among others, that the Company will receive all necessary approvals for the completion of the Private Placement, including the approval of the TSX Venture Exchange. Although the assumptions made by the Company in providing forward-looking information or making forward-looking statements are considered reasonable by management at the time, there can be no assurance that such assumptions will prove to be accurate and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements.
此类前瞻性信息和陈述基于许多假设,其中包括公司将获得完成私募股权所需的所有必要批准,包括多伦多证券交易所风险投资交易所的批准。尽管当时管理层认为公司在提供前瞻性信息或作出前瞻性陈述时做出的假设是合理的,但无法保证此类假设会被证明是准确的,实际结果和未来事件可能与此类陈述中的预期存在重大差异。
All of the forward-looking statements made in this document are qualified by these cautionary statements. Important factors that could cause actual results to differ materially from the Company's plans or expectations include market conditions, metal prices, and risks relating to the Company not receiving all necessary approvals for the completion of the Private Placement, including the approval of the TSX Venture Exchange. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated, forecast or intended and readers are cautioned that the foregoing list is not exhaustive of all factors and assumptions which may have been used. Should one or more of these risks and uncertainties materialize, or should underlying assumptions prove incorrect, actual results may vary materially from those described in forward-looking information. Accordingly, there can be no assurance that forward-looking information will prove to be accurate and forward-looking information is not a guarantee of future performance. Readers are advised not to place undue reliance on forward-looking information. The forward-looking information contained herein speaks only as of the date of this document. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise forward-looking information or to explain any material difference between such and subsequent actual events, except as required by applicable law.
本文件中的所有前瞻性陈述均受这些警示性陈述的限制。可能导致实际业绩与公司计划或预期存在重大差异的重要因素包括市场状况、金属价格以及与公司未获得完成私募股权所需的所有必要批准(包括多伦多证券交易所风险交易所的批准)相关的风险。尽管公司试图确定可能导致实际业绩与前瞻性信息中包含的业绩存在重大差异的重要因素,但可能还有其他因素导致业绩不如预期、估计、预测或预期,因此提醒读者,上述清单并未详尽列出可能使用的所有因素和假设。如果其中一种或多种风险和不确定性成为现实,或者基本假设被证明不正确,则实际结果可能与前瞻性信息中描述的结果存在重大差异。因此,无法保证前瞻性信息会被证明是准确的,前瞻性信息也不能保证未来的表现。建议读者不要过分依赖前瞻性信息。此处包含的前瞻性信息仅代表截至本文件发布之日。除非适用法律要求,否则公司不打算或承担任何更新或修改前瞻性信息或解释此类与后续实际事件之间的任何实质性差异的意图或义务。
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多伦多证券交易所风险投资交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所风险交易所的政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。
NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWS WIRE SERVICES OR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES
不适用于分发给美国新闻通讯社或在美国传播
译文内容由第三方软件翻译。