share_log

StrikePoint Closes Second and Final Tranche of Private Placement

StrikePoint Closes Second and Final Tranche of Private Placement

StrikePoint完成第二批也是最後一筆私募融資
newsfile ·  03/19 05:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - March 18, 2024) - StrikePoint Gold Inc. (TSXV: SKP) (OTCQB: STKXF) ("StrikePoint" or the "Company") is pleased to announce that it has completed the closing of the second and final tranche ("Tranche 2") of its fully subscribed non-brokered private placement (the "Financing"). The Company issued an additional 19,431,250 units (each, a "Unit"), at a price of $0.04 per Unit for gross proceeds of $777,250 (all dollar figures are denominated in Canadian dollars), bringing the total offering to 50,118,750 units for aggregate gross proceeds of $2,004,750 when combined with the previous closing, subject to final approval from the TSX Venture Exchange ("TSXV"). For further information on this previously announced private placement, refer to the Company's February 13, 2024 news release and March 4, 2024 news release.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2024年3月18日)-StrikePoint Gold Inc. (TSXV: SKP) (OTCQB: STKXF) (”Strikepoint“或 “公司”)欣然宣佈,它已完成其全額認購的非經紀私募配售的第二批也是最後一批(“第二批”)的結算(”融資“)。該公司以每單位0.04美元的價格額外發行了19,431,250個單位(每套 “單位”),總收益爲777,250美元(所有美元數字均以加元計價),使總髮行量達到50,118,750套,總收益爲2,004,750美元,尚待多倫多證券交易所風險交易所的最終批准(”TSXV“)。有關此前宣佈的私募的更多信息,請參閱公司2024年2月13日的新聞稿和2024年3月4日的新聞稿。

Each Unit consists of one common share (a "Common Share") and one-half of one share purchase warrant (the "Warrant"). Each whole Warrant entitles the holder to purchase one Common Share at a price of $0.07 per Common Share for a period of twenty-four (24) months from the date of issuance.

每個單位由一股普通股組成(a”普通股“)和一份股票購買權證的一半(”搜查令“)。每份完整認股權證使持有人有權以每股普通股0.07美元的價格購買一股普通股,期限爲自發行之日起二十四(24)個月。

It is anticipated that proceeds from the Financing will be utilized as follows: Cuprite Gold Project exploratory drilling program, including assay costs and geological review (approximately 83%); claim fee maintenance fees (approximately 7%); with the remaining amount for general working capital, including regulatory, legal, and other fees associated with closing the Financing (approximately 10%). None of the proceeds raised will be used to pay "Non-Arm's Length Parties" (as defined in the policies of the TSX Venture Exchange ("TSXV")) or to fund Investor Relations activities.

預計融資收益將用於以下方面:Cuprite Gold Project勘探性鑽探計劃,包括化驗費用和地質審查(約83%);索賠費維護費(約7%);剩餘的一般營運資金,包括與完成融資相關的監管、法律和其他費用(約10%)。籌集的收益均不會用於支付 “非正常交易方”(定義見多倫多證券交易所風險交易所的政策(”TSXV“)) 或爲投資者關係活動提供資金。

In connection with Tranche 2 of the Financing, the Company paid $35,175 in Finder's Fees and issued 879,375 non-transferable broker warrants ("Finder's Warrants") in consideration for introducing subscribers to the Financing. Finder's Warrants entitle the holder thereof to purchase one Common Share of the Company at a price of $0.07 per Finder's Warrant until March 18, 2026.

在第二批融資中,公司支付了35,175美元的Finder費用,併發行了879,375份不可轉讓的經紀人認股權證(”發現者認股權證“)考慮向訂戶介紹融資。Finder's Warrents的持有人有權在2026年3月18日之前以每份Finder認股權證0.07美元的價格購買公司的一股普通股。

In accordance with the policies of the TSXV, the Company is relying on a minimum price exception in order to issue securities at less than $0.05 per listed security. As such, the aggregate number of common shares issued by the Company at less than $0.05 in this offering and in the next 12-month period may not exceed 100% of the number of common shares which were issued and outstanding prior to the offering.

根據多倫多證券交易所的政策,該公司依靠最低價格例外來發行每隻上市證券低於0.05美元的證券。因此,公司在本次發行中以及未來12個月內以低於0.05美元的價格發行的普通股總數不得超過發行前已發行和流通的普通股數量的100%。

To date, certain insiders of the Company participated in tranche one ("Tranche 1") of the Financing and acquired an aggregate of 2,000,000 Units. The purchase constitutes a "related party transaction" within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The issuances are exempt from the formal valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 as they are distributions of securities for cash and the fair market value of the Units issued to, and the consideration paid by, the insiders did not exceed 25% of the Company's market capitalization. No new insiders were created, nor any change of control occurred, as a result of the second tranche of the Financing closing.

迄今爲止,該公司的某些內部人士參與了第一階段(”第 1 部分“)融資,共收購了2,000,000個單位。此次收購構成了第61-101號多邊文書所指的 “關聯方交易” ——在特殊交易中保護少數股權持有人(”MI 61-101“)。這些發行不受密歇根州61-101的正式估值和少數股東批准要求的約束,因爲它們是現金證券的分配,發行給內部人士的單位的公允市場價值以及內部人士支付的對價不超過公司市值的25%。由於第二筆融資的結束,沒有產生新的內部人士,也沒有發生任何控制權的變化。

All securities issued and issuable under the second tranche of the Financing will be subject to a four (4) month hold period expiring July 19 2024.

第二批融資下發行和可發行的所有證券將有四(4)個月的持有期,到2024年7月19日結束。

ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS OF STRIKEPOINT GOLD INC.

代表 STRIKEPOINT GOLD INC. 的董事會

"Michael G. Allen"

“邁克爾·G·艾倫”

Michael G. Allen
President, Chief Executive Officer & Director

邁克爾·G·艾倫
總裁、首席執行官兼董事

For more information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

StrikePoint Gold Inc.
Michael G. Allen, President CEO & Director
T: (604) 374-8381
E: ma@strikepointgold.com
W:

StrikePoint 黃金公司
邁克爾·艾倫,總裁、首席執行官兼董事
電話:(604) 374-8381
E: ma@strikepointgold.com
W:

Cautionary Statement on Forward-Looking Information

關於前瞻性信息的警示聲明

Certain statements made and information contained herein may constitute "forward-looking information" and "forward-looking statements" within the meaning of applicable Canadian and United States securities legislation. These statements and information are based on facts currently available to the Company and there is no assurance that actual results will meet management's expectations. Forward-looking statements and information may be identified by such terms as "anticipates", "believes", "targets", "estimates", "plans", "expects", "may", "will", "speculates", "could" or "would". These forward-looking statements or information relate to, among other things:the intended use of proceeds from the Private Placement; and the receipt of all necessary approvals for the completion of the Private Placement, including the approval of the TSX Venture Exchange.

根據適用的加拿大和美國證券法規,此處作出的某些陳述和包含的信息可能構成 “前瞻性信息” 和 “前瞻性陳述”。這些陳述和信息基於公司目前掌握的事實,無法保證實際業績會達到管理層的預期。前瞻性陳述和信息可以用 “預期”、“相信”、“目標”、“估計”、“計劃”、“預期”、“可能”、“將”、“推測”、“可能” 或 “將” 等術語來識別。除其他外,這些前瞻性陳述或信息涉及私募收益的預期用途;以及完成私募股權所需的所有必要批准,包括多倫多證券交易所風險交易所的批准。

Such forward-looking information and statements are based on numerous assumptions, including among others, that the Company will receive all necessary approvals for the completion of the Private Placement, including the approval of the TSX Venture Exchange. Although the assumptions made by the Company in providing forward-looking information or making forward-looking statements are considered reasonable by management at the time, there can be no assurance that such assumptions will prove to be accurate and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements.

此類前瞻性信息和陳述基於許多假設,其中包括公司將獲得完成私募股權所需的所有必要批准,包括多倫多證券交易所風險投資交易所的批准。儘管當時管理層認爲公司在提供前瞻性信息或作出前瞻性陳述時做出的假設是合理的,但無法保證此類假設會被證明是準確的,實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。

All of the forward-looking statements made in this document are qualified by these cautionary statements. Important factors that could cause actual results to differ materially from the Company's plans or expectations include market conditions, metal prices, and risks relating to the Company not receiving all necessary approvals for the completion of the Private Placement, including the approval of the TSX Venture Exchange. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated, forecast or intended and readers are cautioned that the foregoing list is not exhaustive of all factors and assumptions which may have been used. Should one or more of these risks and uncertainties materialize, or should underlying assumptions prove incorrect, actual results may vary materially from those described in forward-looking information. Accordingly, there can be no assurance that forward-looking information will prove to be accurate and forward-looking information is not a guarantee of future performance. Readers are advised not to place undue reliance on forward-looking information. The forward-looking information contained herein speaks only as of the date of this document. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise forward-looking information or to explain any material difference between such and subsequent actual events, except as required by applicable law.

本文件中的所有前瞻性陳述均受這些警示性陳述的限制。可能導致實際業績與公司計劃或預期存在重大差異的重要因素包括市場狀況、金屬價格以及與公司未獲得完成私募股權所需的所有必要批准(包括多倫多證券交易所風險交易所的批准)相關的風險。儘管公司試圖確定可能導致實際業績與前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績不如預期、估計、預測或預期,因此提醒讀者,上述清單並未詳盡列出可能使用的所有因素和假設。如果其中一種或多種風險和不確定性成爲現實,或者基本假設被證明不正確,則實際結果可能與前瞻性信息中描述的結果存在重大差異。因此,無法保證前瞻性信息會被證明是準確的,前瞻性信息也不能保證未來的表現。建議讀者不要過分依賴前瞻性信息。此處包含的前瞻性信息僅代表截至本文件發佈之日。除非適用法律要求,否則公司不打算或承擔任何更新或修改前瞻性信息或解釋此類與後續實際事件之間的任何實質性差異的意圖或義務。

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWS WIRE SERVICES OR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不適用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論