share_log

Moon River Capital Ltd. Announces That It Has Retained TB Investor Relations to Provide Communications Services

Moon River Capital Ltd. Announces That It Has Retained TB Investor Relations to Provide Communications Services

Moon River Capital Ltd.宣佈已保留結核病投資者關係以提供通信服務
newsfile ·  03/09 07:11

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - March 8, 2024) - Moon River Capital Ltd. (TSXV: MOO) ("Moon River" or the "Company") is pleased to announce that it has engaged TB Investors Relations ("TBIR") as of March 8, 2024 to enhance communication and engagement with its shareholders and the investment community.

安大略省多倫多--(Newsfile Corp.,2024 年 3 月 8 日)-月亮河資本有限公司 (TSXV:MOO) (”月亮河“或者”公司“)很高興地宣佈,它已與結核病投資者關係部合作(”TBIR“)自2024年3月8日起,將加強與股東和投資界的溝通和參與。

TBIR will assist the Company with its communications and marketing initiatives including press releases, conferences, social media management, among others. Tania Barreto, sole proprietor of TBIR has 20 years of capital markets experience in the mining sector working in Investor Relations roles for exploration, development and producing mining companies.

TBIR將協助公司開展傳播和營銷活動,包括新聞發佈、會議、社交媒體管理等。TBIR的獨資經營者塔尼亞·巴雷託在採礦業擁有20年的資本市場經驗,曾在勘探、開發和生產礦業公司擔任投資者關係職位。

In consideration for TBIR's services, the Company will pay TBIR a monthly fee of $4,000 plus HST payable from the Company's general working capital, which are subject to adjustment following June 8, 2024 based on the evolving needs of the Company. TBIR's services are expected to commence on Monday March 11, 2024. TBIR is an arm's length party and does not have any direct or indirect interest in the Company or its securities.

作爲對TBIR服務的回報,公司將向TBIR支付每月4,000美元的費用,外加從公司一般營運資金中支付的HST,該費用將在2024年6月8日之後根據公司不斷變化的需求進行調整。TBIR的服務預計將於2024年3月11日星期一開始。TBIR是正常交易方,在公司或其證券中沒有任何直接或間接的利益。

The agreement between the Company and TBIR will expire on September 7, 2024 and may be renewed by mutual agreement of the parties. The agreement may be terminated by either party with one month's notice. This engagement is subject to TSXV approval.

公司與TBIR之間的協議將於2024年9月7日到期,經雙方共同協議可以續訂。任何一方均可提前一個月通知終止該協議。此項合約需獲得多倫多證券交易所的批准。

About Moon River

關於月亮河

Moon River is a Canadian-based resource company focused on the acquisition, exploration and development of mineral projects. Moon River is focused on the development of the Davidson Property which hosts a large molybdenum-tungsten deposit and is located near Smithers, British Columbia.

Moon River是一家總部位於加拿大的資源公司,專注於採購、勘探和開發礦產項目。Moon River專注於開發戴維森地產,該地產擁有大型鉬鎢礦牀,位於不列顛哥倫比亞省史密瑟斯附近。

For further information please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Paul Parisotto, President, Chief Executive Officer and Director, at (416) 800-1753 or info@moonrivermoly.com.

總裁、首席執行官兼董事保羅·帕裏索托致電 (416) 800-1753 或 info@moonrivermoly.com。

Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSXV及其監管服務提供商(該術語在TSXV的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-looking Statements:

前瞻性陳述:

This press release contains forward-looking statements and forward-looking information (collectively, "forward-looking statements") within the meaning of applicable securities laws. Any statements that are contained in this press release that are not statements of historical fact may be deemed to be forward-looking statements. Forward-looking statements are often identified by terms such as "may", "should", "anticipate", "will", "estimates", "believes", "intends", "expects" and similar expressions, which are intended to identify forward-looking statements. More particularly and without limitation, this press release contains forward-looking statements concerning the engagement of a consultant to provide communication services to the Company.

本新聞稿包含前瞻性陳述和前瞻性信息(統稱爲”前瞻性陳述“)在適用的證券法的含義範圍內。本新聞稿中包含的任何非歷史事實陳述的陳述均可被視爲前瞻性陳述。前瞻性陳述通常由 “可能”、“應該”、“預期”、“將”、“估計”、“相信”、“打算”、“期望” 等術語以及旨在識別前瞻性陳述的類似表述來識別。更具體地說,不限於,本新聞稿包含有關聘請顧問爲公司提供通信服務的前瞻性陳述。

These forward-looking statements reflect the current views of the Company, represent the expectations of the Company as of the date of this news release, and are based on certain assumptions that the Company has made in respect thereof as at the date of this press release.

這些前瞻性陳述反映了公司的當前觀點,代表了公司截至本新聞稿發佈之日的預期,並基於截至本新聞稿發佈之日公司對此做出的某些假設。

Although the Company believes the expectations and material factors and assumptions reflected in these forward-looking statements are reasonable as of the date hereof, there can be no assurance that these expectations, factors and assumptions will prove to be correct. These forward-looking statements are not guarantees of future performance and are subject to a number of known and unknown risks and uncertainties including risks detailed in the Company's Filing Statement and continuous disclosure, which are available on SEDAR+ at . Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward-looking statements contained in this press release.

儘管公司認爲,截至本文發佈之日,這些前瞻性陳述中反映的預期以及重要因素和假設是合理的,但無法保證這些預期、因素和假設會被證明是正確的。這些前瞻性陳述不能保證未來的表現,並受到許多已知和未知的風險和不確定性的影響,包括公司申報聲明和持續披露中詳述的風險,這些風險可在SEDAR+上查閱。因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述。

These risk factors should not be construed as exhaustive. Readers are cautioned that events or circumstances could cause results to differ materially from those predicted, forecasted or projected. The forward-looking statements contained in this document speak only as of the date of this document. The Company does not undertake any obligation to publicly update or revise any forward-looking statements or information contained herein, except as required by applicable laws. The forward-looking statements contained in this document are expressly qualified by this cautionary statement.

不應將這些風險因素解釋爲詳盡無遺。提醒讀者,事件或情況可能導致結果與預測、預測或預測的結果存在重大差異。本文件中包含的前瞻性陳述僅代表截至本文件發佈之日。除非適用法律要求,否則公司沒有義務公開更新或修改此處包含的任何前瞻性陳述或信息。本警示聲明明確限定了本文件中包含的前瞻性陳述。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論