share_log

EarthLabs Announces Adoption of Advance Notice By-Law

EarthLabs Announces Adoption of Advance Notice By-Law

EarthLabs宣佈通過預先通知章程
newsfile ·  03/09 05:15

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - March 8, 2024) - EarthLabs Inc. (TSXV: SPOT) (OTCQX: SPOFF) ("EarthLabs" or the "Company") announces that it has adopted an "Advance Notice By-law" that requires advance notice be given to the Company when director nominations are made by shareholders other than through a request for a meeting or through a shareholder proposal, in each case in accordance with the Canada Business Corporations Act (the "Act").

安大略省多倫多--(Newsfile Corp.-2024 年 3 月 8 日)- EarthLabs Inc. (TSXV: SPOT) (OTCQX: SPOF)(“EarthLabs” 或 “公司”)宣佈,它已通過了 “預先通知章程”,要求在股東提名董事時,非通過會議申請或股東提案提名時,應提前通知公司,在每種情況下,均應符合 《加拿大商業公司法》 (那個”法案“)。

The Advance Notice By-law provides a clear process for shareholders to follow for director nominations, and will help ensure that all shareholders receive adequate notice and information about director nominees in order to exercise their voting rights in an informed manner. The Advance Notice By-law is similar to the advance notice by-laws adopted by many other Canadian public companies.

《提前通知章程》爲股東提供了董事提名應遵循的明確程序,並將有助於確保所有股東獲得有關董事候選人的充分通知和信息,以便以知情的方式行使投票權。《預先通知章程》與許多其他加拿大上市公司採用的預先通知章程類似。

Among other things, the Advance Notice By-law fixes deadlines by which shareholders must notify the Company of director nominations prior to any annual or special meeting of shareholders where directors are to be elected. It also sets forth the information about the proposed nominee that a shareholder must include in the notice for it to be valid.

除其他外,《預先通知章程》規定了股東必須在選舉董事的任何年度或特別股東大會之前將董事提名通知公司的最後期限。它還列出了有關擬議被提名人的信息,股東必須在通知中包含這些信息才能生效。

In the case of an annual shareholder meeting, notice to the Company must be given not less than 30 days prior to the date of the annual meeting nor more than 65 days before the date of such meeting. In the event that the annual meeting is to be held on a date that is less than 50 days after the first public announcement of the meeting's date, notice may be given not later than the close of business on the 10th day following such announcement.

如果是年度股東大會,則必須在年會日期前不少於30天或在年度會議舉行日期前65天向公司發出通知。如果年會的舉行日期在首次公開宣佈會議日期後不到50天,則可以在10日營業結束之前發出通知第四 發佈此類消息的第二天。

In the case of a special meeting of shareholders (which is not also an annual meeting), notice to the Company must be given not later than the close of business on the 15th day following the first public announcement of the date of the special meeting.

如果是特別股東大會(也不是年會),則必須在15日營業結束之前向公司發出通知第四 首次公開宣佈特別會議日期的第二天。

The Advance Notice By-law also prescribes the proper written form for a shareholder's notice and provides that the Company's Board of Directors may, in its sole discretion, waive any requirement under these provisions. The Advance Notice By-law is effective immediately and will be placed before shareholders for approval, confirmation and ratification at the next Annual and Special Meeting of Shareholders of the Company (the "Meeting"). Pursuant to the provisions of the Act, the Advance Notice By-Law will cease to be effective unless it is approved, ratified and confirmed by a resolution adopted by a majority of the votes cast by the shareholders of the Company at the Meeting.

《預先通知章程》還規定了股東通知的正確書面形式,並規定公司董事會可自行決定免除這些條款下的任何要求。《預先通知章程》立即生效,將在公司下一次年度和特別股東大會(”)上提交股東批准、確認和批准會議“)。根據該法的規定,除非公司股東在會議上以多數票通過的決議批准、批准和確認,否則《預先通知章程》將失效。

About EarthLabs Inc.

關於 EarthLabs Inc.

EarthLabs Inc. (TSXV: SPOT) (OTCQX: SPOFF) is a mining investment, technology, and media company that aims to provide strategic leverage to the metals and mining sector through investments, royalties and a full suite of data-driven media SaaS tools and services.

EarthLabs Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:SPOT)(場外交易代碼:SPOF)是一家礦業投資、技術和媒體公司,旨在通過投資、特許權使用費和全套數據驅動的媒體SaaS工具和服務,爲金屬和採礦業提供戰略槓桿作用。

For further information please contact:
Denis Laviolette
Executive Chairman and CEO
EarthLabs Inc.
Tel: 647‐345‐7768
Email: investors@earthlabs.com

欲了解更多信息,請聯繫:
丹尼斯·拉維奧萊特
執行董事長兼首席執行官
EarthLabs Inc.
電話:647‐345−7768
電子郵件:investors@earthlabs.com

Neither the TSX Venture Exchange ("TSXV") nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release. Cautionary Statement on Forward‐Looking Information.

多倫多證券交易所風險交易所(“TSXV”)及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。關於前瞻性信息的警示聲明。

Forward-Looking Statements

前瞻性陳述

Certain statements contained in this news release constitute forward-looking statements within the meaning of Canadian securities legislation. All statements included herein, other than statements of historical fact, are forward-looking statements and include, without limitation, statements about the ratification by shareholders of the Advance Notice By-Law. Often, but not always, these forward looking statements can be identified by the use of words such as "estimate", "estimates", "estimated", "potential", "open", "future", "assumed", "projected", "used", "detailed", "has been", "gain", "upgraded", "offset", "limited", "contained", "reflecting", "containing", "remaining", "to be", "periodically", or statements that events, "could" or "should" occur or be achieved and similar expressions, including negative variations.

本新聞稿中包含的某些陳述構成加拿大證券立法所指的前瞻性陳述。除歷史事實陳述外,此處包含的所有陳述均爲前瞻性陳述,包括但不限於有關股東批准《預先通知章程》的陳述。通常,但並非總是如此,這些前瞻性陳述可以通過使用 “估計”、“估計”、“潛在”、“開放”、“未來”、“假定”、“預測”、“使用”、“詳細”、“已經”、“增益”、“升級”、“抵消”、“有限”、“包含”、“剩餘” 等詞語來識別”、“成爲”、“定期”,或陳述 “可能” 或 “應該” 發生或實現的事件以及類似的表述,包括負面變化。

Forward-looking Statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance or achievements of the Company to be materially different from any results, performance or achievements expressed or implied by forward-looking statements. Such uncertainties and factors include, among others, failure of shareholders to ratify the Advance Notice By-Law and such other risks detailed from time to time in the Company's filings with securities regulators and available under the Company's profile on SEDAR at . Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause actions, events or results to differ from those anticipated, estimated or intended.

前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致公司的實際業績、業績或成就與前瞻性陳述所表達或暗示的任何業績、業績或成就存在重大差異。此類不確定性和因素包括股東未能批准《預先通知章程》以及公司向證券監管機構提交的文件中不時詳述的其他風險,可在SEDAR的公司簡介中查閱 。儘管公司試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性陳述中描述的重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致行動、事件或結果與預期、估計或預期的不同。

Forward-looking statements contained herein are based on the assumptions, beliefs, expectations and opinions of management. Forward-looking statements are made as of the date hereof and the Company disclaims any obligation to update any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or results or otherwise, except as required by law. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, investors should not place undue reliance on forward-looking statements.

此處包含的前瞻性陳述基於管理層的假設、信念、期望和觀點。前瞻性陳述自本文發佈之日起作出,除非法律要求,否則公司不承擔任何更新任何前瞻性陳述的義務,無論這些陳述是由於新信息、未來事件或業績還是其他原因造成的。無法保證前瞻性陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,投資者不應過分依賴前瞻性陳述。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論