share_log

Tony G Co-Investment Holdings Announces Resignation

Tony G Co-Investment Holdings Announces Resignation

Tony G 聯合投資控股公司宣佈辭職
newsfile ·  02/24 06:15

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - February 23, 2024) - Tony G Co-Investment Holdings Ltd. (CSE: TONY) (the "Company") announces that Mr. Andrew Parks has resigned as a director of the Company, effective February 22, 2024, as Mr. Parks would like to focus on his family at this time. The Company wishes to thank Mr. Parks for his valuable contribution to the Company and wishes him every success in his future endeavors.

安大略省多倫多--(Newsfile Corp.,2024年2月23日)——Tony G Co-Investment Holdings Ltd.(CSE:TONY)(公司“)宣佈,安德魯·帕克斯先生已辭去公司董事職務,自2024年2月22日起生效,因爲帕克斯先生希望此時專注於家庭。公司感謝帕克斯先生對公司的寶貴貢獻,並祝願他在未來的工作中一切順利。

For more information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Ron Akram
Chief Executive Officer
Tel: +44 786 6464 520
Email: contact@tony.holdings

羅恩·阿克拉姆
首席執行官
電話:+44 786 6464 520
電子郵件:contact@tony.holdings

This press release contains "forward-looking statements", within the meaning of the U.S. Securities Act of 1933, the U.S. Securities Exchange Act of 1934, the Private Securities Litigation Reform Act of 1995 and "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities legislation, concerning the business, operations and financial performance and condition of Tony G Co-Investment Holdings Ltd. Any statements that express or involve discussions with respect to predictions, expectations, beliefs, plans, projections, objectives, assumptions or future events or performance (often, but not always, using words or phrases such as "expects" or "does not expect", "is expected", "anticipates" or "does not anticipate" "plans", "estimates" or "intends" or stating that certain actions, events or results " may", "could", "would", "might" or "will" be taken, occur or be achieved) are not statements of historical fact and may be "forward-looking statements". Forward-looking statements are subject to a variety of risks and uncertainties which could cause actual events or results to materially differ from those reflected in the forward-looking statements.

本新聞稿包含1933年《美國證券法》、1934年《美國證券交易法》、1995年《私人證券訴訟改革法》所指的 “前瞻性陳述”,以及適用的加拿大證券立法所指的 “前瞻性信息”。任何表達或涉及有關預測、預期、信念、計劃、預測、目標和假設的討論的聲明或未來的事件或表現(通常,但並非總是如此,使用諸如 “期望” 或 “不期望”、“預期”、“預期” 或 “不預測” “計劃”、“估計” 或 “打算” 之類的詞語或短語,或陳述某些行動、事件或結果 “可能”、“可能”、“可能會” 或 “將” 採取、發生或實現)都不是歷史陳述事實,可能是 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述受各種風險和不確定性的影響,這些風險和不確定性可能導致實際事件或結果與前瞻性陳述中反映的事件或結果存在重大差異。

The forward-looking statements and information in this press release include, but are not limited to the Company's intention to defend the litigation with the Fund, the Company's liability under the Debenture and the above-mentioned litigation.

本新聞稿中的前瞻性陳述和信息包括但不限於公司爲基金訴訟進行辯護的意圖、公司在債券下的責任以及上述訴訟。

Forward-looking statements are subject to a variety of risks and uncertainties which could cause actual events or results to materially differ from those reflected in the forward-looking statements. Such forward-looking statements, including but not limited to statements relating to the Loan and the Company's business strategy, involve risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking statements. Such factors include, among others, that the litigation referred to herein will be resolved in a manner that is unfavourable to the Company (including any judgment, award or settlement of the litigation that results in the Company incurring liability, costs or expenses that, in the aggregate, exceed the share issuance costs of the Conversion Shares), the Company is required to issue shares other than the Conversion Shares or pay any amount to the plaintiff in defending, resolving, or in connection with, such litigation, and other related matters, or other factors set forth in the Company's publicly filed documents under its profiles at .

前瞻性陳述受各種風險和不確定性的影響,這些風險和不確定性可能導致實際事件或結果與前瞻性陳述中反映的事件或結果存在重大差異。此類前瞻性陳述,包括但不限於與貸款和公司業務戰略相關的陳述,涉及風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致實際業績與此類前瞻性陳述所表達或暗示的業績存在重大差異。除其他外,這些因素包括,本文提及的訴訟將以不利於公司的方式解決(包括任何導致公司承擔的責任、成本或開支總額超過轉換股份的股票發行成本的訴訟判決、裁決或和解),公司必須發行轉換股份以外的股票或向原告支付任何金額以進行辯護、和解或相關費用包括、此類訴訟和其他相關事項或其他因素公司在其簡介下公開提交的文件中列出

Should one or more of these risks, uncertainties or other factors materialize, or should assumptions underlying the forward-looking information or statement prove incorrect, actual results may vary materially from those described herein as intended, planned, anticipated, believed, estimated or expected.

如果這些風險、不確定性或其他因素中的一個或多個成爲現實,或者前瞻性信息或陳述所依據的假設被證明不正確,則實際結果可能與本文所述的預期、計劃、預期、相信、估計或預期的結果存在重大差異。

The forward-looking information contained in this press release represents the expectations of the Company as of the date of this press release and, accordingly, is subject to change after such date. Readers should not place undue importance on forward looking information and should not rely upon this information as of any other date. While the Company may elect to, it does not undertake to update this information at any particular time except as required in accordance with applicable laws.

本新聞稿中包含的前瞻性信息代表了公司截至本新聞稿發佈之日的預期,因此,在此之後可能會發生變化。讀者不應過分重視前瞻性信息,也不應從任何其他日期開始依賴這些信息。儘管公司可以選擇,但除非適用法律有要求,否則它不承諾在任何特定時間更新這些信息。

None of the Canadian Securities Exchange or its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the Canadian Securities Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

加拿大證券交易所或其監管服務提供商(該術語在加拿大證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論