Orosur Mining Inc Announces Share Placing
Orosur Mining Inc Announces Share Placing
NOT FOR RELEASE, PUBLICATION OR DISTRIBUTION, DIRECTLY OR INDIRECTLY, IN WHOLE OR IN PART, TO US PERSONS (AS DEFINED IN REGULATION S UNDER THE US SECURITIES ACT OF 1933 (AS AMENDED)) OR INTO THE UNITED STATES, AUSTRALIA, JAPAN, NEW ZEALAND OR THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA OR INTO ANY OTHER JURISDICTION WHERE TO DO SO MIGHT CONSTITUTE A VIOLATION OR BREACH OF ANY APPLICABLE LAW.
不得直接或間接、全部或部分向我們個人發行、出版或分發(定義見1933年《美國證券法》(經修訂)的條例),也不得向美國、澳大利亞、日本、新西蘭或南非共和國或向任何其他可能構成違反或違反任何適用法律的司法管轄區發行、出版或分發。
Orosur Mining Inc - Share Placing
Orosur Mining Inc-股票配售
LONDON, UK / ACCESSWIRE / February 15, 2024 / Orosur Mining Inc. ("Orosur" or the "Company") (TSX-V:OMI)(AIM:OMI), announces that it has raised the sum of £500,000 (before expenses) through a placing of 16,949,152 new common shares of no par value ("Placing Shares" or "New Common Shares") at a price of 2.95 pence per Placing Share ("Placing Price"), together with a grant of one unlisted warrant to purchase one additional common share exercisable at US$0.0558 (approximately 4.425p) ("Investor Warrant") for every Placing Share subscribed for (together the "Placing"). Completion of the Placing is subject, amongst other things, to admission of the New Common Shares to trading on AIM ("Admission").
英國倫敦/ACCESSWIRE /2024年2月15日/Orosur Mining Inc.(“Orosur” 或 “公司”)(TSX-V: OMI)(AIM: OMI)宣佈,通過以每股配售2.95便士的價格配售16,949,152股無面值的新普通股(“配售股” 或 “新普通股”),籌集了50萬英鎊(扣除支出前)(“配售價格”),同時授出一份非上市認股權證,用於爲每認購的每股配售股份(合稱 “配售”)額外購買一股可行使的普通股(約合4.425便士)(“投資者認股權證”)。除其他外,配售的完成取決於新普通股獲准在AIM上交易(“准入”)。
The Company held cash of US$1.72m (approximately £1.36m) as at 26 January 2024, but wished to raise capital to undertake specific exploration activities. Accordingly, the net proceeds of the Placing will be used to progress the Company's exploration projects whilst negotiations are concluded with the Company's partners in Colombia. Each project is at a stage where lower sums of capital can be applied to achieve results in a shorter timeframe. The board of directors of the Company believes that the projects have considerable potential. The Company has conducted this Placing to fund these exploration activities so that value can be added relatively quickly. This new capital will be deployed as soon as possible and we anticipate that results will be announced over the coming weeks and months.
截至2024年1月26日,該公司持有172萬美元(約合136萬英鎊)的現金,但希望籌集資金進行特定的勘探活動。因此,配售的淨收益將用於推進公司的勘探項目,同時與該公司在哥倫比亞的合作伙伴完成談判。每個項目都處在一個階段,可以用較少的資本在更短的時間內取得成果。公司董事會認爲這些項目具有相當大的潛力。該公司進行此次配售是爲了爲這些勘探活動提供資金,以便可以相對較快地增加價值。這筆新資金將盡快部署,我們預計將在未來幾周和幾個月內公佈結果。
Details of the Placing
The Placing Price represents a discount of approximately 24 per cent. to the closing mid-market price of the common shares on 14th February 2024, being the last trading day prior to the release of this announcement of the Placing.
配售詳情
配售價與14日普通股收盤中間市場價格相比折扣約24%第四 2024年2月,是本次配售公告發布前的最後一個交易日。
The Placing Shares will, when issued, represent approximately 8.99 per cent of the existing common shares and will represent approximately 8.25 per cent. of the enlarged share capital of the Company.
配售股份發行後將約佔現有普通股的8.99%,約佔公司擴大後的股本的8.25%。
The Placing was undertaken by Turner Pope Investments (TPI) Ltd ("Turner Pope" or "TPI"), the Company's Joint Broker.
此次配售由該公司的聯合經紀人特納·波普投資(TPI)有限公司(“特納·波普” 或 “TPI”)進行。
Placing Agreement, Admission and Total Voting Rights
配售協議、認可權和總投票權
The Company and Turner Pope have entered into a placing agreement ("Placing Agreement") pursuant to which Turner Pope agreed to use its reasonable endeavours to procure placees pursuant to the Placing. The Placing Agreement contains certain warranties and indemnities given by the Company in favour of Turner Pope. It also contains provisions entitling Turner Pope to terminate the Placing Agreement prior to Admission if, among other things, a breach of any of the warranties occurs.
該公司與Turner Pope簽訂了配售協議(“配售協議”),根據該協議,Turner Pope同意盡其合理努力收購配售人。配售協議包含公司爲特納·波普提供的某些擔保和賠償。它還包含條款,除其他外,如果發生違反任何保證的行爲,特納·波普有權在入學前終止配售協議。
Completion of the Placing is subject, amongst other things, to the 16,949,152 New Common Shares being admitted to trading on AIM and is also conditional upon the Placing Agreement becoming unconditional in all respects and not being terminated in accordance with its terms. Application will be made for Admission. It is expected that Admission will become effective at 8.00am (GMT) on or around 21st February 2024.
除其他外,配售的完成取決於16,949,152股新普通股獲准在AIM上交易,還以配售協議在所有方面成爲無條件且不根據其條款終止配售協議爲條件。將申請入學。預計入場將於上午8點(格林尼治標準時間)21點左右生效st 2024 年 2 月。
Following the issue of the 16,949,152 New Common Shares, which on Admission will rank pari passu with the existing common shares, the total number of common shares in issue with voting rights in the Company will be 205,509,452.
繼發行16,949,152股新普通股後,公司已發行的具有表決權的普通股總數將爲205,509,452股,該普通股在準時將與現有普通股持平。
The above figure of 205,509,452 common shares may therefore be used by shareholders as the denominator for the calculation by which they may determine if they are required to notify their interest in, or a change to their interest in, the Company under the FCA's Disclosure Guidance and Transparency Rules.
因此,股東可以使用上述205,509,452股普通股的數字作爲計算分母,根據英國金融行爲管理局的《披露指導和透明度規則》,他們可以確定是否需要通知其在公司的權益或權益的變更。
The Placing is subject to approval of the TSX-V.
配售須經多倫多證券交易所-V的批准。
Principal Terms of the Investor Warrants
投資者認股權證的主要條款
The Investor Warrants are constituted pursuant to a Warrant Indenture by way of deed poll to be executed by the Company.
投資者認股權證是根據認股權證契約通過契約組成的,由公司執行。
The principal terms of the Investor Warrants are as follows:
投資者認股權證的主要條款如下:
a) a holder of Investor Warrants will have the right at any time prior to 21st February 2026 upon written notice to subscribe for new common shares of no par value on the basis of one new common share for each Investor Warrant held, exercisable at US$0.0558 (approximately 4.425p) per new common share, being a premium of 50% to the Placing Price (based on US$1.2612/£1.00 conversion rate).;
a) 投資者認股權證的持有人在21之前的任何時候都有權st 2026年2月,根據書面通知,每持有的每股投資者認股權證認購一股新普通股,認購無面值的新普通股,可按每股新普通股0.0558美元(約合4.425便士)的價格行使,比配售價高出50%(基於1.2612美元/1.00英鎊的轉換率)。;
b) the Investor Warrants will not be listed or admitted to trading on any exchange, including without limitation AIM or TSX-V; and
b) 投資者認股權證不得在任何交易所上市或允許交易,包括但不限於AIM或TSX-V;以及
c) the subscription rights under the Investor Warrants will be subject to adjustment in the event of various corporate actions affecting the share capital of the Company.
c) 如果發生影響公司股本的各種公司行動,投資者認股權證下的認購權將進行調整。
Broker Warrants
經紀認股證
In connection with the Placing, TPI will be issued with 1,694,915 broker warrants ("Broker Warrants"), the principal terms of which are as follows:
就配售而言,TPI將發行1,694,915份經紀認股權證(“經紀認股權證”),其主要條款如下:
a) TPI will have the right at any time prior to 21st February 2029, upon written notice, to subscribe for new common shares on the basis of one new common share for each Broker Warrant held, exercisable at US$0.0372 (approximately 2.95p) per new common share being a price equal to the Placing Price (based on US$1.2612/£1.00 conversion rate);
a) TPI 將在 21 之前的任何時候擁有權利st 2029年2月,經書面通知,按持有的每股經紀認股權證認購一股新普通股的基礎上認購新的普通股,可按每股新普通股0.0372美元(約合2.95便士)的價格行使,價格等於配售價(基於1.2612美元/1.00英鎊的轉換率);
b) the Broker Warrants will not be listed or admitted to trading on any exchange, including without limitation AIM or TSX-V; and
b) 經紀人認股權證不得在任何交易所上市或允許其交易,包括但不限於AIM或TSX-V;以及
c) the subscription rights under the Broker Warrants will be subject to adjustment in the event of various corporate actions affecting the share capital of the Company.
c) 如果發生影響公司股本的各種公司行動,經紀人認股權證下的認購權將進行調整。
Orosur CEO Brad George commented:
Orosur 首席執行官布拉德·喬治評論說:
"We are pleased with the positive response to our Placing. Whilst we continue negotiations on the Anza project, which remains the core asset, we will be deploying funds on our exploration projects where we expect relatively early results and news-flow over the coming weeks and months".
“我們對配售獲得積極回應感到滿意。在我們繼續就仍是核心資產的Anza項目進行談判的同時,我們將爲勘探項目部署資金,我們預計未來幾周和幾個月會有相對較早的結果和新聞流”。
For further information, visit , follow on X @orosurm or please contact:
欲了解更多信息,請訪問、關注 X @orosurm 或聯繫:
Orosur Mining Inc
Louis Castro, Chairman,
Brad George, CEO
info@orosur.ca
Tel: +1 (778) 373-0100
Orosur 礦業公司
路易斯·卡斯特羅,主席
首席執行官布拉德·喬治
info@orosur.ca
電話:+1 (778) 373-0100
SP Angel Corporate Finance LLP - Nomad & Broker
Jeff Keating / Caroline Rowe / Kasia Brzozowska
Tel: +44 (0) 20 3 470 0470
SP Angel 企業融資有限責任公司-Nomad & Broker
傑夫·基廷/卡羅琳·羅/Kasia Brzozowska
電話:+44 (0) 20 3 470 0470
Turner Pope Investments (TPI) Ltd - Joint Broker
Andy Thacker/James Pope
Tel: +44 (0)20 3657 0050
Turner Pope 投資(TPI)有限公司-聯合經紀人
安迪·薩克/詹姆斯·波普
電話:+44 (0) 20 3657 0050
Flagstaff Communications
Tim Thompson
Mark Edwards
Fergus Mellono
rosur@flagstaffcomms.com Tel: +44 (0)207 129 1474
弗拉格斯塔夫通訊公司
蒂姆·湯普森
馬克·愛德華
弗格斯·梅洛諾
rosur@flagstaffcomms.com 電話:+44 (0) 207 129 1474
The information contained within this announcement is deemed by the Company to constitute inside information as stipulated under the Market Abuse Regulations (EU) No. 596/2014 ('MAR') which has been incorporated into UK law by the European Union (Withdrawal) Act 2018. Upon the publication of this announcement via Regulatory Information Service ('RIS'), this inside information is now considered to be in the public domain.
本公告中包含的信息被公司視爲《市場濫用條例》(歐盟)第 596/2014 號(“MAR”)規定的內幕消息,該條例已通過《2018年歐盟(退出)法》納入英國法律。通過監管信息服務(“RIS”)發佈本公告後,該內幕信息現在被視爲屬於公共領域。
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
About Orosur Mining Inc.
關於 Orosur Mining Inc.
Orosur Mining Inc. (TSXV:OMI)(AIM:OMI) is a minerals explorer and developer currently operating in Colombia, Argentina, Nigeria and Brazil,
Orosur Mining Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:OMI)(AIM: OMI)是一家礦產勘探和開發商,目前在哥倫比亞、阿根廷、尼日利亞和巴西開展業務,
Forward Looking Statements
前瞻性陳述
All statements, other than statements of historical fact, contained in this news release constitute "forward looking statements" within the meaning of applicable securities laws, including but not limited to the "safe harbour" provisions of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995 and are based on expectations estimates and projections as of the date of this news release.
除歷史事實陳述外,本新聞稿中包含的所有陳述均構成適用證券法所指的 “前瞻性陳述”,包括但不限於1995年《美國私人證券訴訟改革法》的 “安全港” 條款,並且基於截至本新聞發佈之日的預期估計和預測。
Forward-looking statements and information include, without limitation, the closing of the Placing, the use of net proceeds of the Placing, the progression of the Company's exploration plans in Colombia and the ability of the Company to conclude negotiations with the Company's partners in Colombia, as well as continuation of the business of the Company as a going concern and other events or conditions that may occur in the future. The Company's continuance as a going concern is dependent upon its ability to obtain adequate financing. These material uncertainties may cast significant doubt upon the Company's ability to realize its assets and discharge its liabilities in the normal course of business and accordingly the appropriateness of the use of accounting principles applicable to a going concern. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate. Actual results and future events could differ materially from those anticipated in such forward-looking statements. Such statements are subject to significant risks and uncertainties including, but not limited, those as described in the most recent MD&A's of the Company. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking statements whether as a result of new information, future events and such forward-looking statements, except to the extent required by applicable law.
前瞻性陳述和信息包括但不限於配售的結束、配售淨收益的使用、公司在哥倫比亞的勘探計劃的進展以及公司與哥倫比亞合作伙伴完成談判的能力,以及公司作爲持續經營企業的持續經營業務以及未來可能發生的其他事件或情況。公司能否繼續作爲持續經營企業取決於其獲得足夠融資的能力。這些重大不確定性可能會對公司在正常業務過程中變現資產和清償負債的能力產生重大懷疑,因此也使人們對使用適用於持續經營的會計原則的適當性產生重大懷疑。無法保證此類陳述會被證明是準確的。實際業績和未來事件可能與此類前瞻性陳述中的預期存在重大差異。此類陳述存在重大風險和不確定性,包括但不限於公司最新的管理與分析報告中所述的風險和不確定性。除非適用法律要求,否則公司不打算或有義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論這些陳述是由於新信息、未來事件和此類前瞻性陳述造成的。
This information is provided by RNS, the news service of the London Stock Exchange. RNS is approved by the Financial Conduct Authority to act as a Primary Information Provider in the United Kingdom. Terms and conditions relating to the use and distribution of this information may apply. For further information, please contact rns@lseg.com or visit .
該信息由倫敦證券交易所的新聞服務RNS提供。RNS已獲得金融行爲監管局的批准,成爲英國的主要信息提供商。與使用和分發此信息相關的條款和條件可能適用。欲了解更多信息,請聯繫 rns@lseg.com 或訪問。
SOURCE: Orosur Mining Inc.
來源:Orosur Mining Inc.
譯文內容由第三人軟體翻譯。