share_log

West Oak Announces Management Changes

West Oak Announces Management Changes

西奧克宣佈管理層變動
newsfile ·  02/14 06:01

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - February 13, 2024) - West Oak Gold Corp. (CSE: WO) (the "Company") is pleased to announce that it has appointed Morgan Good as Chief Executive Officer, Bennett Liu as Chief Financial Officer and Leighton Bocking to its board of directors (the "Board").

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2024 年 2 月 13 日)-West Oak Gold Corp.(CSE:WO)(”公司“)很高興地宣佈,它已任命摩根古德爲首席執行官,Bennett Liu爲首席財務官,Leighton Bocking爲董事會成員(”“)。

Mr. Good was appointed to the Board on December 22, 2023 (please see the Company's news release dated December 22, 2023).

古德先生於 2023 年 12 月 22 日被任命爲董事會成員(請參閱公司 2023 年 12 月 22 日的新聞稿)。

Mr. Liu has considerable experience in the areas of financial reporting, regulatory compliance, and treasury for Canadian public companies. Mr. Liu has held diverse leadership roles within the mining and technology sectors, contributing his expertise to companies such as Inverite Insights, K92 Mining, South Star Battery, and Aton Resources. Mr. Liu has earned his Chartered Financial Analyst and Chartered Professional Accountant designations.

劉先生在加拿大上市公司的財務報告、監管合規和財務領域擁有豐富的經驗。劉先生曾在採礦和技術領域擔任過多種領導職務,爲Inverite Insights、K92礦業、南星電池和Aton Resources等公司貢獻了自己的專業知識。劉先生已獲得特許金融分析師和特許專業會計師稱號。

Mr. Bocking has been working in the capital markets for over 18 years and has been particularly focused on financing and structuring companies. He has held various director roles. In addition, he has worked in Corporate Development roles at Gold Standard Ventures Corp. and Timmins Gold Corp. (now Alio Gold Inc.).

博金先生在資本市場工作了18年以上,特別專注於公司的融資和架構設計。他曾擔任過各種董事職務。此外,他還曾在金標準風險投資公司和蒂明斯黃金公司(現爲Alio Gold Inc.)擔任企業發展職務。

In connection with the appointments above, Paul John has resigned as Chief Executive Officer and director and Robert Doyle has resigned as Chief Financial Officer. The Company would like to thank Mr. John and Mr. Doyle for their contributions and wishes them well in their future endeavors.

就上述任命而言,保羅·約翰已辭去首席執行官兼董事職務,羅伯特·道爾辭去首席財務官一職。公司要感謝約翰先生和道爾先生的貢獻,並祝願他們在未來的工作中一切順利。

The Financing

融資

The Company intends to conduct a private placement financing (the "Financing") in order to fund general working capital and its exploration efforts. Further details will be provided in a subsequent news release.

該公司打算進行私募融資(”融資“) 以便爲一般營運資金及其勘探工作提供資金。更多細節將在隨後的新聞稿中提供。

About West Oak

關於 West Oak

West Oak is focused on gold exploration in Canada. It is currently actively exploring the Hedge Hog gold project located 15km north of the town of Wells in the Caribou Mining Division of central British Columbia. Investors are encouraged to review West Oak's prospectus and the technical report for the Hedge Hog Property available at . Management and the board of directors of West Oak currently consists of Morgan Good (Chief Executive Officer and director), Leighton Bocking (director), Adrian Smith (director) and Bennett Liu (Chief Financial Officer).

西奧克專注於加拿大的黃金勘探。它目前正在積極探索位於不列顛哥倫比亞省中部卡里布礦業分部韋爾斯鎮以北15公里處的Hedge Hog黃金項目。鼓勵投資者查看西奧克的招股說明書和Hedge Hog房地產的技術報告,網址爲。西奧克的管理層和董事會目前由摩根·古德(首席執行官兼董事)、萊頓·博金(董事)、阿德里安·史密斯(董事)和本內特·劉(首席財務官)組成。

On behalf of the board of directors of the Company

代表本公司董事會

"Morgan Good"

“摩根古德”

Morgan Good
Chief Executive Officer and Director

摩根古德
首席執行官兼董事

West Oak Gold Corp.
Website:
T: 604-715-4751
E: info@westoakgold.com

西橡樹黃金公司
網站:
電話:604-715-4751
E: info@westoakgold.com

Cautionary and Forward-Looking Statements

警示和前瞻性陳述

This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding: the Company's intention to conduct the Financing and the anticipated use of proceeds of the Financing. Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward-looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive.

本新聞稿包括某些陳述和信息,這些陳述和信息可能構成適用的加拿大證券法所指的前瞻性信息。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。通常,前瞻性陳述和信息可以通過使用諸如 “打算” 或 “預期” 之類的前瞻性術語來識別,或者某些行爲、事件或結果 “可能”、“應該”、“將” 或 “發生” 的此類詞語和短語的變體或陳述。這些信息和這些陳述,在本文中被稱爲 “前瞻性陳述”,不是歷史事實,是截至本新聞稿發佈之日發佈的,包括但不限於有關公司進行融資的意圖和融資收益的預期用途的陳述。因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息。請讀者注意,上述因素清單並不詳盡。

In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied certain material assumptions, including without limitation, that: the Company will complete the Financing, and the Company will use the proceeds of the Financing as currently anticipated.

在本新聞稿中發表前瞻性陳述時,公司運用了某些重要假設,包括但不限於:公司將完成融資,公司將按目前的預期使用融資收益。

These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, that the Company will not use the proceeds of the Financing as currently anticipated.

這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定性,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果存在重大差異。除其他外,這些風險和不確定性包括公司不會像目前預期的那樣使用融資收益。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.

儘管公司管理層試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述或前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績與預期、估計或預期不符。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性信息。提醒讀者,依賴此類信息可能不適合用於其他目的。除非根據適用的證券法,否則公司不承諾更新此處以引用方式納入的任何前瞻性陳述、前瞻性信息或財務展望。我們尋求安全港。

Not for distribution to United States newswire services or for
dissemination in the United States.

不適用於分發給美國新聞通訊社或用於
在美國傳播。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論