share_log

Altech Batteries Unveils Prototype Update, Nearing Final Testing Phase

Altech Batteries Unveils Prototype Update, Nearing Final Testing Phase

Altech Batteries發佈原型更新,已接近最終測試階段
sharecafe ·  02/06 12:03

Paul Sanger: I am Paul Sanger for the Finance News Network, and today, I am talking to Altech Batteries, ASX code ATC, and they have a market cap of around 87 million. Altech batteries is commercializing a 120 megawatt solid state sodium chloride battery production facility, produce one megawatt of grid packs for the European grid energy market. And it is also at the cutting edge of developing battery materials for a lithium-ion battery future by successfully incorporating silicon in graphite anodes to produce higher energy density batteries. We are talking today to Martin Stein, Altech Chief Financial Officer. Martin, welcome back to the network.

保羅·桑格:我是金融新聞網的保羅·桑格,今天,我正在和Altech Batteries談話,澳大利亞證券交易所代碼爲ATC,它們的市值約爲8700萬。Altech Batteries正在商業化一個120兆瓦的固態氯化鈉電池生產設施,爲歐洲電網能源市場生產一兆瓦的電網組。它還成功地將硅摻入石墨陽極以生產更高能量密度的電池,從而在爲鋰離子電池的未來開發電池材料方面處於最前沿。我們今天正在與Altech首席財務官馬丁·斯坦交談。馬丁,歡迎回到網絡。

Martin Stein: Always good to be here, Paul. Thanks for having me again.

馬丁·斯坦:能來這裏總是很高興的,保羅。謝謝你再次邀請我。

Paul Sanger: No problem. Now, Martin, Altech just released an update to the market on the progress of the company's Cerenergy battery prototypes. Can you start by telling us about the current status of this project?

保羅·桑格:沒問題。現在,馬丁,Altech剛剛向市場發佈了該公司Cerenergy電池原型的最新進展。你能不能先告訴我們這個項目的現狀?

Martin Stein: Yeah. So we released, today, an update on the prototypes. Now, the Cerenergy battery, as your listeners I think are aware, is a battery that's destined for grid storage, that uses common table salt technology, that doesn't use lithium, copper, cobalt, graphite, and manganese. So, it has a number of advantages. Now, we're commercializing the 120 megawatt hour plant on Altech's land in Germany. And as part of this commercialization, we're fabricating and building two 60 kilowatt-hour ABS-60 Cerenergy batteries. Now, this size of battery is really the building block for the one megawatt-hour grid pack, because the one megawatt-hour grid pack will have 18 of these 60 kilowatt batteries in them. So to have the prototypes fabricated is, well, in progress, and when they will be fabricated, it'll be a really good achievement, because we'll be able to provide those to potential customers for a real-world testing, Paul, which the proof will be in the pudding. When these prototypes are ready, the customers will test them, and it will prove the technology up.

馬丁·斯坦:是的。因此,我們今天發佈了原型的更新。現在,正如你的聽衆所知道的那樣,Cerenergy電池是一種註定用於電網存儲的電池,它使用普通的食鹽技術,不使用鋰、銅、鈷、石墨和錳。因此,它有許多優點。現在,我們正在德國Altech的土地上將120兆瓦時的發電廠商業化。作爲商業化的一部分,我們正在製造和製造兩個 60 千瓦時的 ABS-60 Cerenergy 電池。現在,這種尺寸的電池實際上是一兆瓦時電網組的基石,因爲一兆瓦時的電網組中將裝有這60千瓦電池中的18個。因此,製造原型正在進行中,何時製造,這將是一項非常不錯的成就,因爲我們將能夠將這些原型提供給潛在客戶進行實際測試,保羅,這將是明證。當這些原型準備就緒時,客戶將對其進行測試,這將證明這項技術是正確的。

Paul Sanger: Gotcha. And so what are the next steps for the project, and when can we expect to hear about the next level of progress?

保羅·桑格:我明白了。那麼,該項目的下一步是什麼,我們什麼時候能聽到下一階段的進展呢?

Martin Stein: Yeah. So this year for Altech is, I think, going to be a really important year, because the first step is to finalize the definitive feasibility study for the 120 megawatt-hour plant. Now, we've been working on that study, beavering away at it since we entered into the joint venture with the world-leading German government research Institute, Fraunhofer, to commercialize this product. So we're in the final stages of completing the definitive feasibility study and that will really, we think, trigger a number of positive things, because it will allow us to finalize the grant, and subsidy applications that we've got in place with both the European Investment Bank, and the German government to assist in construction of the plant.

馬丁·斯坦:是的。因此,我認爲,對於Altech來說,今年將是非常重要的一年,因爲第一步是完成120兆瓦時發電廠的最終可行性研究。現在,我們一直在進行這項研究,自從我們與世界領先的德國政府研究所弗勞恩霍夫成立合資企業將該產品商業化以來,我們一直在努力進行這項研究。因此,我們正處於完成最終可行性研究的最後階段,我們認爲,這將真正觸發許多積極的事情,因爲這將使我們能夠最終完成向歐洲投資銀行和德國政府提出的補助金和補貼申請,以協助該工廠的建設。

The DFS will also be an important consideration for our potential customers, because they'll be able to see all of the information related to the battery. And the finance, the remaining finance that will be non-grant and subsidy-related will also require the DFS to be able to move forward, so we'll have this DFS finished in the next couple of months. We'll get it out, and then we're optimistic that offtake financing permitting will fall into place soon after that.

對於我們的潛在客戶來說,DFS也將是一個重要的考慮因素,因爲他們將能夠看到與電池有關的所有信息。而融資,剩餘的非贈款和補貼相關的資金也將要求DFS能夠向前推進,因此我們將在未來幾個月內完成這項DFS。我們會把它拿出來,然後我們樂觀地認爲,承購融資許可將在那之後不久到位。

Paul Sanger: Let's just talk a little more about these potential customers. What's the status of negotiations with these, at present?

保羅·桑格:讓我們再談談這些潛在客戶。目前與這些國家的談判狀況如何?

Martin Stein: Yeah, really good question, Paul, because we started the process with the offtake negotiations, sometime ago last year, in anticipation of the DFS being ready with and the prototypes actually being ready for testing. Now, we've actually been in advanced negotiations with two prominent German utility providers who are making the transition from fossil-fuel energy to renewable energy. They've expressed a lot of interest in receiving the Cerenergy batteries, so we're in negotiations with them for the offtake. Once they get the prototypes, they can test them themselves, and then that will assist in signing an offtake agreement. We think one or two of these utility providers, maybe one, maybe two, but we think one or two of them will take up the whole 120 megawatt-hour of capacity.

馬丁·斯坦:是的,保羅,這個問題非常好,因爲我們從去年某個時候的承購談判開始了這個過程,當時我們預計DFS已經準備就緒,原型也準備好進行測試。現在,我們實際上已經與兩家著名的德國公用事業提供商進行了深入的談判,他們正在從化石燃料能源過渡到可再生能源。他們對接收Cerenergy電池表示了濃厚的興趣,因此我們正在與他們就收購事宜進行談判。一旦他們拿到了原型,他們就可以自己進行測試,然後這將有助於簽署承購協議。我們認爲其中一兩家公用事業提供商,可能是一家,也許兩家,但我們認爲其中一兩家將佔用全部120兆瓦時的容量。

Paul Sanger: Martin, many thanks for your time today.

保羅·桑格:馬丁,非常感謝你今天抽出時間。

Martin Stein: It was a pleasure, Paul. Thanks very much again.

馬丁·斯坦:很高興,保羅。再次非常感謝。

Paul Sanger: And just before we go, just for the audience, be sure to tune into the Hidden Gems webinar this Friday lunchtime, as Altech Co will be presenting on the show. Martin, you have a great day.

保羅·桑格:就在我們出發之前,爲了聽衆,一定要收看本週五午餐時間的 Hidden Gems 網絡研討會,因爲Altech Co將在該節目中發表演講。馬丁,你今天過得愉快。

Martin Stein: Thanks very much. You too.

馬丁·斯坦:非常感謝。你也是。

Ends

結束

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論