share_log

District Metals Announces Closing $4.5 Million Bought Deal Private Placement Financing

District Metals Announces Closing $4.5 Million Bought Deal Private Placement Financing

District Metals宣佈完成450萬美元的收購交易私募融資
newsfile ·  02/01 21:34

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - February 1, 2024) - District Metals Corp. (TSXV: DMX) (OTCQB: DMXCF) (FSE: DFPP); ("District" or the "Company") is pleased to announce that it has completed its previously announced bought deal private placement financing raising aggregate gross proceeds of C$4,510,000 (the "Offering"). Under the terms of the Offering, the Company issued an aggregate of 20,500,000 units (the "Units") at a price of C$0.22 per Unit (the "Offering Price"). The Offering was led by PI Financial Corp. ("PI Financial") as lead underwriter and bookrunner, on a behalf of a syndicate of underwriters including Haywood Securities Inc. (the "Underwriters").

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.-2024 年 2 月 1 日)- District Metals Corp. (TSXV: DMX) (OTCQB: DMXCF) (FSE: DFPP); (”“或者”公司“)很高興地宣佈,它已經完成了先前宣佈的收購交易私募融資,總收益爲451萬加元( “提供”)。根據本次發行的條款,公司共發行了20,500,000個單位(”單位“) 價格爲每單位 0.22 加元( “發售價格”)。本次發行由PI Financial Corp. 牽頭(”PI 金融“)作爲主要承銷商和賬簿管理人,代表包括海伍德證券公司在內的承銷商集團(”承銷商“)。

Garrett Ainsworth, President & CEO of District, commented: "Demand to participate in this financing was overwhelmingly positive. We are very pleased to welcome several new and highly sophisticated investors to District, and I would like to thank our existing shareholders for their continued support.

地區總裁兼首席執行官加勒特·安斯沃思評論說:“參與此次融資的需求非常樂觀。我們非常高興地歡迎幾位新的、高度成熟的投資者加入District,我要感謝我們現有股東的持續支持。

It is an exciting time for District given that we have recently consolidated 100% ownership of the uranium-vanadium Viken Deposit, as a new uranium bull market with sound fundamentals has recently emerged."

鑑於我們最近鞏固了鈾釩維肯礦牀的100%所有權,因爲最近出現了基本面穩健的新鈾牛市,這對District來說是一個激動人心的時刻。”

Each Unit consists of one common share ("Common Share") in the capital of the Company and one half of one transferable Common Share purchase warrant (each whole such Common Share purchase warrant, a "Warrant"). Each whole Warrant shall entitle the holder thereof to acquire one additional Common Share at a price of C$0.30 for a period of 36 months from the closing date.

每個單位由一股普通股組成(”普通股“) 在公司的資本中,以及一份可轉讓的普通股購買權證(每份全部此類普通股購買權證,a)的一半搜查令“)。每份完整認股權證的持有人有權以0.30加元的價格額外收購一股普通股,期限爲自截止之日起36個月。

In consideration for the services provided by the Underwriters in connection with the Offering, the Company paid the Underwriters a cash commission of C$270,600 and issued to the Underwriters an aggregate of 1,230,000 non-transferable compensation options (the "Compensation Options"). Each Compensation Option shall entitle the holder thereof to acquire one additional Common Share at a price of C$0.22 for a period of 36 months from the closing date.

作爲承銷商提供的與本次發行相關的服務的對價,公司向承銷商支付了270,600加元的現金佣金,並向承銷商發放了總額爲123萬不可轉讓的補償期權(”薪酬選項“)。每種補償期權的持有人有權以0.22加元的價格額外收購一股普通股,期限爲自截止之日起36個月。

The net proceeds raised will be used to fund the advancement of the Company's projects and for general working capital purposes.

籌集的淨收益將用於資助公司的項目推進和一般營運資金用途。

The securities issued in connection with the Offering, including any underlying securities, are subject to a hold period of four months and one day ending on June 2, 2024.

與本次發行相關的證券,包括任何標的證券,其持有期爲四個月零一天,截至2024年6月2日。

The directors and certain officers of the Company, and a greater than 10% shareholder (an "Insider"), have participated in the Offering. Garrett Ainsworth, a director and officer of the Company, subscribed for 30,000 Units; Doug Ramshaw, a director of the Company, subscribed for 30,000 Units; Joanna Cameron, a director of the Company, subscribed indirectly for 30,000 Units; Jonathan Challis, a director of the Company, subscribed for 30,000 Units; and the Insider subscribed for 3,200,000 Units (collectively, the "Related Party Participation"). The Related Party Participation constitutes a "related party transaction" as defined under Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). Pursuant to sections 5.5(a) and 5.7(1)(a), the Company is exempt from obtaining a formal valuation and minority approval of the Company's shareholders in respect of the Related Party Participation due the fair market value of the Related Party Participation being below 25% of the Company's market capitalization for the purposes of MI 61-101.

公司的董事和某些高級管理人員,以及超過10%的股東(”內幕“),已參與本次發行。該公司董事兼高級管理人員加勒特·安斯沃思認購了3萬個單位;公司董事道格·拉姆肖認購了3萬個單位;公司董事喬安娜·卡梅倫間接認購了3萬個單位;公司董事喬納森·查利斯認購了3萬個單位;《內幕人士》認購了320萬個單位(統稱爲”關聯方參與“)。關聯方參與構成《多邊文書》61-101所定義的 “關聯方交易”- 在特殊交易中保護少數證券持有人 (”MI 61-101“)。根據第5.5(a)和5.7(1)(a)條,由於關聯方參與的公允市場價值低於公司市值的25%,就關聯方參與而言,公司無需獲得公司股東的正式估值和少數股權批准。

The Company will file a material change report in respect of closing of the Offering. However, the material change report will be filed less than 21 days prior to the closing of the Offering, which is consistent with market practice and the Company deems reasonable in the circumstances.

公司將提交有關本次發行結束的重大變更報告。但是,重大變更報告將在本次發行結束前不到21天提交,這符合市場慣例,公司認爲情況合理。

Stock Option Grant

股票期權授予

The Company has also granted a total of 3,100,000 stock options to directors, officers, employees and consultants of the Company, in accordance with the provisions of its stock option plan. Each stock option is exercisable at $0.28 for a Common Share (being the closing price of the Company's Common Shares on January 31, 2024, the date prior to the grant date). All stock options have a term of five years and vest on the grant date.

根據股票期權計劃的規定,公司還向公司的董事、高級職員、員工和顧問共授予了3,100,000份股票期權。每份股票期權可按0.28美元的價格行使普通股(即授予日之前的2024年1月31日,公司普通股的收盤價)。所有股票期權的期限爲五年,在授予日歸屬。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any of the securities in the United States. The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act") or any state securities laws and may not be offered or sold in the United States or to U.S. persons unless registered under the U.S. Securities Act and applicable state securities laws or an exemption from such registration is available.

本新聞稿不構成美國任何證券的賣出要約或收購要約的邀請。這些證券過去和將來都不會根據經修訂的1933年《美國證券法》(“美國證券法”)或任何州證券法進行註冊,除非根據美國證券法和適用的州證券法進行註冊或獲得此類註冊的豁免,否則不得在美國或向美國個人發行或出售。

About District Metals Corp.

關於地區金屬公司

District Metals Corp. is led by industry professionals with a track record of success in the mining industry. The Company's mandate is to seek out, explore, and develop prospective mineral properties through a disciplined science-based approach to create shareholder value and benefit other stakeholders.

District Metals Corp. 由在採礦業有成功記錄的行業專業人士領導。該公司的任務是通過嚴謹的科學方法尋找、勘探和開發潛在的礦產,以創造股東價值並使其他利益相關者受益。

District is a polymetallic exploration and development company focused on the Viken and Tomtebo Properties in Sweden. The Viken Property covers 100% of the uranium-vanadium Viken Deposit, which is an asset with substantial exploration and development expenditures that resulted in the definition of large historic polymetallic resource estimates in 2010 and 2014. The Viken Deposit is amongst the largest deposits by total historic mineral resources of uranium and vanadium in the world.

District是一家多金屬勘探和開發公司,專注於瑞典的Viken和Tomtebo地產。維肯地產涵蓋了鈾釩維肯礦牀的100%,該資產具有大量的勘探和開發支出,因此在2010年和2014年確定了大型歷史多金屬資源估計。按鈾和釩的歷史礦產資源總量來看,維肯礦牀是世界上最大的礦牀之一。

The advanced exploration stage Tomtebo Property is located in the Bergslagen Mining District of south-central Sweden and is situated between the historic Falun Mine and Boliden's Garpenberg Mine that are located 25 km to the northwest and southeast, respectively. Two historic polymetallic mines and numerous polymetallic showings are located on the Tomtebo Property along an approximate 17 km trend that exhibits similar geology, structure, alteration and VMS/SedEx style mineralization as other significant mines within the district.

高級勘探階段Tomtebo Property位於瑞典中南部的伯格斯拉根礦區,位於歷史悠久的法倫礦和博利登的加彭貝格礦之間,這兩個礦分別位於西北和東南25公里處。兩個歷史悠久的多金屬礦和衆多多金屬礦山位於湯姆特博地產,沿着大約 17 公里的走向,呈現出與該地區其他重要礦山相似的地質、結構、蝕變和 VMS/Sedex 風格的礦化特徵。

For further information on the Tomtebo Property, please see the technical report entitled "NI 43-101 Update Technical Report on the Tomtebo Project, Bergslagen Region of Sweden" dated effective October 15, 2020 and amended and restated on February 26, 2021, which is available on SEDAR+ at .

有關Tomtebo地產的更多信息,請參閱標題爲 “瑞典伯格斯拉根地區Tomtebo項目的NI 43-101更新技術報告” 的技術報告,該報告於2020年10月15日生效,並於2021年2月26日進行了修訂和重述,該報告可在SEDAR+上查閱,網址爲。

On Behalf of the Board of Directors

代表董事會

"Garrett Ainsworth"

加勒特·安斯沃思

President and Chief Executive Officer
(604) 288-4430

總裁兼首席執行官
(604) 288-4430

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Statement Regarding "Forward-Looking Information"

關於 “前瞻性信息” 的警示聲明

This news release contains certain statements that may be considered "forward-looking information" with respect to the Company within the meaning of applicable securities laws. In some cases, but not necessarily in all cases, forward-looking information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "targets", "expects" or "does not expect", "is expected", "an opportunity exists", "is positioned", "estimates", "intends", "assumes", "anticipates" or "does not anticipate" or "believes", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might", "will" or "will be taken", "occur" or "be achieved" and any similar expressions. In addition, any statements that refer to expectations, predictions, indications, projections or other characterizations of future events or circumstances contain forward-looking information. Statements containing forward-looking information are not historical facts but instead represent management's expectations, estimates and projections regarding future events. Forward-looking information in this news release relating to the Company include, among other things, statements relating to the Offering, use of proceeds and filing of a material change report; the Company's expectations with respect to the market for uranium; the Company's Swedish polymetallic properties; the Company's planned exploration activities; and the Company's interpretations and expectations about the results on the Swedish properties.

本新聞稿包含某些陳述,根據適用的證券法,這些陳述可能被視爲與公司有關的 “前瞻性信息”。在某些情況下,但不一定在所有情況下,前瞻性信息可以通過使用前瞻性術語來識別,例如 “計劃”、“目標”、“預期” 或 “不期望”、“預期”、“機會存在”、“定位”、“估計”、“打算”、“假設”、“預期” 或 “不相信”,或此類詞語和短語或陳述的變體 “可能”、“可能”、“將”、“可能”、“將” 或 “將採取”、“發生” 或 “實現” 的某些行動、事件或結果,以及任何類似的表述。此外,任何提及未來事件或情況的預期、預測、跡象、預測或其他描述的陳述都包含前瞻性信息。包含前瞻性信息的陳述不是歷史事實,而是代表管理層對未來事件的預期、估計和預測。本新聞稿中與公司有關的前瞻性信息包括與本次發行、所得款項使用和提交重大變更報告有關的聲明;公司對鈾市場的預期;公司在瑞典的多金屬特性;公司計劃中的勘探活動;以及公司對瑞典房地產業績的解釋和期望。

These statements and other forward-looking information are based on opinions, assumptions and estimates made by the Company in light of its experience and perception of historical trends, current conditions and expected future developments, as well as other factors that the Company believes are appropriate and reasonable in the circumstances, as of the date of this news release, including, without limitation, assumptions about the reliability of historical data and the accuracy of publicly reported information regarding past and historic mines in the Bergslagen district; and in respect of the Swedish properties; that the Swedish government will eventually lift or amend its moratorium on uranium exploration and mining in Sweden; the Company's ability to raise sufficient capital to fund planned exploration activities, maintain corporate capacity; and stability in financial and capital markets.

這些陳述和其他前瞻性信息基於截至本新聞稿發佈之日,公司根據其對歷史趨勢、當前狀況和預期未來發展的經驗和看法,以及公司認爲在當時情況下適當和合理的其他因素做出的觀點、假設和估計,包括但不限於對歷史數據的可靠性以及公開報道的伯格斯拉根過去和歷史礦山信息準確性的假設地區;以及瑞典的財產;瑞典政府最終將取消或修改其暫停在瑞典進行鈾勘探和開採的禁令;該公司籌集足夠資金以資助計劃中的勘探活動、維持公司能力的能力;以及金融和資本市場的穩定。

Forward-looking information is necessarily based on a number of opinions, assumptions and estimates that, while considered reasonable by the Company as of the date such statements are made, are subject to known and unknown risks, uncertainties, assumptions and other factors that may cause the actual results, level of activity, performance or achievements to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking information, including but not limited to risks associated with the following: the reliability of historic data on District Metals' properties; the Company's ability to raise sufficient capital to finance planned exploration; that the Swedish government maintains its moratorium on uranium exploration and mining in Sweden for the foreseeable future; the Company's limited operating history; the Company's negative operating cash flow and dependence on third-party financing; the uncertainty of additional funding; the uncertainties associated with early stage exploration activities including general economic, market and business conditions, the regulatory process, failure to obtain necessary permits and approvals, technical issues, potential delays, unexpected events and management's capacity to execute and implement its future plans; the Company's ability to identify any mineral resources and mineral reserves; the substantial expenditures required to establish mineral reserves through drilling and the estimation of mineral reserves or mineral resources; the uncertainty of estimates used to calculated mineralization figures; changes in governmental regulations; compliance with applicable laws and regulations; competition for future resource acquisitions and skilled industry personnel; reliance on key personnel; title matters; conflicts of interest; environmental laws and regulations and associated risks, including climate change legislation; land reclamation requirements; changes in government policies; volatility of the Company's share price; the unlikelihood that shareholders will receive dividends from the Company; potential future acquisitions and joint ventures; infrastructure risks; fluctuations in demand for, and prices of metals; fluctuations in foreign currency exchange rates; legal proceedings and the enforceability of judgments; going concern risk; risks related to the Company's information technology systems and cyber-security risks; and risk related to the outbreak of epidemics or pandemics or other health crises. For additional information regarding these risks, please see the Company's Annual Information Form dated July 11, 2022, under the heading "Risk Factors", which is available at . These factors and assumptions are not intended to represent a complete list of the factors and assumptions that could affect the Company. These factors and assumptions, however, should be considered carefully. Although the Company has attempted to identify factors that would cause actual actions, events or results to differ materially from those disclosed in the forward-looking information or information, there may be other factors that cause actions, events or results not to be as anticipated, estimated or intended. Also, many of such factors are beyond the control of the Company. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. The forward-looking information is made as of the date of this news release, and the Company assumes no obligation to publicly update or revise such forward-looking information, except as required by applicable securities laws.

前瞻性信息必然基於許多觀點、假設和估計,儘管截至此類陳述發表之日公司認爲這些觀點、假設和估計是合理的,但受已知和未知的風險、不確定性、假設和其他因素的影響,這些因素可能導致實際結果、活動水平、業績或成就與此類前瞻性信息所表達或暗示的存在重大差異,包括但不限於與以下內容相關的風險:地區金屬歷史數據的可靠性“財產;公司籌集足夠資金爲計劃中的勘探提供資金的能力;瑞典政府在可預見的將來繼續暫停在瑞典進行鈾勘探和開採;公司的運營歷史有限;公司的運營現金流爲負數和對第三方融資的依賴;額外資金的不確定性;與早期勘探活動相關的不確定性,包括總體經濟、市場和商業狀況、監管程序、未能獲得必要的資金許可證和批准、技術問題、潛在延誤、意外事件以及管理層執行和實施其未來計劃的能力;公司確定任何礦產資源和礦產儲量的能力;通過鑽探建立礦產儲量和估算礦產儲量或礦產資源所需的巨額支出;用於計算礦化數字的估計值的不確定性;政府法規的變化;適用法律法規的遵守情況;對未來資源的競爭收購和熟練行業人員;對關鍵人員的依賴;所有權事項;利益衝突;環境法律法規及相關風險,包括氣候變化立法;土地開墾要求;政府政策的變化;公司股價的波動;股東不太可能從公司獲得分紅;未來可能的收購和合資企業;基礎設施風險;金屬需求和價格的波動;外幣匯率的波動;法律訴訟和判決的可執行性;持續經營風險;與公司信息技術系統和網絡安全風險相關的風險;與流行病或流行病爆發或其他健康危機相關的風險。有關這些風險的更多信息,請參閱公司2022年7月11日以 “風險因素” 爲標題的年度信息表,該表可在以下網址查閱。這些因素和假設並不旨在代表可能影響公司的因素和假設的完整清單。但是,應仔細考慮這些因素和假設。儘管公司試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性信息或信息中披露的內容存在重大差異的因素,但可能還有其他因素導致行動、事件或結果不符合預期、估計或預期。此外,許多此類因素是公司無法控制的。因此,讀者不應過分依賴前瞻性信息。前瞻性信息是自本新聞稿發佈之日起發佈的,除非適用的證券法要求,否則公司沒有義務公開更新或修改此類前瞻性信息。

NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWS WIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES.

不用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論