share_log

Battery X Metals Announces Closing of Oversubscribed Non-Brokered Private Placement

Battery X Metals Announces Closing of Oversubscribed Non-Brokered Private Placement

Battery X Metals宣佈完成超額認購的非經紀私募配售
newsfile ·  01/23 22:30

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - January 23, 2024) - Battery X Metals Inc. (CSE: BATX) ("Battery X Metals" or the "Company") wishes to announce the closing of its previously announced non-brokered private placement (the "Private Placement") for aggregate gross proceeds of $427,150.00. Pursuant to the Private Placement, the Company will issue 4,271,500 units (each, a "Unit") at a price of $0.10 per Unit. Each Unit will consist of one (1) common share (each, a "Share") and one (1) common Share purchase warrant (each, a "Warrant"). Each Warrant is exercisable into one (1) Share at an exercise price of $0.20 until January 24, 2026.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.-2024 年 1 月 23 日)- Battery X Metals Inc (CSE: BATX)(“Battery X Metals” 或 “公司”) 希望宣佈其先前宣佈的非經紀私募股權的結束(”私募配售“) 總收益爲427,150.00美元。根據私募股份,公司將發行4,271,500個單位(每個,一個”單元“)價格爲每單位0.10美元。每個單位將由一(1)股普通股組成(每個單位爲”分享“)和一(1)份普通股購買權證(每份均爲一份”搜查令“)。在2026年1月24日之前,每份認股權證可行使成一(1)股票,行使價爲0.20美元。

The Company intends to use the proceeds raised from the Private Placement for general working capital purposes, including shareholder engagement/investor relations services and for marketing programs. The securities issued under the Private Placement will be subject to a statutory hold period, in accordance with applicable securities laws, of four months and one day from the date of issue, expiring May 25, 2024.

公司打算將私募籌集的收益用於一般營運資金用途,包括股東參與/投資者關係服務和營銷計劃。根據適用的證券法,在私募下發行的證券將受自發行之日起四個月零一天的法定持有期限,至2024年5月25日到期。

In connection with the Private Placement, an insider of the Company, Matthew Markin, CFO and Director of the Company, purchased 300,000 Units for total consideration of $30,000. Insider participation in the Private Placement constitutes a "related party transaction" as defined under Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company is relying on exemptions from the formal valuation and minority shareholder approval requirements provided under subsections 5.5(a) and 5.7(a) of MI 61-101 as neither the fair market value of the Units purchased by the Insider, nor the consideration for the Units paid by the Insider, exceeds 25% of the Company's market capitalization. The Company did not file a material change report in respect of the related party transaction at least 21 days before the closing of the Private Placement, which the Company deems reasonable in the circumstances in order to complete the Private Placement in an expeditious manner.

在本次私募中,公司內部人士、公司首席財務官兼董事馬修·馬金購買了30萬個單位,總對價爲3萬美元。根據多邊文書61-101的定義,內部人士參與私募構成了 “關聯方交易”- 在特殊交易中保護少數證券持有人 (”MI 61-101“)。公司依賴MI 61-101第5.5(a)和5.7(a)小節規定的正式估值和少數股東批准要求的豁免,因爲內幕人士購買的單位的公允市場價值和內幕人士支付的單位的對價均不超過公司市值的25%。在私募股權收盤前至少21天,公司沒有就關聯方交易提交重大變更報告,公司認爲這對於迅速完成私募配售來說是合理的。

Cash finder's fees in an aggregate amount of $6,732.00 will be paid in connection with the Private Placement and a total of 55,320 finder units of the Company (the "Finder Units") will be issued. Each Finder Unit comprises one (1) common share in the capital of the Company ("Finder Share") and one (1) transferable common share purchase warrant of the Company ("Finder Warrant"). Each Finder Warrant is exercisable to acquire an additional common share of the Company ("Finder Warrant Share") at a price of $0.20 per Finder Warrant Share until January 24, 2026.

現金髮現者費用總額爲6,732.00美元,將支付與本公司私募和總計55,320個查找單位相關的費用(”探測器單元“)將發行。每個Finder單位由公司資本中的一(1)股普通股組成(”查找器共享“) 和公司一 (1) 份可轉讓普通股購買權證 (”發現者逮捕令“)。每份Finder認股權證均可行使以收購公司的額外普通股(”Finder 權證股票“)在2026年1月24日之前,每股Finder認股權證的價格爲0.20美元。

This press release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy securities in the United States, nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful. The securities being offered have not been, nor will they be, registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act"), or under any U.S. state securities laws, and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the 1933 Act and applicable state securities laws.

本新聞稿不應構成在美國出售證券的要約或徵求購買證券的要約,也不應在任何非法的司法管轄區出售證券。所發行的證券尚未也不會根據經修訂的1933年《美國證券法》進行註冊(”1933 年法案“),或根據任何美國州證券法,未經註冊或未獲得1933年法案和適用的州證券法註冊要求的適用豁免,不得在美國發行或出售。

About Battery X Metals Inc.

關於 Battery X Metals Inc.

Battery X Metals Inc. (CSE: BATX) is focused on the exploration and acquisition of critical mineral and precious metal property assets in North America, and the development of battery recycling technology to support the growing demand for sustainable and environmentally friendly energy solutions. The Issuer's Y Lithium Project is situated in Northern Saskatchewan and the Issuer also holds ownership of gold and base metal mineral claims in Ontario's Red Lake Mining District. Additionally, the Issuer's wholly owned subsidiary, Battery X Recycling Technologies Inc., is dedicated to developing innovative technologies for refining battery metals and facilitating urban mining from spent lithium-ion batteries.

Battery X Metals Inc.(CSE: BATX)專注於勘探和收購北美重要的礦產和貴金屬不動產,以及開發電池回收技術,以支持對可持續和環保能源解決方案不斷增長的需求。發行人的Y鋰項目位於薩斯喀徹溫省北部,發行人還持有安大略省紅湖礦區的黃金和基本金屬礦產所有權。此外,發行人的全資子公司Battery X Recycling Technologies Inc. 致力於開發創新技術,以提煉電池金屬,促進城市利用乏鋰離子電池進行採礦。

On Behalf of the Board of Directors

代表董事會

Mark Brezer, Director

馬克·佈雷澤,導演

For further information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Mark Brezer
Chief Executive Officer
Email: mbrezer@batteryxmetals.com
Tel: (604) 741-0444

馬克·佈雷澤
首席執行官
電子郵件:mbrezer@batteryxmetals.com
電話:(604) 741-0444

Neither the CSE nor its Market Regulator (as that term is defined in the policies of the CSE) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release).

CSE及其市場監管機構(該術語在CSE的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任)。

Forward-Looking Information

前瞻性信息

This news release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding discussions of future plans, estimates and forecasts and statements as to management's expectations and intentions with respect to, among other things, the Private Placement, including the expected use of proceeds from the Private Placement.

本新聞稿包括某些陳述和信息,這些陳述和信息可能構成適用的加拿大證券法所指的前瞻性信息。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。通常,前瞻性陳述和信息可以通過使用諸如 “打算” 或 “預期” 之類的前瞻性術語來識別,或者某些行爲、事件或結果 “可能”、“應該”、“將” 或 “發生” 的此類詞語和短語的變體或陳述。這些信息和這些陳述(此處稱爲 “前瞻性陳述”)不是歷史事實,是截至本新聞發佈之日發佈的,包括但不限於有關未來計劃、估計和預測討論的聲明,以及關於管理層對私募等的預期和意圖的陳述,包括私募收益的預期用途。

In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, the assumption that the Company will use the proceeds from the Private Placement as anticipated.

在本新聞稿中發表前瞻性陳述時,公司運用了多個重要假設,包括但不限於假設公司將按預期使用私募收益。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.

儘管公司管理層試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述或前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績不如預期、估計或預期。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性信息。請讀者注意,依賴此類信息可能不適合用於其他目的。除非根據適用的證券法,否則公司不承諾更新此處以引用方式納入的任何前瞻性陳述、前瞻性信息或財務前景。我們尋求安全港。

// NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWSWIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES //

//不用於向美國新聞通訊社分發或在美國傳播//

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論