share_log

First Helium Inc. Announces Updated Private Placement and Withdrawal of Short Form Prospectus

First Helium Inc. Announces Updated Private Placement and Withdrawal of Short Form Prospectus

First Helium Inc. 宣佈更新的私募和簡短招股說明書的撤回
newsfile ·  01/23 20:00

Calgary, Alberta--(Newsfile Corp. - January 23, 2024) - First Helium Inc. (TSXV: HELI) (OTCQX: FHELF) (FSE: 2MC) (the "Company" or "First Helium") announces that it is further amending the terms of its non-brokered private placement (the "Private Placement"), which was previously announced in the Company's press releases dated November 30, 2023 and October 12, 2023. The Company has also determined not to proceed with its previously announced prospectus offering at this time and is withdrawing its preliminary short form prospectus previously filed on November 30, 2023 (the "Short Form Prospectus").

艾伯塔省卡爾加里--(Newsfile Corp.-2024 年 1 月 23 日)- First Helium Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:HELI)(場外交易所代碼:FHELF)(FSE:2MC) (那個”公司“或”第一氦氣“)宣佈將進一步修改其非經紀私募股權的條款(”私募配售“),此前該公司在2023年11月30日和2023年10月12日的新聞稿中宣佈了這一點。該公司還決定目前不繼續進行先前宣佈的招股說明書發行,並將撤回先前於2023年11月30日提交的初步簡短招股說明書(”簡短的招股說明書“)。

Private Placement

私募配售

The amended Private Placement will now be comprised of up to 60,000,000 units (the "Units") for total gross proceeds up to $3.0 million. Each Unit will be issued at a price of C$0.05 and consist of one common share of the Company (a "Common Share") and one common share purchase warrant of the Company (a "Warrant"). Each Warrant shall entitle the holder thereof to purchase one additional Common Share (a "Warrant Share") at a price of C$0.075 per Warrant Share for a period of 36 months from the closing of the Offering. The Warrants will not be subject to acceleration. The Company intends to use the net proceeds from the Private Placement to fund additional asset development and operating expenses on its Worsley project, as well as for general working capital.

修訂後的私募現在將包括最多 60,000,000 單位(”單位“) 總收益不超過 3.0 美元 百萬。每個單位將以0.05加元的價格發行,由公司的一股普通股組成(a”普通股“) 和一份公司普通股購買權證 (a”搜查令“)。每份認股權證的持有人有權額外購買一股普通股 (a”認股權證“)每股認股權證的價格爲0.075加元,爲期36個月,自發行結束之日起。認股權證將不受加速影響。該公司打算將私募的淨收益用於爲其Worsley項目的額外資產開發和運營費用以及一般營運資金提供資金。

Completion of the Private Placement is subject to the acceptance of the TSX Venture Exchange.

私募的完成取決於多倫多證券交易所風險交易所的接受。

The Private Placement will be made to purchasers resident in each of the Provinces of Canada, except Quebec, under the "accredited investor" exemption, and/or other exemptions from the prospectus requirement, but will no longer be made pursuant to the listed issuer financing exemption under Part 5A of NI 45-106 (the "LIFE Exemption"), and as such, the Company announces that it is terminating its offering document under the LIFE Exemption dated November 30, 2023.

根據 “合格投資者” 豁免和/或其他招股說明書要求豁免,將向居住在加拿大各省(魁北克除外)的購買者進行私募配售,但將不再根據NI 45-106第5A部分規定的上市發行人融資豁免進行私募配售(”人壽豁免“),因此,公司宣佈將終止2023年11月30日人壽豁免下的發行文件。

This news release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful. The securities have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act or any applicable state securities laws, and may not be offered or sold to, or for the account or benefit of, persons in the United States or to U.S. persons unless registered under the U.S. Securities Act and applicable state securities laws or an exemption from such registration is available. "United States" and "U.S. persons" shall have the meanings assigned to them in Regulation S under the U.S. Securities Act.

本新聞稿不構成賣出要約或徵求買入要約,也不得在任何司法管轄區出售證券,也不應在該等要約、招攬或出售爲非法的司法管轄區進行任何證券的出售。這些證券過去和將來都沒有根據《美國證券法》或任何適用的州證券法進行註冊,除非根據美國證券法和適用的州證券法進行註冊或獲得此類註冊的豁免,否則不得向美國人或美國人提供或出售,或爲其賬戶或利益向美國人提供或出售。“美國” 和 “美國人” 的含義應與《美國證券法》S條例中賦予他們的含義相同。

Short Form Prospectus

簡短的招股說明書

The Company also wishes to advise investors that due to unfavorable market conditions, the Company will not be proceeding with the previously announced Short Form Prospectus offering.

公司還希望告知投資者,由於不利的市場條件,公司將不會繼續進行先前宣佈的短期招股說明書發行。

ABOUT FIRST HELIUM

關於第一氦氣

Led by a core Senior Executive Team with diverse and extensive backgrounds in Oil & Gas Exploration and Operations, Mining, Finance, and Capital Markets, First Helium seeks to be one of the leading independent providers of helium gas in North America.

First Helium由一支在石油和天然氣勘探與運營、採礦、金融和資本市場領域擁有多元而廣泛的背景的核心高級管理團隊領導,旨在成爲北美領先的獨立氦氣供應商之一。

Building on its successful 15-25 helium discovery well at the Worsley project, the Company has identified numerous follow-up drill locations and acquired an expansive infrastructure system to facilitate future exploration and development of helium across its Worsley land base. Cash flow from its successful oil wells at Worsley has helped support First Helium's ongoing helium exploration and development growth strategy. Further potential oil drilling locations have been identified on the Company's Worsley land base.

在Worsley項目成功發現15-25氦氣的基礎上,該公司確定了許多後續鑽探地點,並收購了龐大的基礎設施系統,以促進未來在其沃斯利陸地基地勘探和開發氦氣。其在沃斯利成功的油井產生的現金流爲First Helium正在進行的氦氣勘探和開發增長戰略提供了支持。在該公司的沃斯利陸地基地上已經確定了更多潛在的石油鑽探地點。

First Helium holds over 60,000 acres along the highly prospective Worsley Trend in Northern Alberta. In addition to continuing its ongoing exploration and development drilling at Worsley, the Company has evaluated over 880,000 acres in the Southern Alberta Helium Fairway and has identified several areas for future exploration drilling.

First Helium 在艾伯塔省北部極具前景的沃斯利趨勢沿線佔地超過 60,000 英畝。除了繼續在Worsley進行正在進行的勘探和開發鑽探外,該公司還評估了艾伯塔省南部氦氣球道超過88萬英畝的土地,並確定了未來勘探鑽探的幾個區域。

For more information about the Company, please visit .

有關公司的更多信息,請訪問。

ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS

代表董事會

Edward J. Bereznicki
President, CEO and Director

愛德華·J·貝雷茲尼基
總裁、首席執行官兼董事

CONTACT INFORMATION

聯繫信息

First Helium Inc.
Investor Relations
Email: ir@firsthelium.com
Phone: 1-833-HELIUM1 (1-833-435-4861)

第一氦氣公司
投資者關係
電子郵件:ir@firsthelium.com
電話:1-833-HELIUM1 (1-833-435-4861)

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

前瞻性陳述

This press release contains forward-looking statements within the meaning of applicable securities laws. The use of any of the words "anticipate", "plan", "continue", "expect", "estimate", "objective", "may", "will", "project", "should", "predict", "potential" and similar expressions are intended to identify forward-looking statements. In particular, this press release contains forward-looking statements concerning the planned completion of the Private Placement, the anticipated proceeds of the Private Placement, and the use of proceeds of the Private Placement. Although the Company believes that the expectations and assumptions on which the forward-looking statements are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward-looking statements because the Company cannot give any assurance that they will prove correct. Since forward-looking statements address future events and conditions, they involve inherent assumptions, risks and uncertainties. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of assumptions, factors and risks. These assumptions and risks include, but are not limited to, assumptions and risks associated with the state of the equity financing markets and regulatory approval.

本新聞稿包含適用證券法所指的前瞻性陳述。使用 “預期”、“計劃”、“繼續”、“預期”、“估計”、“目標”、“可能”、“將”、“項目”、“應該”、“預測”、“潛力” 等詞語和類似表述均旨在識別前瞻性陳述。特別是,本新聞稿包含有關私募計劃完成、私募預期收益以及私募收益用途的前瞻性陳述。儘管公司認爲前瞻性陳述所依據的預期和假設是合理的,但不應過分依賴前瞻性陳述,因爲公司無法保證這些陳述會被證明是正確的。由於前瞻性陳述涉及未來的事件和狀況,因此它們涉及固有的假設、風險和不確定性。由於許多假設、因素和風險,實際結果可能與目前的預期有重大差異。這些假設和風險包括但不限於與股權融資市場狀況和監管批准相關的假設和風險。

Management has provided the above summary of risks and assumptions related to forward-looking statements in this press release in order to provide readers with a more comprehensive perspective on the Company's future operations. The Company's actual results, performance or achievement could differ materially from those expressed in, or implied by, these forward-looking statements and, accordingly, no assurance can be given that any of the events anticipated by the forward-looking statements will transpire or occur, or if any of them do so, what benefits the Company will derive from them. These forward-looking statements are made as of the date of this press release, and, other than as required by applicable securities laws, the Company disclaims any intent or obligation to update publicly any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or results or otherwise.

管理層在本新聞稿中提供了上述與前瞻性陳述相關的風險和假設摘要,以便讀者更全面地了解公司的未來運營。公司的實際業績、業績或成就可能與這些前瞻性陳述所表達或暗示的業績、業績或成就存在重大差異,因此,無法保證前瞻性陳述所預期的任何事件會發生或發生,也無法保證其中任何事件會發生或發生,也無法保證公司將從中獲得什麼好處。這些前瞻性陳述自本新聞稿發佈之日起作出,除適用的證券法要求外,公司不承擔任何公開更新任何前瞻性陳述的意圖或義務,無論是由於新信息、未來事件或業績還是其他原因。

NOT FOR DISTRIBUTION TO THE U.S. NEWSWIRE OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論