share_log

Andean Precious Metals Establishes Automatic Share Purchase Plan

Andean Precious Metals Establishes Automatic Share Purchase Plan

安第斯貴金屬製定自動股票購買計劃
newsfile ·  01/13 07:05

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - January 12, 2024) - Andean Precious Metals Corp. (TSXV: APM) (OTCQX: ANPMF) ("Andean" or the "Company") announced today that, in connection with its previously announced normal course issuer bid ("NCIB") to purchase for cancellation up to 7,833,291 of its common shares ("Common Shares"), the TSX Venture Exchange (the "TSXV") has accepted notice that the Company has entered into an automatic share purchase plan ("ASPP") with Desjardins Securities Inc. The ASPP was approved by the TSXV on January 11, 2024 and commenced today, January 12, 2024.

安大略省多倫多--(Newsfile Corp.,2024年1月12日)——安第斯貴金屬公司(TSXV:APM)(OTCQX:ANPMF)(“安第斯” 或 “公司”)今天宣佈,就其先前宣佈的普通股發行人出價(”NCIB“)購買最多7,833,291股普通股以供註銷(”普通股“)、多倫多證券交易所風險交易所(”TSXV“) 已接受公司已訂立自動股票購買計劃的通知 (”ASPP“)在Desjardins Securities Inc.的ASPP於2024年1月11日獲得多倫多證券交易所的批准,並於今天,即2024年1月12日開始。

The ASPP is intended to facilitate repurchases of Common Shares at times under the NCIB when the Company would ordinarily not be permitted to make purchases due to regulatory restriction or customary self-imposed blackout periods. Before the commencement of any trading blackout period, Andean may, but is not required to, instruct its designated broker to make purchases of Common Shares under the NCIB during the ensuing blackout period in accordance with the terms of the ASPP. Such purchases will be determined by the designated broker at its sole discretion based on purchasing parameters set by Andean in accordance with the rules of the TSXV, applicable securities laws and the terms of the ASPP.

ASPP旨在促進在NCIB下回購普通股,此時由於監管限制或慣常的自我施加的封鎖期,公司通常不被允許進行購買。在任何交易封鎖期開始之前,安第斯可以指示其指定經紀商在隨後的封鎖期內根據ASPP的條款購買NCIB下的普通股,但不必這樣做。此類購買將由指定經紀商根據多倫多證券交易所規則、適用的證券法和ASPP的條款根據安第斯證券交易所的規定設定的購買參數自行決定。

The ASPP will terminate on the earliest of the date on which: (a) the maximum annual purchase limit under the NCIB has been reached; (b) the NCIB expires; or (c) Andean terminates the ASPP in accordance with its terms. The ASPP constitutes an "automatic securities purchase plan" under applicable Canadian securities law.

ASPP將在以下日期最早終止:(a)達到NCIB的最高年度購買限額;(b)NCIB到期;或(c)安第斯根據其條款終止ASPP。根據適用的加拿大證券法,ASPP構成 “自動證券購買計劃”。

Outside of pre-determined blackout periods, Common Shares may be purchased under the NCIB based on management's discretion, in compliance with TSXV rules and applicable securities laws.

在預先確定的封鎖期外,根據多倫多證券交易所規則和適用的證券法,管理層可以根據NCIB的自由裁量權購買普通股。

The Company's current NCIB commenced on December 21, 2023, and will remain active until December 20, 2024, or such earlier date as the NCIB is completed or is terminated at the Company's election. All purchases of Common Shares made under the ASPP will be included in determining the number of Common Shares purchased under the NCIB.

公司目前的NCIB於2023年12月21日開始運作,並將持續到2024年12月20日,或NCIB在公司選舉時完成或終止的更早日期。根據ASPP購買的所有普通股將包括在確定根據NCIB購買的普通股數量時。

There can be no assurance as to the precise number of Common Shares that will be purchased pursuant to the NCIB, if any. The Company may discontinue purchases under the NCIB at any time, subject to compliance with applicable regulatory requirements.

無法保證根據NCIB購買的普通股的確切數量(如果有)。在遵守適用的監管要求的前提下,公司可以隨時停止根據NCIB進行購買。

About Andean Precious Metals Corp.

關於安第斯貴金屬公司

Andean is a growing precious metals producer focused on expanding into top-tier jurisdictions in the Americas. The Company owns and operates the San Bartolomé processing facility in Potosí, Bolivia and the Soledad Mountain mine in Kern County, California, and is well-funded to act on future growth opportunities. Andean's leadership team is committed to creating value; fostering safe, sustainable and responsible operations; and achieving our ambition to be a multi-asset, mid-tier precious metals producer.

安第斯是一家成長中的貴金屬生產商,專注於向美洲頂級司法管轄區擴張。該公司擁有並經營位於玻利維亞波託西的聖巴託洛梅加工廠和加利福尼亞州克恩縣的索萊達山礦山,並且資金充足,可以抓住未來的增長機會。安第斯的領導團隊致力於創造價值;促進安全、可持續和負責任的運營;並實現我們成爲多資產、中端貴金屬生產商的雄心。

For more information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Trish Moran
VP Investor Relations
tmoran@andeanpm.com
T: +1 416 564 4290

Trish Moran
投資者關係副總裁
tmoran@andeanpm.com
T: +1 416 564 4290

Neither the TSX Venture Exchange, Inc. nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Caution Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性陳述的注意事項

Certain statements and information in this release constitute "forward-looking statements" within the meaning of applicable U.S. securities laws and "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities laws, which we refer to collectively as "forward-looking statements". Forward-looking statements are statements and information regarding possible events, conditions or results of operations that are based upon assumptions about future economic conditions and courses of action. All statements and information other than statements of historical fact may be forward-looking statements. In some cases, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "seek", "expect", "anticipate", "budget", "plan", "estimate", "continue", "forecast", "intend", "believe", "predict", "potential", "target", "may", "could", "would", "might", "will" and similar words or phrases (including negative variations) suggesting future outcomes or statements regarding an outlook.

本新聞稿中的某些陳述和信息構成適用的美國證券法所指的 “前瞻性陳述”,以及適用的加拿大證券法所指的 “前瞻性信息”,我們將其統稱爲 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述是基於對未來經濟狀況和行動方針的假設,有關可能的事件、狀況或經營結果的陳述和信息。除歷史事實陳述以外的所有陳述和信息都可能是前瞻性陳述。在某些情況下,可以通過使用 “尋找”、“預期”、“預期”、“計劃”、“估計”、“繼續”、“預測”、“打算”、“相信”、“預測”、“潛力”、“目標”、“可能”、“會”、“可能”、“可能”、“將” 等詞語以及類似的詞語或短語(包括否定的)來識別前瞻性陳述變體)建議未來結果或有關前景的陳述。

Forward-looking statements in this release include, but are not limited to, statements and information regarding the operation of the ASPP and NCIB. Forward-looking statements are necessarily based on estimates and assumptions, while considered reasonable by the Company as at the date of this press release in light of management's experience and perception of current conditions and expected developments, are inherently subject to significant business, economic and competitive uncertainties and risks. Such forward-looking statements are based on a number of material factors and assumptions, including, but not limited to: including risks related to the effectiveness of the ASPP and NCIB, the Company's ability to carry on mining and leach operations while the fire investigation proceeds; the Company's ability to recover under applicable insurance policies; that there is no material adverse change affecting the Company or its properties; that contracted parties provide goods or services in a timely manner; that no unusual geological or technical problems occur; that plant and equipment function as anticipated and that there is no material adverse change in either the price of silver or costs associated with production or recovery. Known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause actual results, performance or achievements, or industry results, to differ materially from those anticipated in such forward-looking statements set out herein. The Company believes the expectations reflected in such forward-looking statements are reasonable, but no assurance can be given that these expectations will prove to be correct, and you are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements contained herein.

本新聞稿中的前瞻性陳述包括但不限於有關ASPP和NCIB運營的陳述和信息。前瞻性陳述必然基於估計和假設,儘管根據管理層的經驗和對當前狀況和預期發展的看法,截至本新聞稿發佈之日,公司認爲前瞻性陳述是合理的,但本質上受重大的業務、經濟和競爭不確定性和風險的影響。此類前瞻性陳述基於許多重大因素和假設,包括但不限於:包括與ASPP和NCIB的有效性相關的風險、公司在火災調查進行期間進行採礦和滲濾業務的能力;公司根據適用的保險單進行恢復的能力;沒有影響公司或其財產的重大不利變化;合同方及時提供商品或服務;沒有異常地質因素或出現技術問題;該廠房和設備按預期運作,白銀價格或與生產或回收相關的成本均未發生重大不利變化。已知和未知的風險、不確定性和其他可能導致實際業績、業績或成就或行業業績與本文所述前瞻性陳述中的預期存在重大差異的其他因素。公司認爲此類前瞻性陳述中反映的預期是合理的,但無法保證這些預期會被證明是正確的,並提醒您不要過分依賴此處包含的前瞻性陳述。

Some of the risks and other factors which could cause actual results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements contained in this release include, but are not limited to: risks and uncertainties relating to the interpretation of drill results, the geology, grade and continuity of mineral deposits and conclusions of economic evaluations; results of initial feasibility, pre-feasibility and feasibility studies, and the possibility that future exploration, development or mining results will not be consistent with the Company's expectations; risks relating to possible variations in reserves, resources, grade, planned mining dilution and ore loss, or recovery rates and changes in project parameters as plans continue to be refined; mining and development risks, including risks related to accidents, equipment breakdowns, labour disputes (including work stoppages and strikes) or other unanticipated difficulties with or interruptions in exploration and development, including risks relating to permitting; the potential for delays in exploration or development activities or the completion of feasibility studies; risks related to the inherent uncertainty of production and cost estimates and the potential for unexpected costs and expenses; risks related to commodity prices and foreign exchange rate fluctuations; the uncertainty of profitability based upon the cyclical nature of the industry in which the Company operates; risks related to failure to obtain adequate financing on a timely basis and on acceptable terms or delays in obtaining governmental or local community approvals or in the completion of development or construction activities; risks related to environmental regulation and liability; political, legal and regulatory risks associated with mining and exploration; risks related to the uncertain global economic environment; and other factors contained in the section entitled "Risk Factors" in the Company's Management Discussion and Analysis for the period ended September 30, 2023 dated November 29, 2023.

可能導致實際結果與本新聞稿中前瞻性陳述中表達的結果存在重大差異的一些風險和其他因素包括但不限於:與鑽探結果解釋、礦牀的地質、品位和連續性以及經濟評估結論相關的風險和不確定性;初步可行性、預可行性和可行性研究的結果,以及未來的勘探、開發或採礦結果與公司的勘探、開發或採礦結果不一致的可能性預期;與儲量、資源、品位、計劃礦業稀釋和礦石流失可能發生變化有關的風險,或隨着計劃的不斷完善,回收率和項目參數的變化;採礦和開發風險,包括與事故、設備故障、勞資糾紛(包括停工和罷工)或勘探和開發過程中出現的其他意外困難或中斷相關的風險,包括與許可有關的風險;勘探或開發活動或竣工延遲的可能性的可行性研究;與生產和成本估算的固有不確定性以及可能出現意想不到的成本和支出相關的風險;與大宗商品價格和外匯匯率波動相關的風險;基於公司經營行業週期性質的盈利能力的不確定性;與未能按可接受的條件及時獲得充足的融資或延遲獲得政府或當地社區批准或完成開發或施工活動相關的風險;風險與環境監管和責任有關;與採礦和勘探相關的政治、法律和監管風險;與不確定的全球經濟環境相關的風險;以及2023年11月29日公司截至2023年9月30日的管理層討論與分析中題爲 “風險因素” 的部分中包含的其他因素。

Many of these uncertainties and contingencies can affect our actual results and could cause actual results to differ materially from those expressed or implied in any forward-looking statements made by, or on behalf of, us. Readers are cautioned that forward-looking statements are not guarantees of future performance. All forward-looking statements made in this press release are qualified by these cautionary statements. Specific reference is made to the Risk Factors section in the Company's most recent MD&A on file with Canadian provincial securities regulatory authorities for a more detailed discussion of some of the factors underlying forward-looking statements and the risks that may affect the Company's ability to achieve the expectations set forth in the forward-looking statements contained in this press release. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking statements whether as a result of new information, future events or otherwise, except as required by applicable law.

這些不確定性和突發事件中有許多會影響我們的實際業績,並可能導致實際業績與我們或代表我們所作的任何前瞻性陳述中表達或暗示的結果存在重大差異。提醒讀者,前瞻性陳述並不能保證未來的表現。本新聞稿中的所有前瞻性陳述均受這些警示性陳述的限制。具體參考了公司向加拿大省級證券監管機構提交的最新管理與分析報告中的風險因素部分,以更詳細地討論前瞻性陳述背後的一些因素以及可能影響公司實現本新聞稿中前瞻性陳述中規定的預期的能力的風險。除非適用法律要求,否則公司不打算或有義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論