share_log

BMEX Closes First Tranche of Financing

BMEX Closes First Tranche of Financing

BMEX 完成第一筆融資
newsfile ·  01/13 05:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - January 12, 2024) - BMEX Gold Inc. (TSXV: BMEX) (FSE: 8M0) ("BMEX" or the "Company") is pleased to announce it has closed the first tranche of its private placement which was previously announced on December 14, 2023, for aggregate first tranche gross proceeds of $140,000. The first tranche closing consisted of 6,000,000 flow-through units of the Company at a price of $0.02 per flow-through unit for aggregate flow-through gross proceeds of $120,000. Each flow-through unit consisted of one common share and one-half of one share purchase warrant, with each warrant exercisable at $0.05 for two years. The Company also issued 1,000,000 non-flow-through units at $0.02 per unit for proceeds of $20,000. Each non-flow-through unit consisted of one common share and one warrant exercisable at $0.05 for two years.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2024 年 1 月 12 日)-BMEX Gold Inc. (TSXV: BMEX) (FSE: 80M0) (“BMEX或者公司”) 很高興地宣佈,它已經完成了先前於2023年12月14日宣佈的第一批私募融資,第一批總收益爲14萬美元。第一批收盤包括公司的6,000,000個流通單位,每個流通單位的價格爲0.02美元,流通總收益爲12萬美元。每個流通單位由一股普通股和一半的股票購買權證組成,每份認股權證可按0.05美元的價格行使,爲期兩年。該公司還以每單位0.02美元的價格發行了100萬個非流通單位,收益爲2萬美元。每個非流通單位由一股普通股和一份認股權證組成,可按0.05美元的價格行使兩年。

All securities issued pursuant to the Offering are subject to a statutory hold period expiring four months from the date of issuance. The Company paid aggregate cash finders fees of $5,950, being $700 paid to Haywood Securities Inc., $1,750 to PI Financial Corp. and $3,500 to Red Cloud Securities Inc. in respect of the closing.

根據本次發行發行的所有證券均受法定持有期的約束,自發行之日起四個月到期。該公司共支付了5,950美元的現金髮現者費用,其中700美元支付給了海伍德證券公司,1750美元支付給了PI Financial Corp.,向紅雲證券公司支付了3500美元。

The gross proceeds from the sale of the flow through shares will be used to further explore and evaluate the Company's Dunlop Bay project located in Quebec, Canada. Any proceeds from the sale of non-flow-through units will be used for general working capital and may include payment of salaries for the Company's CFO and CEO. No funds will be used to pay persons conducting investor relations activities.

出售Flow through股票的總收益將用於進一步探索和評估該公司位於加拿大魁北克的鄧祿普灣項目。出售非流通單位的任何收益將用於一般營運資金,可能包括支付公司首席財務官和首席執行官的工資。不會使用任何資金向從事投資者關係活動的人員付款。

About BMEX Gold Inc.

關於 BMEX Gold Inc.

BMEX Gold Inc. is a junior Canadian mining exploration company with the primary objective to acquire, explore, and develop viable gold and base metal projects in the mining-friendly jurisdiction of Quebec, Canada. BMEX is currently fully focused on its 100% interest in the two projects, both located in the prolific Abitibi greenstone belt:

BMEX Gold Inc. 是一家初級的加拿大礦業勘探公司,其主要目標是在加拿大魁北克省礦業友好型司法管轄區收購、勘探和開發可行的黃金和賤金屬項目。BMEX目前完全專注於其在這兩個項目中的100%權益,這兩個項目都位於多產的阿比蒂比綠巖帶:

  • King Tut Project consists of 120 contiguous claims on 5,206 hectares
  • Dunlop Bay Project consists of 76 mineral claims that cover 4,226 hectares
  • King Tut 項目包括佔地 5,206 公頃的 120 項連續索賠
  • 鄧祿普灣項目包括76項礦產主張,佔地4,226公頃

BMEX common shares trade under the symbol "BMEX" on the TSX-V and under the symbol 8M0 on the Frankfurt Exchange.

BMEX普通股在多倫多證券交易所的交易代碼爲 “BMEX”,在法蘭克福交易所的股票代碼爲8M0。

For further information please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

BMEX Gold Inc.

BMEX Gold Inc.

Robert Pryde, President
Tel: +1 (403) 478 6042
Email: robert@bmexgold.com

羅伯特·普萊德,總統
電話:+1 (403) 478 6042
電子郵件:robert@bmexgold.com

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release. No stock exchange, securities commission or other regulatory authority has approved or disapproved the information contained herein.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。沒有任何證券交易所、證券委員會或其他監管機構批准或不批准此處包含的信息。

This news release contains "forward-looking statements" and "forward-looking information" (as defined under applicable securities laws), based on management's best estimates, assumptions, and current expectations. Such statements include but are not limited to, statements with respect to the plans for future exploration and development of the King Tut and Dunlop Bay properties and the acquisition of additional exploration projects. Generally, these forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "expects", "expected", "budgeted", "forecasts" , "anticipates" "plans", "anticipates", "believes", "intends", "estimates", "projects", "aims", "potential", "goal", "objective", "prospective", and similar expressions, or that events or conditions "will", "would", "may", "can", "could" or "should" occur. These statements should not be read as guarantees of future performance or results. Such statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause actual results, performance or achievements to be materially different from those expressed or implied by such statements, including but not limited to: risks related to the King Tut and Dunlop Bay projects; risks related to general economic conditions, actual results of current exploration activities, unanticipated reclamation expenses; changes in project parameters as plans continue to be refined; fluctuations in prices of metals including gold; increases in market prices of mining consumables, possible variations in resource estimates, grade or recovery rates; failure of plant, equipment or processes to operate as anticipated; accidents, labour disputes, title disputes, claims and limitations on insurance coverage and other risks of the mining industry; delays in the completion of exploration, development or construction activities, changes in national and local government regulation of mining operations, tax rules and regulations, and political and economic developments in areas in which the Company operates. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. The forward-looking statements and forward-looking information are made as of the date hereof and are qualified in their entirety by this cautionary statement. The Company disclaims any obligation to revise or update any such factors or to publicly announce the result of any revisions to any forward-looking statements or forward-looking information contained herein to reflect future results, events or developments, except as require by law. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and information. Please refer to the Company's most recent filings under its profile at for further information respecting the risks affecting the Company and its business.

本新聞稿包含基於管理層的最佳估計、假設和當前預期的 “前瞻性陳述” 和 “前瞻性信息”(定義見適用的證券法)。此類聲明包括但不限於有關King Tut和Dunlop Bay地產未來勘探和開發計劃以及收購更多勘探項目的聲明。通常,這些前瞻性陳述可以通過使用前瞻性術語來識別,例如 “預期”、“預期”、“預期”、“計劃”、“預期”、“相信”、“打算”、“估計”、“項目”、“目標”、“潛在”、“目標”、“目標”、“前景”,以及類似的表述,或者事件或條件 “將”,“將”,“會”、“可能”、“可以”、“可能” 或 “應該” 發生。不應將這些陳述視爲對未來業績或結果的保證。此類陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,可能導致實際結果、業績或成就與此類聲明所表達或暗示的有重大差異,包括但不限於:與金圖特和鄧洛普灣項目相關的風險;與總體經濟狀況相關的風險、當前勘探活動的實際結果、意想不到的填海費用;計劃繼續完善後項目參數的變化;包括黃金在內的金屬價格的波動;黃金等金屬價格的上漲市場採礦消耗品的價格、資源估計、等級或回收率可能發生的變化;工廠、設備或工藝未能按預期運行;事故、勞資糾紛、所有權糾紛、索賠和保險承保範圍限制以及採礦業其他風險;勘探、開發或施工活動延遲完成,國家和地方政府對採礦業務的監管變化、稅收規則和法規,以及公司經營所在地區的政治和經濟發展。儘管公司試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績不如預期、估計或預期。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。前瞻性陳述和前瞻性信息自本文發佈之日起作出,並受本警示聲明的全部限制。除非法律要求,否則公司沒有義務修改或更新任何此類因素,也沒有義務公開宣佈對本文中包含的任何前瞻性陳述或前瞻性信息進行的任何修訂結果,以反映未來的業績、事件或發展。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和信息。有關影響公司及其業務的風險的更多信息,請參閱公司在其簡介下提交的最新文件。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論