share_log

HighGold Mining Grants Stock Options and Restricted Share Units

HighGold Mining Grants Stock Options and Restricted Share Units

HighGold Mining授予股票期權和限制性股票單位
newsfile ·  01/03 20:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - January 3, 2024) - HighGold Mining Inc. (TSXV: HIGH) (OTCQX: HGMIF) ("HighGold" or the "Company") announces that it has granted incentive stock options (the "Options") and restricted share units ("RSUs") under the Company's Omnibus Share Incentive Plan to officers, directors, employees, and consultants of the Company. 3,185,000 Options were granted at an exercise price of $0.35 per share for a period of five years. The Options will vest in four equal parts over 18 months. 1,200,000 RSUs were granted and will vest over 12 to 36 months. The Option and RSU grants are being issued following the Company's annual compensation review.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.-2024 年 1 月 3 日)- HighGold Mining Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:HIGH)(場外交易所代碼:HGMIF) (”高金“或者”公司y”)宣佈已授予激勵性股票期權(”選項“) 和限制性股票單位 (”RSU“)根據公司向公司高管、董事、員工和顧問提供的綜合股票激勵計劃。以每股0.35美元的行使價授予了3,185,000份期權,爲期五年。期權將在18個月內分成四個等額的部分歸屬。已授予120萬份限制性股票單位,將在12至36個月內歸屬。期權和RSU補助金是在公司年度薪酬審查後發放的。

About HighGold

關於 HighGold

HighGold is a mineral exploration company focused on advancing the high-grade Johnson Tract Gold-Zinc-Copper Project located in accessible Southcentral Alaska, USA. HighGold's experienced Board and senior management team, are committed to creating shareholder value through the discovery process, careful allocation of capital, and environmentally/socially responsible mineral exploration.

HighGold是一家礦產勘探公司,專注於推進位於美國阿拉斯加中南部交通便利的高品位強生道金鋅銅項目。HighGold經驗豐富的董事會和高級管理團隊致力於通過發現過程、謹慎的資本配置和對環境/社會負責的礦產勘探創造股東價值。

On Behalf of HighGold Mining Inc.

代表 HighGold Mining Inc.

"Darwin Green"

達爾文格林

President & CEO

總裁兼首席執行官

For further information, please visit the HighGold Mining Inc. website at , or contact:

欲了解更多信息,請訪問HighGold Mining Inc.網站,或聯繫:

Darwin Green, President & CEO or Nicole Hoeller, VP Corporate Communications
Phone: 1-604-629-1165 or North American toll-free 1-855-629-1165
Email: information@highgoldmining.com.
Website:
Twitter : @HighgoldMining

總裁兼首席執行官達爾文·格林或企業傳播副總裁妮可·霍勒
電話: 1-604-629-1165 或北美免費電話 1-855-629-1165
電子郵件:information@highgoldmining.com。
網站:
推特:@HighgoldMining

Note:

注意:

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking statements: This news release includes certain "forward-looking information" within the meaning of Canadian securities legislation and "forward-looking statements" within the meaning of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995 (collectively "forward-looking statements"). Forward-Looking statements include predictions, projections and forecasts and are often, but not always, identified by the use of words such as "seek", "anticipate", "believe", "plan", "estimate", "forecast", "expect", "potential", "project", "target", "schedule", "budget" and "intend" and statements that an event or result "may", "will", "should", "could" or "might" occur or be achieved and other similar expressions and includes the negatives thereof. All statements other than statements of historical fact included in this release, are forward-looking statements that involve various risks and uncertainties. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Forward-Looking statements are based on a number of material factors and assumptions. Important factors that could cause actual results to differ materially from Company's expectations include actual exploration results, changes in project parameters as plans continue to be refined, results of future resource estimates, future metal prices, availability of capital and financing on acceptable terms, general economic, market or business conditions, uninsured risks, regulatory changes, defects in title, availability of personnel, materials and equipment on a timely basis, accidents or equipment breakdowns, delays in receiving government approvals, unanticipated environmental impacts on operations and costs to remedy same, and other exploration or other risks detailed herein and from time to time in the filings made by the Company with securities regulators. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause such actions, events or results to differ materially from those anticipated. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate and accordingly readers are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statement.

前瞻性陳述:本新聞稿包括加拿大證券立法所指的某些 “前瞻性信息” 和1995年《美國私人證券訴訟改革法》所指的 “前瞻性陳述”(統稱爲 “前瞻性陳述”)。前瞻性陳述包括預測、預測和預測,通常使用 “尋求”、“預測”、“相信”、“計劃”、“估計”、“預測”、“預期”、“潛在”、“項目”、“目標”、“時間表”、“預算” 和 “打算” 等詞語來識別,並聲明某一事件或結果 “可能”、“將”、“應該”,“可能” 或 “可能” 出現或實現以及其他類似的表述幷包括其否定詞。除歷史事實陳述外,本新聞稿中包含的所有陳述均爲前瞻性陳述,涉及各種風險和不確定性。無法保證此類陳述會被證明是準確的,實際結果和未來事件可能與此類聲明中的預期有重大差異。前瞻性陳述基於許多重要因素和假設。可能導致實際結果與公司預期存在重大差異的重要因素包括實際勘探結果、計劃不斷完善後項目參數的變化、未來資源估算的結果、未來金屬價格、可接受條件的資本和融資的可用性、總體經濟、市場或商業狀況、未投保的風險、監管變化、所有權缺陷、人員、材料和設備的及時可用性、事故或設備故障、延遲獲得政府批准,對運營的意想不到的環境影響和補救成本,以及其他勘探或其他風險,在本公司向證券監管機構提交的文件中不時詳述。儘管公司試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性陳述中描述的不同,但可能還有其他因素導致此類行動、事件或結果與預期存在重大差異。無法保證前瞻性陳述會被證明是準確的,因此提醒讀者不要過分依賴前瞻性陳述。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論