share_log

Montauk Metals Obtains Litigation Funding Against the Republic of Colombia and Withdrawal of Private Placement

Montauk Metals Obtains Litigation Funding Against the Republic of Colombia and Withdrawal of Private Placement

Montauk Metals獲得針對哥倫比亞共和國的訴訟資金並撤回私募股權
GlobeNewswire ·  2023/12/29 01:18

TORONTO, Dec. 28, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Montauk Metals Inc. (TSX-V: MTK) (the "Company" or "Montauk") is pleased to announce that it is been advanced US$200,000 (the "Loan Amount") pursuant to the loan and option agreement (the "Loan Agreement") with Omni Bridgeway (Fund 5) Canada Investments Ltd. ("Omni"), as previously announced in its news release on November 9, 2023. The Loan Amount was advanced to the Company in connection with the execution of promissory note by Montauk in favour of Omni (the "Note").

多倫多,2023年12月28日(GLOBE NEWSWIRE)——蒙托克金屬公司(TSX-V:MTK)(“公司” 或 “蒙托克”)欣然宣佈,根據與Omni Bridgeway(基金5)加拿大投資有限公司(“Omni”)簽訂的貸款和期權協議(“貸款協議”),與以前一樣,已向其預付20萬美元(“貸款金額”)在 2023 年 11 月 9 日的新聞稿中宣佈。這筆貸款金額是由於蒙托克爲Omni簽訂了支持Omni的期票(“票據”),向公司預付了這筆貸款。

Background

背景

Montauk brought arbitration proceedings (the "Arbitration") against the Republic of Colombia ("Colombia") to enforce the Company's rights to compensation under the Canada-Colombia Free Trade Agreement (the "FTA"), as previously described in its news releases of March 27, 2018, February 25, 2019, February 10, 2020, November 23, 2021, September 1, 2023, October 5, 2023 and November 9, 2023 and subject to certain conditions and approvals as noted below.

如先前在2018年3月27日、2019年2月25日、2020年2月10日、2021年11月23日、2023年9月1日、2023年9月1日、2023年10月5日和2023年11月9日的新聞稿中所述,蒙托克對哥倫比亞共和國(“哥倫比亞”)提起了仲裁訴訟(“仲裁”),以執行公司在《加拿大-哥倫比亞自由貿易協定》(“FTA”)下的賠償權,但須遵守某些條件和批准如下所述。

Montauk contends that Colombia breached its obligations owed to the Company, including specific obligations under the FTA. The claims include Colombia's refusal or failure to compensate the Company for the losses with respect to the Company's Reina de Oro project incurred as a consequence of Colombia's prohibition of mining in the páramos (high altitude eco-systems). On March 21, 2018, Montauk filed a Request for Arbitration against the Republic of Colombia before the International Centre for Settlement of Investment Disputes ("ICSID").

蒙托克辯稱,哥倫比亞違反了對該公司的義務,包括自由貿易協定下的具體義務。索賠包括哥倫比亞拒絕或未能賠償該公司因哥倫比亞禁止在帕拉莫斯 (高海拔生態系統) 採礦而遭受的與該公司Reina de Oro項目有關的損失。2018年3月21日,蒙托克向國際投資爭端解決中心(“ICSID”)提出了針對哥倫比亞共和國的仲裁請求。

The Arbitration is being conducted in two phases. Phase One will determine whether the ICSID Tribunal adjudicating Montauk's claims (the "Tribunal") under the FTA has jurisdiction over this case and whether Colombia has breached its obligations under the FTA and is liable for compensation to the Company. Assuming that ICSID decides in favour of Montauk in Phase 1 (the "Phase 1 Decision"), Phase 2 of the arbitration ("Phase 2") will involve determining the quantum of damages awarded to Montauk to compensate it for losses incurred.

仲裁分兩個階段進行。第一階段將確定根據自由貿易協定對蒙托克索賠進行裁決的ICSID法庭(“法庭”)是否對本案具有管轄權,以及哥倫比亞是否違反了自由貿易協定規定的義務並有責任向公司提供賠償。假設ICSID在第一階段(“第一階段裁決”)中作出有利於蒙托克的裁決,則仲裁的第二階段(“第二階段”)將涉及確定判給蒙托克的損害賠償金額,以補償蒙托克遭受的損失。

The Company must make a payment of US$200,000 to ICSID (the "ICSID Payment") before a ruling on Phase 1 is rendered. The Company has advanced the Loan Amount to ICSID to satisfy the ICSID Payment and expects for this to result in the issuance of a decision on jurisdiction and liability. The ICSID payment was originally required to be paid on or before November 9, 2023 (the "Payment Deadline"), however the Company advised ICSID that the Agreements (as defined below) were subject to the approval of shareholders at a meeting of shareholders to be held on December 14, 2023 (the "Meeting"), and accordingly ICSID indicated that they would extend the Payment Deadline until after the shareholders vote to approve the Agreements at the Meeting. Shareholders of the Company approved the Agreements at the Meeting.

在對第一階段作出裁決之前,公司必須向ICSID支付20萬美元(“ICSID付款”)。該公司已向ICSID預付貸款金額,以滿足ICSID的付款,並預計這將導致有關管轄權和責任的裁決的發佈。ICSID的款項最初要求在2023年11月9日(“付款截止日期”)當天或之前支付,但該公司告知ICSID,協議(定義見下文)須經2023年12月14日舉行的股東大會(“會議”)的股東批准,因此,ICSID表示他們將把付款截止日期延長至股東在會上投票批准協議之後。公司股東在會議上批准了協議。

Litigation Funding

訴訟資金

The Loan Agreement grants Omni the option, exercisable in the sole discretion of Omni (the "Phase 2 Election") to provide litigation funding to the Company pursuant to an arbitration funding agreement (the "AFA", and together with the Loan Agreement, the "Agreements"). The Company, Omni and Lenczner Slaght LLP entered into the AFA, which, should Omni exercise the Phase 2 Election, provides Montauk an initial funding amount of up to US$2,325,000 (the "Non-Recourse Funding Amount") subject to certain conditions. The Non-Recourse Funding Amount will be used to fund Phase 2 and may be increased in certain circumstances as may be agreed upon between the Corporation and Omni.

貸款協議授予Omni根據仲裁融資協議(“AFA”,以及貸款協議,“協議”)向公司提供訴訟資金的選擇權,由Omni全權酌情行使(“第二階段選舉”)。公司、Omni和Lenczner Slaght LLP簽訂了AFA,如果Omni進行第二階段選舉,該協議將向蒙托克提供高達232.5萬美元(“無追索權融資金額”)的初始資金,但須遵守某些條件。無追索權資金金額將用於爲第二階段提供資金,在公司與Omni可能商定的某些情況下可能會增加。

If Omni elects to provide the Non-Recourse Funding Amount for Phase 2 and the enforcement of any award obtained by the Company in the Arbitration, the Loan Amount and interest shall be repaid through proceeds recovered in the Arbitration (and in the event there are no proceeds recovered in the Arbitration, such amount inclusive of such interest shall be payable by the Company at the conclusion of the Arbitration). Please see the Company's press release issued on November 9, 2023 and management information circular dated November 9, 2023 for further information on the Agreements.

如果Omni選擇爲第二階段和執行公司在仲裁中獲得的任何裁決提供無追索權資金金額,則貸款金額和利息應通過仲裁中追回的收益來償還(如果仲裁中沒有收回任何收益,則包括此類利息在內的此類金額應由公司在仲裁結束時支付)。有關協議的更多信息,請參閱公司於2023年11月9日發佈的新聞稿和2023年11月9日的管理信息通告。

Omni's return on the Non-Recourse Funding Amount (the "Omni Return") will be limited solely to recovery from the amount of money for which the Arbitration is settled, or for which a final, non-appealable award is given in favour of the Corporation (the "Litigation Proceeds"). The Omni Return shall be an amount calculated as the sum of (i) a multiple of the amounts actually incurred of the Non-Recourse Litigation Funding Amount and (ii) a percentage of the gross recovery proceeds, both calculated when the recovery proceeds are received, as set out in the table below:

Omni的無追索權資金金額申報表(“Omni申報表”)將僅限於從仲裁和解的金額,或最終作出有利於公司的不可上訴裁決(“訴訟收益”)中追回的款項。Omni申報金額的計算方法爲:(i) 無追索權訴訟資金實際產生的金額的倍數和 (ii) 總追回收益的百分比之和,兩者均在收到追回收益時計算,如下表所示:

Months Multiple Percentage
0-12 2.0x 12%
12-24 3.0x 14%
24+ 3.5x 16%
多個 百分比
0-12 2.0x 12%
12-24 3.0x 14%
24+ 3.5 倍 16%


For any resolution that occurs on or after thirty-six (36) months from the date Omni makes a positive Phase 2 Election, Omni's Return shall bear interest at the rate of twelve percent (12%) per annum, accruing and compounding on a monthly basis.


對於自Omni進行積極的第二階段選舉之日起三十六(36)個月或之後通過的任何決議,Omni的回報應按年百分之十二%(12%)的利率計息,按月累計和複利。

The Litigation Proceeds, if received, will be disbursed in the following order of priority: (a) Omni shall be reimbursed the Recourse Loan and the amounts actually incurred of the Non-Recourse Funding Amount; (b) Omni shall be paid the Omni Return and legal counsel shall be paid their legal fees; and (c) the balance shall be paid to the Corporation.

訴訟收益一旦收到,將按以下優先順序支付:(a)應向Omni償還追索權貸款和無追索權資金金額的實際產生的金額;(b)應向Omni支付Omni申報表,向法律顧問支付律師費;(c)餘額應支付給公司。

In connection with the Loan Agreement, Note and LFA, the Company has agreed to grant Omni a continuing first priority security interest over any and all assets of the Company (whether presently held or acquired after the date hereof), including the Company's interest in any Litigation Proceeds.

關於貸款協議、票據和LFA,公司已同意授予Omni對公司所有資產(無論目前持有的還是在本協議發佈之日之後收購)的持續第一優先擔保權益,包括公司在任何訴訟收益中的權益。

The Company cannot guarantee that it will be successful at the Arbitration, or that the estimated amounts disclosed herein will not be revised as the Arbitration proceeds. The Company also cannot guarantee that it will be able to recover all or part of its legal and arbitration costs from Colombia even if it is successful at the Arbitration. Management of the Company will continue to provide updates on material developments of the status of the Arbitration.

公司無法保證仲裁會成功,也無法保證此處披露的估計金額不會隨着仲裁的進行而修改。該公司也無法保證即使仲裁成功,也能夠從哥倫比亞收回全部或部分法律和仲裁費用。公司管理層將繼續提供有關仲裁狀況重大進展的最新情況。

Private Placement Withdrawal

私募提款

Due to securing the foregoing funding, the Company will not be proceeding with the proposed private placement that was previously announced by the Company on October 5, 2023.

由於獲得上述資金,公司將不會繼續進行公司先前於2023年10月5日宣佈的擬議私募配售。

RISK DISCLOSURE STATEMENT: At the present time, the Company's payment obligations are substantially in excess of its cash balances and it has no other assets. The Company is not solvent and cannot continue as a going concern. Trading in shares of the Company and any investment in the Company is highly speculative. No trading in securities of the Company or investment should be made without being able to lose the entire amount of such funds. See below, "Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements". Investors are advised to seek professional advice before making any decision to trade in or invest in the securities of the Company.

風險披露聲明:目前,公司的付款義務大大超過其現金餘額,並且沒有其他資產。該公司沒有償付能力,不能繼續經營下去。公司股票交易以及對公司的任何投資都具有高度投機性。在無法損失全部資金的情況下,不得進行公司證券交易或投資。見下文 “關於前瞻性陳述的警示說明”。建議投資者在做出任何交易或投資本公司證券的決定之前,先尋求專業意見。

Montauk Metals Inc.
Mari Doren
VP Administration
775-748-5221
mdoren@montaukmetalsinc.com

蒙托克金屬公司
瑪麗·多倫
管理副總裁
775-748-5221
mdoren@montaukmetalsinc.com

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements: This News Release includes certain "forward-looking statements" which are not comprised of historical facts. Forward-looking statements include estimates and statements that describe Montauk's future plans, objectives or goals, including words to the effect that Montauk or management expects a stated condition or result to occur. Forward-looking statements may be identified by such terms as "believes", "anticipates", "expects", "estimates", "may", "could", "would", "will", or "plan". Since forward-looking statements are based on assumptions and address future events and conditions, by their very nature they involve inherent risks and uncertainties. Although these statements are based on information currently available to Montauk, Montauk provides no assurance that actual results will meet management's expectations. Risks, uncertainties and other factors involved with forward-looking information could cause actual events, results, performance, prospects and opportunities to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking information. Forward-looking information in this news release includes, but is not limited to, the status of the Arbitration, the merits and the associated costs of continuing the Arbitration, the availability of funding for continuing the Arbitration, the expected timelines for Arbitration decisions and outcomes, and the Company's ability to operate an active business assuming an unfavourable result from the Arbitration. Factors that could cause actual results to differ materially from such forward-looking information include, but are not limited to: the inability to reinstitute the Arbitration for any reason; costs of the Arbitration for amounts which are in excess of anticipated amounts; an inability on the part of the Company to succeed on Phase One and Phase Two of the Arbitration and the resulting failure to recover damages in respect of the termination of the Reina de Oro project with a complete loss of all costs incurred in respect of the Arbitration; any change in the legal landscape which could render the Company's pursuit of the Arbitration more or less promising; any change in the legislation, policy and/or jurisprudence of Colombia and/or Canada which could impact the ability of the Company to recover damages in respect of the termination of the Reina de Oro project; failure of Omni to exercise the Phase 2 Election to provide litigation funding for Phase 2; fluctuations in currency exchange rates diminishing the ability to use of the proceeds of the litigation funding as described; political risks; uncertainties relating to the availability and costs of financing needed in the future; changes in equity markets; inflation; changes in exchange rates; fluctuations in commodity prices; assuming an unsuccessful result at the Arbitration, the Company may have no commercial operations and has no history of profit, while retaining significant liabilities in connection with the Arbitration; risks of a material adverse change to the Company's ability to develop its properties or generate revenue due to an unfavourable result at the Arbitration; the ability to continue as a going concern assuming an unfavourable result at the Arbitration; and those risks set out in Montauk's public documents filed on SEDAR+. Although Montauk has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events, or results to differ materially from those described in the forward-looking information, there may be other factors that cause actions, events, or results not to be as anticipated, estimated, or intended. There can be no assurance that forward-looking information will prove to be accurate. The forward-looking information contained herein is presented for the purposes of assisting investors in understanding Montauk's plans, objectives, and goals and may not be appropriate for other purposes. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. Montauk does not undertake to update any forward-looking information, except in accordance with applicable securities laws.

關於前瞻性陳述的警示說明: 本新聞稿包括某些不包含歷史事實的 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述包括描述蒙托克未來計劃、目標或目標的估計和陳述,包括大意爲蒙托克或管理層預計將出現既定條件或結果的言論。前瞻性陳述可以用 “相信”、“預期”、“預期”、“估計”、“可能”、“可能”、“將”、“將” 或 “計劃” 等術語來識別。由於前瞻性陳述基於假設並涉及未來的事件和狀況,因此就其本質而言,它們涉及固有的風險和不確定性。儘管這些陳述基於蒙托克目前獲得的信息,但蒙托克並不能保證實際業績將滿足管理層的預期。前瞻性信息所涉及的風險、不確定性和其他因素可能導致實際事件、結果、業績、前景和機會與此類前瞻性信息所表達或暗示的事件、業績、前景和機會存在重大差異。本新聞稿中的前瞻性信息包括但不限於仲裁狀況、繼續仲裁的案情和相關費用、繼續仲裁的可用資金、仲裁裁決和結果的預期時間表以及公司在仲裁結果不利的情況下經營活躍業務的能力。可能導致實際結果與此類前瞻性信息存在重大差異的因素包括但不限於:出於任何原因無法重啓仲裁; 金額超過預期金額的仲裁費用;公司無法在仲裁的第一階段和第二階段取得成功,因此未能追回因Reina de Oro項目終止而造成的損失,仲裁產生的所有費用全部損失;法律格局的任何變化可能使公司進行仲裁或多或少的前景;立法、政策和/或判例的任何變化哥倫比亞和/或加拿大哪些可能影響公司追回因終止Reina de Oro項目而造成的損害賠償的能力;Omni未能進行第二階段選舉,爲第二階段提供訴訟資金;貨幣匯率波動削弱瞭如上所述使用訴訟資金收益的能力;政治風險;與未來所需融資的可用性和成本有關的不確定性;股票市場的變化;通貨膨脹;匯率變化;大宗商品價格波動;假設結果不成功仲裁後,公司可能沒有商業運營,沒有盈利記錄,同時保留與仲裁有關的巨額負債;由於仲裁結果不利,公司開發房產或創收能力發生重大不利變化的風險;假設仲裁結果不利繼續作爲持續經營企業的能力;以及蒙托克在SEDAR+上提交的公開文件中列出的風險。儘管蒙托克試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性信息中描述的重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致行動、事件或結果不符合預期、估計或預期。無法保證前瞻性信息會被證明是準確的。此處包含的前瞻性信息旨在幫助投資者了解蒙托克的計劃、目標和目標,可能不適用於其他目的。因此,讀者不應過分依賴前瞻性信息。除非根據適用的證券法,否則Montauk不承諾更新任何前瞻性信息。

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論