share_log

VERB's MARKET.live Launches National TV Campaign to Promote Its Exciting New Drop Ship Program

VERB's MARKET.live Launches National TV Campaign to Promote Its Exciting New Drop Ship Program

VERB 的 Market.live 發起全國電視宣傳活動,宣傳其激動人心的新直銷節目
GlobeNewswire ·  2023/12/13 21:00

Highly Respected Branded Response Agency, SmartMedia Technologies Engaged To Develop and Execute Campaign Launching December 18

備受尊敬的品牌響應機構SmartMedia Technologies參與制定和執行12月18日啓動的活動

LOS ALAMITOS, Calif. and LAS VEGAS, Dec. 13, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Verb Technology Company, Inc. (Nasdaq: VERB) ("VERB" or the "Company"), the company behind MARKET.live, the innovative multi-vendor, multi-presenter livestream social shopping platform, announces a national television campaign, launching December 18, 2023, to promote its exciting new Drop Ship Program. VERB engaged the highly regarded performance television experts, SmartMedia Technologies, to develop and execute the campaign. The MARKET.live TV commercials will air all over the country on many popular networks and television programs. Viewers can simply scan an on-screen QR code during the TV spots and be taken directly to a new site dedicated to the new MARKET.live Drop Ship Program.

加利福尼亞州洛斯阿拉米託斯和拉斯維加斯,2023年12月13日(GLOBE NEWSWIRE)——創新的多供應商、多主持人直播社交購物平台Market.Live背後的公司Verb Technology Company, Inc.(納斯達克股票代碼:VERB)(“VERB” 或 “公司”)宣佈將於2023年12月18日啓動一項全國電視宣傳活動,以宣傳其激動人心的新Drop Ship計劃。VERB聘請了備受推崇的表演電視專家SmartMedia Technologies來制定和執行該活動。Market.Live電視廣告將在全國各地的許多熱門網絡和電視節目上播出。觀衆只需在電視節目中掃描屏幕上的二維碼,即可直接進入專門介紹新Market.Live Drop Ship Program的新網站。

SmartMedia Technologies ("SMT") is a branded response agency and Enterprise Web3 platform focused on giving their clients the ability to target the correct television and streaming audiences to drive efficient acquisition. Founded in 2008, SMT leverages performance television expertise, technology, and data science to go beyond age and gender audiences to target audiences at scale. Current clients include ZipRecruiter, VISA, Shinola, Duke Cannon, and many more.

SmartMedia Technologies(“SMT”)是一家品牌響應機構和企業Web3平台,致力於讓客戶能夠定位正確的電視和流媒體受衆,以推動有效的收購。SMT 成立於 2008 年,利用表演電視專業知識、技術和數據科學,將受衆範圍從年齡和性別的角度擴展到大規模的目標受衆。目前的客戶包括ZipRecruiter、VISA、Shinola、Duke Cannon等等。

The new MARKET.live Drop Ship Program is designed for the millions of people who have dreamed of starting their own ecommerce business, but lacked the knowledge or experience necessary to get started. With three recurring revenue, subscription-based packages to choose from, MARKET.live makes it simple for anyone with the desire to be their own boss to get started. In 3 simple steps, new entrepreneurs can literally launch their own ecommerce store on MARKET.live in 24 hours. Subscribers will also have access to coaching from world-class experts to help them navigate their new business venture.

新的Market.Live Drop Ship計劃專爲數百萬夢想着創辦自己的電子商務業務但缺乏入門所需的知識或經驗的人而設計。Market.live有三種經常性收入、基於訂閱的套餐可供選擇,任何想成爲自己的老闆的人都可以輕鬆入門。在 3 個簡單步驟,新企業家實際上可以在24小時內在Market.live上開設自己的電子商務商店。訂閱者還將有機會獲得世界一流專家的指導,以幫助他們駕馭新的商業冒險。

1. Personalize Your Store: Choose your product categories & customize your e-commerce store.
2. Livestream & Engage: Stream LIVE whenever you want. You decide how you connect with customers.
3. Hassle-Free Logistics: Focus on your marketing & sales. MARKET.live will take care of all the logistics for you.

1。個性化您的商店:選擇您的產品類別並自定義您的電子商務商店。
2。直播和互動:隨時隨地直播。您決定如何與客戶建立聯繫。
3。無憂物流:專注於您的營銷和銷售。Market.live 將爲您處理所有物流事宜。

"We're thrilled to be the catalyst to help entrepreneurs of all ages realize their dreams of starting their own ecommerce business," stated VERB CEO, Rory J. Cutaia. "Our drop ship program has been in development for quite some time as we tested and fined-tuned the offering. Unlike many drop ship programs that only offer entrepreneurs cheap, poor-quality products, subscribers to MARKET.live's Drop Ship Program will be able to choose from a vast quantity of products in numerous categories, from many of the high-quality brands, retailers and vendors on MARKET.live."

VERB首席執行官Rory J. Cutaia表示:“我們很高興成爲催化劑,幫助各個年齡段的企業家實現創辦自己的電子商務業務的夢想。”“在我們對產品進行測試和微調時,我們的代發貨計劃已經開發了相當長的一段時間。與許多隻爲企業家提供便宜、質量差的產品的直接發貨計劃不同,Market.live的Drop Ship計劃的訂閱者將能夠從Market.Live上許多高質量品牌、零售商和供應商的大量產品中進行選擇。”

"Not only does this become a lucrative, promising new recurring revenue component of our business, but it also fuels the MARKET.live eco-system. Our current and prospective MARKET.live retailers, brands, and vendors will enjoy a new source of revenue simply by making their products available to be sold by the new entrepreneur subscribers to the Drop Ship Program, who in turn will drive their own customers to shop their stores on MARKET.live – truly win – win – win for all."

“這不僅成爲我們業務中利潤豐厚、前景廣闊的新經常性收入組成部分,而且還推動了Market.Live生態系統。我們當前和潛在的Market.live零售商、品牌和供應商只要將其產品提供給Drop Ship Program的新企業家訂閱者出售,他們就會獲得新的收入來源,而這些訂閱者反過來又會帶動自己的客戶在Market.live上購物——真正贏——贏——人人贏。”

With a dedicated focus on technology innovation and partnerships, VERB's MARKET.live remains at the forefront of the dynamic livestream social shopping landscape.

VERB的Market.live專注於技術創新和合作夥伴關係,一直處於動態直播社交購物領域的最前沿。

For more information, please visit MARKET.live or follow the latest updates on social media.

欲了解更多信息,請訪問Market.live或關注社交媒體上的最新動態。

About VERB

關於 VERB

Verb Technology Company, Inc. (Nasdaq: VERB), is a market leader in interactive video-based sales applications. The Company's MARKET.live platform is a multi-vendor, multi-presenter, livestream social shopping destination at the forefront of the convergence of ecommerce and entertainment, where hundreds of retailers, brands, creators and influencers can monetize their base of fans and followers across social media channels. The Company is headquartered in Las Vegas, NV and operates creator studios in Los Alamitos, California and Philadelphia, PA.

Verb Technology Company, Inc.(納斯達克股票代碼:VERB)是基於交互式視頻的銷售應用程序的市場領導者。該公司的Market.live平台是一個位於電子商務和娛樂融合前沿的多供應商、多主持人、直播社交購物目的地,數百名零售商、品牌、創作者和有影響力的人可以通過社交媒體渠道從粉絲和粉絲群中獲利。該公司總部位於內華達州拉斯維加斯,在加利福尼亞州洛斯阿拉米託斯和賓夕法尼亞州費城經營創作工作室。

Follow VERB AND MARKET.LIVE here:

在這裏關注 VERB AND MARKET.LIVE:

VERB on Facebook:

Facebook 上的 VERB:

VERB on TikTok:

抖音上的動詞:

VERB on Instagram:

Instagram 上的動詞:

VERB on LinkedIn:

領英上的 VERB:

VERB on YouTube:

YouTube 上的 VERB:

FORWARD-LOOKING STATEMENTS
This communication contains "forward-looking statements" as that term is defined in the Private Securities Litigation Reform Act of 1995. Forward-looking statements involve risks and uncertainties and include, without limitation, any statement that may predict, forecast, indicate or imply future results, performance or achievements, and may contain words such as "anticipate," "expect," "project," "plan," or words or phrases with similar meaning. Forward-looking statements are based on current expectations, forecasts and assumptions that involve risks and uncertainties. If any of these risks or uncertainties materialize, or if any of our assumptions prove incorrect, our actual results could differ materially from the results expressed or implied by these forward-looking statements. Investors are referred to our filings with the Securities and Exchange Commission, including our Annual Reports on Form 10-K and Quarterly Reports on Form 10-Q, for additional information regarding the risks and uncertainties that may cause actual results to differ materially from those expressed in any forward-looking statement. All forward-looking statements in this press release are based on information available to us as of the date hereof, and we do not assume any obligation to update the forward-looking statements provided to reflect events that occur or circumstances that exist after the date on which they were made, except as required by law.

前瞻性陳述
本通訊包含 “前瞻性陳述”,該術語在1995年《私人證券訴訟改革法》中定義。前瞻性陳述涉及風險和不確定性,包括但不限於任何可能預測、預測、表明或暗示未來業績、業績或成就的陳述,並且可能包含 “預期”、“期望”、“項目”、“計劃” 等詞語或具有類似含義的單詞或短語。前瞻性陳述基於涉及風險和不確定性的當前預期、預測和假設。如果這些風險或不確定性中的任何一個成爲現實,或者如果我們的任何假設被證明是不正確的,那麼我們的實際結果可能與這些前瞻性陳述所表達或暗示的結果存在重大差異。請投資者參閱我們向美國證券交易委員會提交的文件,包括我們的10-K表年度報告和10-Q表季度報告,以獲取有關可能導致實際業績與任何前瞻性陳述中表達的結果存在重大差異的風險和不確定性的更多信息。本新聞稿中的所有前瞻性陳述均基於截至本文發佈之日我們獲得的信息,除非法律要求,否則我們不承擔任何義務更新所提供的前瞻性陳述以反映這些陳述發佈之日之後發生的事件或存在的情況。

Investor Relations:
investors@verb.tech

投資者關係:
investors@verb.tech

Media Contact:
info@verb.tech

媒體聯繫人:
info@verb.tech


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論