share_log

Golden Horse Issues Performance Rights and Options

Golden Horse Issues Performance Rights and Options

Golden Horse 發行業績權和期權
newsfile ·  2023/12/02 02:24

Perth, Australia--(Newsfile Corp. - December 1, 2023) - Golden Horse Minerals Limited (TSXV: GHML) ("Golden Horse" or the "Company") is pleased to advise that today, pursuant to its Equity Incentive Plan, the Company is granting an aggregate of 15,916,294 performance rights redeemable for common shares, 3,180,000 inducement shares and 10,050,000 options to acquire common shares to certain employees, officers, consultants, directors and non-executive directors of the Company as follows:

澳大利亞珀斯--(Newsfile Corp.,2023 年 12 月 1 日)-金馬礦業有限公司(TSXV:GHML)(”金馬“或者”公司“) 欣然告知,根據其股權激勵計劃,公司今天將向公司的某些員工、高級職員、顧問、董事和非執行董事授予共計15,916,294份可兌換普通股的績效權、318萬股激勵股和10,050,000份收購普通股的期權,具體如下:

  • 9,444,945 performance rights were issued to certain directors, non-executive directors and officers and will vest on the one-year anniversary of the date of grant, provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such performance rights and 4,091,724 performance rights were issued to certain directors and officers, such performance rights vesting in equal instalments over three years provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such performance rights (the "Insider Grants");
  • 向某些董事、非執行董事和高級管理人員發放了9,444,945份履約權,並將在授予之日起一週年之日歸屬,前提是公司實現了某些觸發此類履約權的歸屬里程碑,並且向某些董事和高級管理人員發放了4,091,724份履約權,前提是公司實現了觸發此類履約權歸屬的某些里程碑(”內部補助金“);
  • 1,412,500 performance rights were issued to certain employees and consultants and will vest on the one-year anniversary of the date of grant, provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such performance rights;
  • 向某些員工和顧問發放了1,412,500份績效權,並將在授予之日起一週年之日歸屬,前提是公司實現了觸發此類績效權利歸屬的某些里程碑;
  • 967,125 performance rights were issued to certain employees, such performance rights vesting in equal instalments over three years provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such performance rights;
  • 向某些員工發放了967,125份績效權,此類績效權將在三年內等額分期歸屬,前提是公司實現了觸發此類績效權的歸屬的某些里程碑;
  • 3,180,000 inducement shares were issued to certain employees and officers and will vest on between one to three year anniversary of the date of grant, provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such performance rights;
  • 向某些員工和高級管理人員發行了3,180,000股激勵股,並將在授予之日起一至三週年之日歸屬,前提是公司實現了觸發此類績效權歸屬的某些里程碑;
  • 6,250,000 options, each exerciseable for one common share, with a term of 5 years and a strike price of C$0.0975 were issued to certain officers, directors and non-executive directors, provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such options (the "Insider Options"); and
  • 向某些高級管理人員、董事和非執行董事發行了6,250,000份期權,每股可行使一股普通股,期限爲5年,行使價爲0.0975加元,前提是公司實現了觸發此類期權歸屬的某些里程碑(“內幕期權“);以及
  • 3,800,000 options, each exerciseable for one common share, with a term of 5 years and a strike price of C$0.0975 were issued to certain employees and consultants, provided the Company achieves certain milestones which trigger the vesting of such options.
  • 向某些員工和顧問發行了3,800,000份期權,每股可行使一股普通股,期限爲5年,行使價爲0.0975加元,前提是公司實現了觸發此類期權歸屬的某些里程碑。

In accordance with the policies of the TSX Venture Exchange ("TSXV"), the Insider Grants are subject to receipt of disinterested shareholder approval no later than the Company's next annual general meeting or 12 months from the date of grant of the Insider Grants and Insider Options, as the issuance of such grants exceeds the insider limits set out in the Company's Equity Incentive Plan. The awards issued pursuant to the Insider Grants and Insider Options may not be settled or exercised until such disinterested shareholder approval has been approved and if such disinterested shareholder approval is not received, then the Insider Grants and Insider Options will be cancelled.

根據多倫多證券交易所風險交易所的政策(”TSXV“),內幕補助金必須不遲於公司下次年度股東大會或內幕補助金和內幕期權授予之日起12個月內幕補助金和內幕期權獲得無私股東的批准,因爲此類補助金的發行超過了公司股權激勵計劃中規定的內部人士限額。根據內幕補助金和內幕期權發放的獎勵必須等到此類無私股東的批准獲得批准後才能結算或行使,如果未獲得此類無私股東的批准,則內幕補助金和內幕期權將被取消。

The granting of all the awards set out in this release remain subject to TSXV approval and where applicable, the disinterested shareholder approval set out above.

本新聞稿中列出的所有獎勵的授予仍需獲得多倫多證券交易所的批准,並在適用的情況下獲得上述無私股東的批准。

About Golden Horse Minerals Limited

關於金馬礦業有限公司

Golden Horse is a gold exploration company which has consolidated the rights to a large highly prospective area covering one of Australia's most successful gold provinces in the Southern Cross region of Western Australia. The Golden Horse tenure is more than 900km2 within a large geological phenomenon known as the Southern Cross Greenstone Belt. The Belt spans approximately 400km in length and has produced more than 12 million ounces of gold. It is one of the top precious metals provinces in Western Australia. The Greenstone belt consists of altered intrusive and meta-sedimentary rocks which are supported by two operating gold mills at the Marvel Loch and Edna May processing plants. To learn more about the Company, visit our website at .

Golden Horse是一家黃金勘探公司,該公司鞏固了西澳大利亞州南十字地區一個極具前景的大型區域的權利,該地區是澳大利亞最成功的黃金省份之一。金馬任期超過 900 公里2 位於一個被稱爲南十字綠巖帶的大型地質現象中。這條地帶長約400公里,已經生產了超過1200萬盎司的黃金。它是西澳大利亞州最重要的貴金屬省份之一。綠石帶由經過改造的侵入岩和超沉積岩組成,由位於Marvel Loch和Edna May加工廠的兩家正在運營的金廠提供支持。要了解有關公司的更多信息,請訪問我們的網站,網址爲。

On behalf of Golden Horse Minerals Limited

代表金馬礦業有限公司

For more information contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Graeme Sloan
Director / Interim CEO
Email: graeme.sloan@goldenhorseminerals.com.au
+61 9322 1788

格雷姆·斯隆
董事/臨時首席執行官
電子郵件:graeme.sloan@goldenhorseminerals.com.au
+61 9322 1788

David Tasker
Chapter One Advisors
Email: dtasker@chapteroneadvisors.com.au
+61 433 112 936

大衛塔斯克
第一章顧問
電子郵件:dtasker@chapteroneadvisors.com.au
+61 433 112 936

Cautionary Statement on Forward-Looking Information

關於前瞻性信息的警示聲明

This release contains "forward‐looking information" or "forward-looking statements" within the meaning of Canadian securities laws, which may include, but are not limited to statements relating to the granting of performance rights and their respective terms and receipt of disinterested shareholder approval of the Insider Grants. All statements in this release, other than statements of historical facts, that address events or developments that the Company expects to occur, are forward-looking statements. Forward-looking statements are statements that are not historical facts and are generally, but not always, identified by the words "expects", "plans", "anticipates", "believes", "intends", "estimates", "projects", "potential" and similar expressions, or that events or conditions "will", "would", "may", "could" or "should" occur. Although the Company believes the expectations expressed in such forward-looking statements are based on reasonable assumptions, such statements are not guarantees of future performance and actual results may differ from those in the forward-looking statements. Such forward-looking information reflects the Company's views with respect to future events and is subject to risks, uncertainties and assumptions. Such factors include, among other things: risks and uncertainties relating to exploration and development, the ability of the Company to obtain additional financing, the need to comply with environmental and governmental regulations, fluctuations in the prices of gold and other commodities, operating hazards and risks inherent in the resource industry, competition and other risks and uncertainties, including those described in the Company's financial statements and/or management discussion and analysis available on The Company does not undertake to update forward‐looking statements or forward-looking information, except as required by law.

本新聞稿包含加拿大證券法所指的 “前瞻性信息” 或 “前瞻性陳述”,其中可能包括但不限於與授予履約權及其各自條款以及獲得無私股東對內幕補助金的批准有關的陳述。此版本中的所有聲明 除歷史事實陳述外,涉及公司預計將發生的事件或事態發展的陳述均爲前瞻性陳述。前瞻性陳述是非歷史事實的陳述,通常但並非總是以 “期望”、“計劃”、“預期”、“相信”、“打算”、“估計”、“項目”、“潛在” 和類似的表達方式來識別,或者事件或條件 “將”、“可能” 或 “應該” 發生。儘管公司認爲此類前瞻性陳述中表達的預期是基於合理的假設,但此類陳述並不能保證未來的業績,實際結果可能與前瞻性陳述中的結果有所不同。此類前瞻性信息反映了公司對未來事件的看法,並受風險、不確定性和假設的影響。除其他外,這些因素包括:與勘探和開發相關的風險和不確定性、公司獲得額外融資的能力、遵守環境和政府法規的必要性、黃金和其他大宗商品價格的波動、資源行業固有的運營危害和風險、競爭和其他風險和不確定性,包括公司財務報表和/或管理層討論和分析中描述的風險和不確定性。公司不承諾向前更新前瞻性陳述或前瞻性信息,除非法律要求。

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論