Xigem Technologies Announces Closing of Shares for Debt Transaction
Xigem Technologies Announces Closing of Shares for Debt Transaction
Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - October 20, 2023) - Xigem Technologies Corporation (CSE: XIGM) (FSE: VZ6) ("Xigem" or the "Company"), announces that pursuant to its previously announced shares for debt settlement of October 13, 2023, it has entered into debt settlement agreements with certain of its creditors (together, the "Creditors") to issue 17,402,120 common shares (the "Settlement Shares") to such Creditors in exchange for outstanding accounts payable totaling $522,063.60 (the "Shares for Debt Transaction") owing to the Creditors. The Settlement Shares are being issued at a price of $0.03, in accordance with the policies of the Canadian Securities Exchange (the "CSE"). The Creditors include certain related parties of the Company, being: Brian Kalish, the CEO and a director of the Company, Igor Kostioutchenko, the CFO of the Company, and Stephen Coates, a director of the Company (collectively, the "Related Parties"), who will receive an aggregate of 6,132,216 Settlement Shares. Every other Creditor is an arm's length party. The Company is completing the Shares for Debt Transaction to improve its financial position in an effort to support its planned future growth, and it is anticipated that the Settlement Shares will be issued on or before Friday October 20, 2023.
安大略省多倫多-(Newsfile Corp.-2023年10月20日)-Xigem Technologies Corporation(CSE:XIGM)(FSE:VZ6)(“西根“或”公司)宣佈,根據先前公佈的於2023年10月13日進行債務清償的股份,該公司已與其若干債權人(合稱“債權人“)發行17,402,120股普通股(結算股份“)給這些債權人,以換取總計522,063.60美元的未付賬款(”用於債務交易的股票)欠債權人的。根據加拿大證券交易所的政策,和解股份的發行價為0.03美元。CSE債權人包括董事公司首席執行官布賴恩·卡裡什、公司首席財務官伊戈爾·科斯蒂奧琴科和董事公司董事斯蒂芬·科茨(統稱為關聯方“),將獲得合共6,132,216股和解股份。其他債權人均為獨立當事人。本公司正在完成債務交易股份,以改善其財務狀況,以支持其計劃中的未來增長,預計和解股份將於2023年10月20日星期五或之前發行。
All Settlement Shares will be subject to a four-month and one-day hold period. No new control person of the Company will be created pursuant to the Shares for Debt Transaction.
所有結算股份將有四個月零一天的持有期。不會根據債務交易的股份設立新的公司控制人。
The Shares for Debt Transaction by the Related Parties constitutes a "related party transaction" as such term is defined by Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company was exempt from the MI 61-101 valuation and minority approval requirements for related party transactions in connection with the Offering under sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101 as neither the fair market value (as determined under MI 61-101) of the subject matter of, nor the fair market value of the consideration for, the transaction, insofar as it involves Related Parties, exceeds 25% of the Company's market capitalization (as determined under MI 61-101).
關聯方用於債務交易的股份構成“關聯方交易”,該術語由多邊文書61-101-特殊交易中少數股權持有人的保護(“米其林61-101根據MI 61-101第5.5(A)及5.7(1)(A)條,本公司獲豁免遵守MI 61-101對與發售有關的關聯方交易的估值及少數股東批准的規定,因為該交易標的的公平市價(根據MI 61-101釐定)或其代價的公平市價(就涉及關聯方而言)均不超過本公司市值(根據MI 61-101釐定)的25%。
About Xigem Technologies Corporation
關於Xigem技術公司
Established in Toronto, Ontario, Xigem is positioning itself to become a leading technology provider for the emerging near trillion-dollar remote economy, with software capable of improving the capacity, productivity, and overall remote operations for businesses, consumers, and other organizations. iAgent, the Company's patented technology, FOOi, its proprietary peer-to-peer mobile payments app, and EchoDigital, a SaaS automotive shopping platform, are intended to provide organizations, businesses, and consumers with the tools necessary to thrive in a vast array of remote working, learning, shopping and treatment environments, as the Company looks to aggregate a portfolio of innovative technologies capable of disrupting traditional business models.
Xigem成立於安大略省多倫多,正在將自己定位為新興的近萬億美元遠端經濟的領先技術提供商,其軟體能夠提高企業、消費者和其他組織的容量、生產力和整體遠端運營。公司的專利技術iAgent、其專有的P2P移動支付應用程式Fooi和SaaS汽車購物平臺EchoDigital旨在為組織、企業和消費者提供在大量遠端工作、學習、購物和治療環境中蓬勃發展所需的工具,因為公司希望整合能夠顛覆傳統商業模式的創新技術組合。
Instagram: @xigemtechnologies
Twitter: @XigemTech
Facebook: @xigemtechnologies
LinkedIn:
Instagram:@xigemTechnologies
推特:@XigemTech
Facebook:@xigemTechnologies
LinkedIn:
Further Information
進一步資料
This press release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy, nor shall there be any sale of these securities, in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful.
本新聞稿不應構成出售要約或徵求購買要約,也不應在任何司法管轄區出售這些證券,而此類要約、徵求或出售在任何司法管轄區都是非法的。
CAUTIONARY NOTE REGARDING FORWARD-LOOKING STATEMENTS
有關前瞻性陳述的警示說明
This news release contains "forward-looking statements" within the meaning of applicable securities laws. All statements contained herein that are not clearly historical in nature may constitute forward-looking statements.
本新聞稿包含適用證券法所指的“前瞻性陳述”。本文中包含的所有非明確歷史性質的陳述都可能構成前瞻性陳述。
Generally, such forward-looking information or forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "likely, "plans", "possible", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or may contain statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "will continue", "will occur" or "will be achieved." The forward-looking information and forward-looking statements contained herein include, but are not limited to, statements regarding: the future products and performance of the Company and the ability of the Company to continue adding innovative technologies to its portfolio.
一般而言,此類前瞻性資訊或前瞻性陳述可通過使用前瞻性術語來識別,如“可能”、“計劃”、“可能”、“預期”或“不預期”、“預期”、“預算”、“預定”、“估計”、“預測”、“打算”、“預期”或“不預期”或“相信”,或此類詞語和短語的變體,或可能包含某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”、“可能”或“將被採取”、“將繼續”、“將發生”或“將實現”。本文中包含的前瞻性資訊和前瞻性陳述包括但不限於有關公司未來的產品和業績以及公司繼續在其產品組合中增加創新技術的能力的陳述。
Forward-looking information in this news release is based on certain assumptions and expected future events, namely: the Company's ability to continue as a going concern; the continued commercial viability and growth in popularity of the Company's applications; the Company's ability to continue to develop and acquire revenue-generating applications; continued approval of the Company's activities by the relevant governmental and/or regulatory authorities; the continued development of the Company's technologies; the Company having sufficient funds to continue operations as planned; and the continued growth of the Company in general.
本新聞稿中的前瞻性資訊基於某些假設和預期的未來事件,即:公司繼續經營的能力;公司應用程式的持續商業可行性和受歡迎程度的增長;公司繼續開發和收購創收應用程式的能力;相關政府和/或監管機構對公司活動的持續批准;公司技術的持續發展;公司有足夠的資金按計劃繼續運營;以及公司總體的持續增長。
These statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors, which may cause actual results, performance or achievements to differ materially from those expressed or implied by such statements, including but not limited to: the potential inability of the Company to continue as a going concern; the risks associated with Software-as-a-Service ("SaaS") and technology industries in general; increased competition in the SaaS and technology markets in general; the potential future unviability of the Company's product offerings;; risks associated with potential governmental and/or regulatory action with respect to the Company's activities; risks associated with a potential collapse in the value of SaaS services; risks associated with the Company's ability to generate a profit; the inability of the Company to add innovative technologies to its portfolio; the Company not have adequate resources, financial and otherwise, as required to continue its operations as planned; and risks with respect to market demand for the Company's products.
這些陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,可能導致實際結果、業績或成就與此類陳述明示或暗示的大不相同,這些因素包括但不限於:公司可能無法繼續經營下去;與軟體即服務(“SaaS”)和整個技術行業相關的風險;SaaS和技術市場的總體競爭加劇;公司產品未來可能無法生存;與公司活動相關的潛在政府和/或監管行動相關的風險;與SaaS服務價值潛在崩潰相關的風險;與公司盈利能力相關的風險;公司無法在其投資組合中增加創新技術;公司沒有按計劃繼續運營所需的足夠的財務和其他資源;以及與市場對公司產品的需求有關的風險。
Readers are cautioned that the foregoing list is not exhaustive. Readers are further cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements, as there can be no assurance that the plans, intentions or expectations upon which they are placed will occur. Such information, although considered reasonable by management at the time of preparation, may prove to be incorrect and actual results may differ materially from those anticipated.
提醒讀者,前面的列表並不是詳盡的。進一步告誡讀者不要過度依賴前瞻性陳述,因為不能保證這些前瞻性陳述所依據的計劃、意圖或期望一定會發生。這些資訊雖然在準備時被管理層認為是合理的,但可能被證明是不正確的,實際結果可能與預期的大不相同。
Forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement and reflect the Company's expectations as of the date hereof and are subject to change thereafter. The Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, estimates or opinions, future events or results or otherwise or to explain any material difference between subsequent actual events and such forward-looking information, except as required by applicable law.
本新聞稿中包含的前瞻性陳述明確地受到這一警示聲明的限制,反映了公司在本新聞稿發佈之日的預期,此後可能會發生變化。除適用法律要求外,公司沒有義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新的資訊、估計或意見、未來事件或結果或其他原因,也沒有義務解釋後續實際事件與此類前瞻性資訊之間的任何重大差異。
Neither the Canadian Securities Exchange nor its Market Regulator (as that term is defined in the policies of the CSE) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
加拿大證券交易所及其市場監管機構(該術語在CSE的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
SOURCE: Xigem Technologies Corporation
消息來源:Xigem Technologies Corporation
On behalf of the Company:
Brian Kalish, Chief Executive Officer
我謹代表本公司:
首席執行官布萊恩·卡裡什
For further information:
有關更多資訊,請訪問:
Phone: (647) 250-9824 ext.4
Investors: investors@xigemtechnologies.com
Media: media@xigemtechnologies.com
電話:(647)250-9824轉4
投資者:Investors@xigemTechnologies.com
媒體:media@xigemTechnologies.com
To view the source version of this press release, please visit
要查看本新聞稿的源版本,請訪問
譯文內容由第三人軟體翻譯。