share_log

Montauk Metals Provides Further Update on Arbitration Process and Announces Non-Brokered Private Placement

Montauk Metals Provides Further Update on Arbitration Process and Announces Non-Brokered Private Placement

Montauk Metals提供仲裁程序的进一步更新并宣布非经纪私募配售
Accesswire ·  2023/10/06 05:30

NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWSWIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不得分发给美国新闻社或在美国境内传播

TORONTO, ON / ACCESSWIRE / October 5, 2023 / Montauk Metals Inc. (TSXV:MTK) (the "Company" or "Montauk") wishes to announce further updates on the ongoing arbitration brought by the Company against the Republic of Colombia (the "Arbitration") to enforce the Company's rights to compensation under the Canada-Colombia Free Trade Agreement (the "FTA"), as previously described in its news releases of March 27, 2018, February 25, 2019, February 10, 2020, November 23, 2021, and September 1, 2023. Additionally, the Company would also like to announce the terms of a non-brokered private placement financing, open to all existing shareholders of the Company, which is expected to fund the Arbitration.

多伦多,on/ACCESSWIRE/2023年10月5日/Montauk Metals Inc.(多伦多证券交易所股票代码:MTK)公司“或”蒙托克“)谨宣布本公司对哥伦比亚共和国正在进行的仲裁(”仲裁“)执行公司根据《加拿大-哥伦比亚自由贸易协定》(《自贸区“),正如之前在其2018年3月27日、2019年2月25日、2020年2月10日、2021年11月23日和2023年9月1日的新闻稿中所描述的那样。此外,本公司还愿宣布向本公司所有现有股东开放的非中介私募融资的条款,预计将为仲裁提供资金。

Update on Arbitration

关于仲裁的最新情况

Montauk contends that Colombia breached its obligations owed to the Company, including specific obligations under the FTA. The claims include Colombia's refusal or failure to compensate the Company for the losses incurred as a consequence of Colombia's prohibition of mining in the páramos (high altitude eco-systems). On March 21, 2018, Galway Gold filed a Request for Arbitration against the Republic of Colombia before the International Centre for Settlement of Investment Disputes ("ICSID").

Montauk说,哥伦比亚违反了其对该公司的义务,包括自由贸易协定规定的具体义务。这些索赔包括哥伦比亚拒绝或未能赔偿公司因哥伦比亚禁止在páRamos(高海拔生态系统)采矿而蒙受的损失。2018年3月21日,高威黄金向国际投资争端解决中心提交了针对哥伦比亚共和国的仲裁请求(“ICSID“)。

The Arbitration is being conducted in two phases. Phase One will determine whether the FTA has jurisdiction over this case and whether Colombia has breached its obligations under the FTA and is liable for compensation to the Company. Assuming that Montauk is successful in Phase 1, Phase 2 will involve determining the quantum of damages awarded to Montauk to compensate it for losses incurred. The Company has suffered more than USD $16 million in sunk costs and total loss of the value of up to USD $180 million in the Reina de Oro project, as well as legal and arbitration fees. Typically, an arbitral award will include an award of costs payable by the unsuccessful party to the successful party to reimburse it for its legal and arbitration fees.

仲裁分两个阶段进行。第一阶段将确定自由贸易协定是否对此案有管辖权,哥伦比亚是否违反了自由贸易协定规定的义务,是否有责任向公司赔偿。假设Montauk在第一阶段取得成功,第二阶段将涉及确定判给Montauk的损害赔偿额,以补偿它所发生的损失。该公司在Reina de Oro项目中遭受了超过1600万美元的沉没成本和高达1.8亿美元的总损失,以及法律和仲裁费用。通常,仲裁裁决将包括败诉方应向胜诉方支付的费用的裁决,以偿还胜诉方的法律和仲裁费。

Certain costs of the proceedings, including legal and arbitration fees, have exceeded the original estimates and the Company has also had to pay Colombia's 50% share of the arbitration fees. The Company must make an additional payment of US $200,000 to ICSID before a ruling on Phase One is rendered. As of October 5, 2023 the Company had a cash balance of approximately CAD $95,000 and a working capital of approximately CAD $(500,000) (unaudited). If the Company fails to pay the required amount of US$ 200,000 to obtain a ruling, the Arbitration will be dismissed on November 9, 2023.

诉讼程序的某些费用,包括法律和仲裁费,超出了最初的估计,公司还不得不支付哥伦比亚的50%的仲裁费。在对第一阶段作出裁决之前,公司必须向ICSID额外支付20万美元。截至2023年10月5日,公司的现金余额约为95,000加元,营运资金约为500,000加元(未经审计)。如果公司未能支付所需的200,000美元以获得裁决,仲裁将于2023年11月9日被驳回。

The $200,000 payment to the ICSID Tribunal (the "Tribunal") could result in a favourable judgement. Assuming a successful Minimum Offering at approximately $0.02 per share as described further below, the potential USD $16.6M judgement for sunk costs alone can potentially equate to USD $0.28 per share as of today's date, and the total judgement may be up to USD $3.04 per share (see further details on the Minimum Offering below).

向ICSID法庭支付的20万美元(“审裁处假设成功的最低发行价约为每股0.02美元,如下文进一步描述的那样,截至今天为止,仅沉没成本的潜在判断为每股1660万美元可能相当于每股0.28美元,总判断可能高达每股3.04美元(见下文关于最低发行价的进一步细节)。

Eco Oro Minerals Corp. ("Eco Oro") also has an arbitration ongoing against the Government of Colombia under the FTA pending before the Tribunal. In its arbitration, Eco Oro has alleged that Colombia breached its obligations under the FTA in failing to compensate Eco Oro for the losses incurred as a consequence of Colombia's prohibition of mining in the páramos. The prohibition on mining is based upon the same FTA and legislative changes and Colombian Court decisions that Montauk's arbitration claims against Colombia are based on. As such, Montauk management believes that Eco Oro's claims against Colombia may be sufficiently similar to Montauk's claims against Colombia. On September 9, 2021 the Tribunal in the Eco Oro arbitration issued its "Decision on Jurisdiction, Liability and Directions on Quantum" (the "Decision"). According to a procedural order issue by the Tribunal, the Tribunal ruled that it had jurisdiction over the claims raised by Eco Oro, and that Colombia acted in breach of Article 805 of the FTA, entitling Eco Oro to damages. The Procedural Order also ordered the parties to file additional submissions in response to certain questions regarding the quantum of Eco Doro's damages. Those questions were directed to be answered within 120 days, although depending on the parties' position, there was the possibility that deadline could be extended, including for an additional 120 days briefing period. After the matter is fully briefed, the Tribunal in the Eco Oro arbitration is expected to render a decision on the amount of damages. The Tribunal's website currently lists the decision on damages as" pending".

Eco Oro Minerals Corp.(“ECO ORO“)此外,根据自由贸易协定,针对哥伦比亚政府的仲裁正在法庭待决。在仲裁中,Eco Oro指控哥伦比亚违反了《自由贸易协定》规定的义务,未能赔偿Eco Oro因哥伦比亚禁止在páRamos采矿而遭受的损失。禁止采矿的依据与蒙托克对哥伦比亚提出的仲裁要求所依据的自由贸易协定和立法修改以及哥伦比亚法院的裁决相同。因此,Montauk管理层认为,Eco Oro对哥伦比亚的索赔可能与Montauk对哥伦比亚的索赔非常相似。2021年9月9日,审裁处在Eco Oro仲裁中发布了“关于Quantum的管辖权、责任和指示的决定”(The决断“)。根据法庭发布的程序令,法庭裁定,它对Eco Oro提出的索赔拥有管辖权,哥伦比亚的行为违反了《自由贸易协定》第805条,使Eco Oro有权获得损害赔偿。程序令还命令各方提交额外的材料,以回应有关Eco Doro损害赔偿数额的某些问题。这些问题被指示在120天内答复,不过,根据各方的立场,有可能延长最后期限,包括再延长120天的情况介绍期。在全面通报此事后,预计审裁处将在Eco Oro仲裁中就损害赔偿金额做出决定。法庭网站目前将关于损害赔偿的决定列为“待决”。

The Tribunal considers each case before it on its own facts. The Tribunal in Montauk's arbitration is not bound by any decision made by the Tribunal in Eco Oro's arbitration. Nonetheless, Montauk management believes that the recent Decision issued by the Tribunal in the Eco Oro arbitration finding jurisdiction and liability by Colombia (in an amount to be determined) provides useful guidance in Montauk's arbitration.

法庭根据自己的事实审议摆在它面前的每一个案件。法庭在Montauk的仲裁中不受法庭在Eco Oro的仲裁中作出的任何决定的约束。尽管如此,蒙托克管理层认为,法庭最近在Eco Oro仲裁中作出的裁定哥伦比亚的管辖权和责任(数额待定)为蒙陶克的仲裁提供了有益的指导。

Montauk's management is pleased with how the Arbitration has proceeded to date, which has been consistent with Montauk's expectations. The Company cannot guarantee that it will be successful at the Arbitration, or that the estimated amounts will not be revised as the Arbitration proceeds. The Company also cannot guarantee that it will be able to recover all or part of its legal and arbitration costs from the Government of Colombia even if it is successful at the Arbitration. The Company continues to actively seek litigation financing, but cannot guarantee success in this regard, and has thus decided to proceed with a private placement financing to raise the necessary funds, the terms of which are outlined in the section below. Assuming the Company is able to raise the necessary funds for a ruling on Phase One, the ruling from the Arbitral Tribunal would be expected on or about the first quarter of 2024. Assuming success at Phase One, further funding will likely be required at Phase Two, and the Company will attempt to seek litigation funding for this purpose, but cannot guarantee success in this regard. The final outcome of the Phase One Arbitration, and the eventual outcome of the Phase Two Arbitration, cannot be predicted at this time. Management of the Company will continue to provide updates on material developments of the status of the Arbitration.

蒙托克的管理层对仲裁迄今的进展感到满意,这与蒙托克的期望是一致的。本公司不能保证在仲裁中取得成功,也不能保证在仲裁进行过程中不会修改预估金额。公司也不能保证即使在仲裁中胜诉,也能够从哥伦比亚政府收回全部或部分法律和仲裁费用。本公司继续积极寻求诉讼融资,但不能保证这方面的成功,因此决定继续进行私募融资以筹集所需资金,其条款概述于下文。假设该公司能够为第一阶段的裁决筹集必要的资金,预计仲裁法庭的裁决将于2024年第一季度左右做出。假设第一阶段成功,第二阶段可能需要更多资金,公司将尝试为此寻求诉讼资金,但不能保证这方面的成功。目前还不能预测第一阶段仲裁的最终结果,以及第二阶段仲裁的最终结果。公司管理层将继续提供仲裁状况的实质性发展的最新情况。

RISK DISCLOSURE STATEMENT: At the present time, the Company's payment obligations are substantially in excess of its cash balances and it has no other assets. The Company is not solvent and cannot continue as a going concern. Trading in shares of the Company and any investment in the Company is highly speculative. No trading in securities of the Company or investment should be made without being able to lose the entire amount of such funds. See below, "Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements". Investors are advised to seek professional advice before making any decision to trade in or invest in the securities of the Company.

风险披露声明:目前,该公司的付款义务大大超过其现金余额,而且它没有其他资产。该公司没有偿付能力,不能作为持续经营的企业继续经营。本公司的股票交易和对本公司的任何投资都是高度投机性的。在不能损失全部资金的情况下,不得进行本公司的证券交易或投资。见下文,“关于前瞻性陈述的告诫”。建议投资者在作出任何交易或投资本公司证券的决定前,先征询专业意见。

Non-Brokered Private Placement Financing

非经纪私募融资

The Company intends to complete a non-brokered private placement financing (the "Offering") of between 17,500,000 (the "Minimum Offering") and 37,500,000 (the "Maximum Offering") common shares in the capital stock of the Company (the "Common Shares") at a price of CAD$0.02 per Common Share for aggregate gross proceeds of between CAD$350,000 and CAD$750,000 for the Minimum Offering and the Maximum Offering, respectively. As of October 5, 2023, the Company has 41,627,979 Common Shares issued and outstanding. In the event of a Minimum Offering, the Company is expected to have 59,127,979 Common Shares issued and outstanding, representing an increase of 42%. In the event of a Maximum Offering, the Company is expected to have 79,127,979 Common Shares issued and outstanding, representing an increase of 90%. The Company continues to actively seek litigation financing concurrently with the private placement.

本公司拟完成一项非经纪私募融资(“供奉“)在17,500,000(”最低报价“)和37,500,000(”最高优惠“)公司股本中的普通股(”普通股“)以每股普通股0.02加元的价格进行最低发行和最高发行,总收益分别在350,000加元和750,000加元之间。截至2023年10月5日,公司有41,627,979股普通股已发行和发行。如果进行最低发行,公司预计将有59,127,979股普通股已发行和发行,增幅为42%。如果进行最高发行,公司预计将有79,127,979股普通股发行和发行,增幅为90%。公司将继续积极寻求与私募同时进行的诉讼融资。

The Offering is open to shareholders of the Company. The offering to shareholders is subject to the exemption for existing shareholders (the "Existing Shareholder Exemption" as described in Section 2.9 of Ontario Securities Commission Rule 45-501 - Distributions to Existing Security Holders). The Company will also offer securities under the 'accredited investor' exemption and other exemptions available to the Company. The Existing Shareholder Exemption is available to shareholders residing in all Canadian provinces. Subscriptions may be accepted from shareholders outside of Canada with evidence that there is a comparable or otherwise applicable exemption permitting the subscription in that jurisdiction.

此次发行向公司股东开放。向股东进行的发售须受现有股东豁免(“现有股东豁免安大略省证券委员会规则45-501第2.9节所述)。公司还将根据‘认可投资者’豁免和公司可获得的其他豁免提供证券。现有的股东豁免适用于居住在加拿大所有省份的股东。加拿大以外的股东可以接受认购,只要有证据表明在该司法管辖区有类似或其他适用的豁免允许认购。

Shareholders of the Company as at October 4, 2023 (the "Record Date") are eligible to participate in the Offering under the Existing Shareholder Exemption. Any person who becomes a shareholder of the Company after the Record Date is not permitted to participate in the Offering using the Existing Shareholder Exemption, but may still participate under other exemptions available to them. Shareholders who became shareholders after the Record Date should consult their professional advisors when completing their subscription form to ensure that they use the correct exemption.

本公司于2023年10月4日的股东(“记录日期“)有资格根据现有的股东豁免参与发售。任何在记录日期后成为本公司股东的人士不得使用现有的股东豁免参与发售,但仍可根据他们可获得的其他豁免参与发售。在记录日期后成为股东的股东应在填写认购表格时咨询其专业顾问,以确保他们使用正确的豁免。

There are conditions and restrictions when relying upon the Existing Shareholder Exemption, namely, the subscriber must: a) be the Company's shareholder on the Record Date, b) be purchasing the Common Shares as a principal and for their own account and not for any other party, and c) not subscribe for more than $15,000 of securities from the Company in any twelve-month period. In the event that a subscriber wants to subscribe to more than the $15,000 value of securities then they may do so provided they have first received 'suitability advice' from a registered investment dealer. In this case subscribers will be asked to confirm the registered investment dealer's identity and employer.

依靠现有的股东豁免有条件和限制,即认购人必须:a)在记录日期是公司的股东;b)作为本金购买普通股,为他们自己的账户,而不是为任何其他方;以及c)在任何12个月期间,不从公司认购超过15,000美元的证券。如果认购者想要认购价值超过15,000美元的证券,他们可以这样做,前提是他们首先收到了注册投资交易商的“适宜性建议”。在这种情况下,认购人将被要求确认注册投资交易商的身份和雇主。

The Offering will remain open until 4:30 PM (Toronto time) on October 26, 2023, subject to earlier cut-off if the Offering is over-subscribed or in the event of a material change in the affairs of the Company. Subscriptions will be accepted by the Company on a 'first come, first served' basis. Therefore, if the Offering is over-subscribed, it is possible that a shareholder's subscription may not be accepted by the Company even though it is received within the Offering period. Additionally, in the event of an imbalance of large subscriptions compared to smaller subscriptions, management reserves the right in its discretion to reduce large subscriptions in favour of smaller shareholder subscriptions. A subscription will be deemed to be received by the Company when a completed subscription form, together with payment of the subscription price in prescribed form, has been received by the Company. The Offering may be closed in one or more tranches as subscriptions are received. Commissions and/or finder's fees may be paid in respect of this Offering. The securities issued pursuant to the Offering will be subject to a statutory hold period of four months and one day.

发售将持续至2023年10月26日下午4:30(多伦多时间),如果发售获得超额认购或公司事务发生重大变化,发售将提前截止。本公司将以“先到先得”的原则接受订阅。因此,如果发售获得超额认购,即使在发售期限内收到股东的认购,也有可能不被公司接受。此外,在大额认购与较小认购比例不平衡的情况下,管理层保留酌情减少大额认购以支持较小股东认购的权利。于本公司收到一份填妥的认购表格连同按指定格式缴付的认购价后,认购将被视为本公司已收到认购。当收到认购时,可以分一批或多批结束发行。可能会就此次发行支付佣金和/或发现人费用。根据是次发行而发行的证券将受四个月零一天的法定持有期所规限。

The Company intends to use the net proceeds from the Offering to fund the Arbitration, and for general working capital purposes. The net proceeds received from the Minimum Offering are expected to be used for the following corporate purposes:

本公司拟将发售所得款项净额用作仲裁及一般营运资金用途。从最低发行中获得的净收益预计将用于以下公司目的:

  1. to fund the ongoing Arbitration, in particular by paying to ICSID the arbitration fee advance requested by ICSID of USD $200,000 (as of October 5, 2023, approximately CAD$274,200) necessary to render a ruling on Phase One of the Arbitration, with a buffer of approximately $6,000 to account for fluctuations in currency exchange rates between the closing of the Offering and the payment of the fees to Colombian authorities; and
  2. for working capital purposes, including the general and administrative deficit of approximately $500,000.
  1. 为正在进行的仲裁提供资金,特别是向ICSID支付ICSID要求的预付仲裁费200,000美元(截至2023年10月5日,约274,200加元),以便就仲裁第一阶段作出裁决,并预留约6,000美元的缓冲资金,以说明报价结束和向哥伦比亚当局支付费用之间货币汇率的波动;以及
  2. 用于周转资金用途,包括约500 000美元的一般和行政赤字。

The net proceeds received from the Maximum Offering after payment of issue costs and finder's fees/commissions, if any, are expected to be used for the following corporate purposes:

在支付发行成本和发行人费用/佣金(如有)后,从最高发行中获得的净收益预计将用于以下公司目的:

  1. to fund the ongoing Arbitration, in particular by paying to ICSID the arbitration fee advance requested by ICSID of USD $200,000 (as of October 5, 2023, approximately CAD $274,200) necessary to render a ruling on Phase One of the Arbitration, with a buffer of approximately $6,000 to account for fluctuations in currency exchange rates between the closing of the Offering and the payment of the fees to Colombian authorities;
  2. for working capital purposes, including the general and administrative deficit of approximately $500,000; and
  3. to fund Phase Two of the Arbitration, by paying future legal costs which cannot be determined at this time, and for general corporate and working capital purposes.
  1. 为正在进行的仲裁提供资金,特别是向ICSID支付ICSID要求的预付仲裁费200,000美元(截至2023年10月5日,约274,200加元),以便就仲裁第一阶段作出裁决,并预留约6,000美元的缓冲资金,以说明报价结束和向哥伦比亚当局支付费用之间货币汇率的波动;
  2. 周转资金用途,包括约500 000美元的一般和行政赤字;以及
  3. 为仲裁第二阶段提供资金,支付目前无法确定的未来法律费用,并用于一般公司和营运资本目的。

If the Offering is not fully subscribed then management of the Company will determine the allocation of net proceeds in excess of the Minimum Offering to be in the best interests of the Company.

如果是次发售未获全数认购,则本公司管理层将决定如何分配超过最低发售额的净收益,以符合本公司的最佳利益。

How to Participate in the Private Placement

如何参与定向增发

To participate in this private placement shareholders and interested investors must complete a subscription form and return the completed subscription form plus payment in prescribed form for the total purchase price payable to Montauk Metals Inc. to the offices of its legal representatives Peterson McVicar LLP. Funds will be held in trust by Peterson McVicar LLP until the closing date and the issuance of securities to investors.

要参与这次定向增发,股东和感兴趣的投资者必须填写一份认购表,并将填好的认购表加上按规定格式支付给Montauk Metals公司的购买总价寄回其法定代表人Peterson McVicar LLP的办公室。基金将由Peterson McVicar LLP以信托形式持有,直到成交日期和向投资者发行证券。

Subscription forms are available from Peterson McVicar LLP, Solicitors to the Company at 110 Yonge Street, Suite 1601, Toronto, ON M5C 1T4, by email request to alunyov@petelaw.com or directly by contacting the Company at 1-800-761-2770 or at mdoren@galwayinc.com.

认购表格可从Peterson McVicar LLP律师事务所索取,地址为110 Yonge Street,Suite 1601,Toronto,或发送至M5C 1T4,或发送电子邮件至alunyov@petelaw.com,或直接致电1-800-761-2770或发送电子邮件至mdoren@galwayinc.com联系公司。

The Offering is subject to certain conditions including, but not limited to, the receipt of all necessary approvals, including the approval of the TSX Venture Exchange ("TSXV") and applicable securities regulatory authorities. The Company intends to close the Offering on or around October 26, 2023.

此次发行受某些条件的制约,包括但不限于,获得所有必要的批准,包括多伦多证券交易所创业板(TSX)的批准(“TSXV“)及适用的证券监管当局。本公司拟于2023年10月26日或前后结束发售。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any of the securities in the United States. The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended, (the "U.S. Securities Act") or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to or for the account or benefit of a U.S. person (as defined in Regulation S under the U.S. Securities Act) unless registered under the U.S. Securities Act and applicable state securities laws or an exemption from such registration is available.

本新闻稿不构成在美国出售或邀请购买任何证券的要约。这些证券没有也不会根据修订后的《1933年美国证券法》进行登记。《美国证券法》“)或任何州证券法,且不得在美国境内或为美国人的账户或利益(见美国证券法下的S法规)提供或出售,除非根据美国证券法和适用的州证券法注册,或获得此类注册豁免。

Montauk Metals Inc.

Montauk Metals Inc.

Mari Doren
Vice President of Administration
1-800-761-2770

玛丽·多伦
行政部总裁副局长
电话:1-800-761-2770

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements: This News Release includes certain "forward-looking statements" which are not comprised of historical facts. Forward-looking statements include estimates and statements that describe Montauk's future plans, objectives or goals, including words to the effect that Montauk or management expects a stated condition or result to occur. Forward-looking statements may be identified by such terms as "believes", "anticipates", "expects", "estimates", "may", "could", "would", "will", or "plan". Since forward-looking statements are based on assumptions and address future events and conditions, by their very nature they involve inherent risks and uncertainties. Although these statements are based on information currently available to Montauk, Montauk provides no assurance that actual results will meet management's expectations. Risks, uncertainties and other factors involved with forward-looking information could cause actual events, results, performance, prospects and opportunities to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking information. Forward looking information in this news release includes, but is not limited to, the status of the Arbitration, the merits and the associated costs of continuing the Arbitration, the availability of funding for continuing the Arbitration, the expected timelines for Arbitration decisions and outcomes, the expected proceeds, timing and the use of proceeds from the Offering, and the Company's ability to operate an active business assuming an unfavourable result from the Arbitration. Factors that could cause actual results to differ materially from such forward-looking information include, but are not limited to: the inability to reinstitute the Arbitration for any reason; costs of the Arbitration for amounts which are in excess of anticipated amounts; an inability to fund the Arbitration on terms which are economic or at all; an inability on the part of the Company to succeed on Phase One and Phase Two of the Arbitration and the resulting failure to recover damages in respect of the termination of the Reina de Oro project with a complete loss of all costs incurred in respect of the Arbitration; any change in the legal landscape which could render the Company's pursuit of the Arbitration more or less promising; any change in the legislation, policy and/or jurisprudence of Colombia and/or Canada which could impact the ability of the Company to recover damages in respect of the termination of the Reina de Oro project; an inability to close the Offering on the terms announced, in a timely fashion or at all, including an inability to raise the amount under the Minimum Offering; failure to obtain regulatory approvals for the Offering, including the approval of the TSXV; fluctuations in currency exchange rates diminishing the ability to use of the proceeds of the Offering as described; political risks; uncertainties relating to the availability and costs of financing needed in the future; changes in equity markets; inflation; changes in exchange rates; fluctuations in commodity prices; assuming an unsuccessful result at the Arbitration, the Company may have no commercial operations and has no history of profit, while retaining significant liabilities in connection with the Arbitration; risks of a material adverse change to the Company's ability to develop its properties or generate revenue due to an unfavourable result at the Arbitration; the ability to continue as a going concern assuming an unfavourable result at the Arbitration; and those risks set out in Montauk's public documents filed on SEDAR+. Although Montauk has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events, or results to differ materially from those described in the forward-looking information, there may be other factors that cause actions, events, or results not to be as anticipated, estimated, or intended. There can be no assurance that forward-looking information will prove to be accurate. The forward-looking information contained herein is presented for the purposes of assisting investors in understanding Montauk's plans, objectives, and goals and may not be appropriate for other purposes. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. Montauk does not undertake to update any forward-looking information, except in accordance with applicable securities laws.

有关前瞻性陈述的注意事项: 本新闻稿包括一些不包含历史事实的“前瞻性陈述”。前瞻性陈述包括描述Montauk的未来计划、目标或目标的估计和陈述,包括Montauk或管理层预计将出现的情况或结果。前瞻性陈述可以用“相信”、“预期”、“预期”、“估计”、“可能”、“将”或“计划”等术语来识别。由于前瞻性陈述以假设为基础,涉及未来的事件和情况,因此它们本身就具有内在的风险和不确定性。尽管这些陈述是基于Montauk目前掌握的信息,但Montauk不能保证实际结果将符合管理层的期望。前瞻性信息涉及的风险、不确定性和其他因素可能导致实际事件、结果、业绩、前景和机会与此类前瞻性信息明示或暗示的情况大不相同。本新闻稿中的前瞻性信息包括但不限于仲裁的现状、继续仲裁的是非曲直和相关成本、继续仲裁的资金可获得性、仲裁裁决和结果的预期时间表、预期的收益、发行收益的时间和用途,以及公司在仲裁结果不利的情况下经营活跃业务的能力。可能导致实际结果与此类前瞻性信息大不相同的因素包括但不限于:由于任何原因无法重新提起仲裁; 超过预期金额的仲裁费用;无法以经济或根本不经济的条款为仲裁提供资金;公司方面无法在仲裁的第一阶段和第二阶段取得成功,并因此未能追回因终止雷纳·德·奥罗项目而导致的与仲裁有关的所有费用的全部损失;法律环境的任何变化,可能使公司寻求仲裁的前景或多或少充满希望;哥伦比亚和/或加拿大法律、政策和/或判例的任何变化,可能影响公司就终止Reina de Oro项目索赔的能力;无法按照宣布的条款及时或根本结束发售,包括无法在最低发售金额下筹集资金;未能获得监管机构对发售的批准,包括多伦多证券交易所的批准;货币汇率波动,削弱了上述发售收益的使用能力;政治风险;与未来所需融资的可用性和成本有关的不确定性;股票市场的变化;通货膨胀;汇率的变化;大宗商品价格的波动;假设仲裁结果不成功,公司可能没有商业运营,也没有盈利历史,同时保留与仲裁有关的重大负债;由于仲裁结果不利,公司开发物业或创造收入的能力可能发生重大不利变化的风险;假设仲裁结果不利,公司作为持续经营企业继续经营的能力;以及Montauk在SEDAR+提交的公开文件中列出的风险。尽管Montauk试图确定可能导致实际行动、事件或结果与前瞻性信息中描述的行动、事件或结果大不相同的重要因素,但可能存在其他因素导致行动、事件或结果与预期、估计或预期的不同。不能保证前瞻性信息将被证明是准确的。本文中包含的前瞻性信息是为了帮助投资者了解Montauk的计划、目标和目标,可能不适合用于其他目的。因此,读者不应过分依赖前瞻性信息。蒙托克不承诺更新任何前瞻性信息,除非符合适用的证券法。

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多伦多证券交易所风险交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所的政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。

SOURCE: Montauk Metals Inc.

资料来源:Montauk Metals Inc.


View source version on accesswire.com:
在accesswire.com上查看源代码版本:

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发