share_log

Earthworks Industries Inc. Announces Brokered Financing Led by Haywood Securities and Extension of Debt Settlement Repayment Date

Earthworks Industries Inc. Announces Brokered Financing Led by Haywood Securities and Extension of Debt Settlement Repayment Date

Earthworks Industries Inc. 宣佈由海伍德證券牽頭的經紀融資,並延長債務清算還款日期
GlobeNewswire ·  2023/09/22 06:01

NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWS WIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES.

不得分發給美國新聞通訊社或在美國境內傳播。

VANCOUVER, British Columbia, Sept. 21, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Earthworks Industries Inc. (TSXV: EWK) (the "Company") is pleased to announce that it has entered into an agreement with Haywood Securities Inc. ("Haywood") dated September 20, 2023 to act as lead agent and sole bookrunner on behalf of a syndicate of agents (collectively, the "Agents") to assist the Company in selling on a commercially reasonable efforts private placement basis, units of the Company (each, a "Unit") at a price of C$0.20 per Unit (the "Issue Price") for gross proceeds of a minimum of C$4,000,000 (from the sale of 20,000,000 Units) and a maximum of C$5,000,000 (from the sale of 25,000,000 Units) (the "Offering").

溫哥華,不列顛哥倫比亞省,9月2023年21日(環球社)--土方工業公司(TSXV:EWK)(The“The”公司“)很高興地宣佈,它已經與海伍德證券公司達成了一項協定。海伍德於2023年9月20日)擔任牽頭代理及獨家賬簿管理人,代表一個代理團(統稱為代理)為協助本公司以商業上合理的努力進行私募,本公司的單位(每個單位、一個單位)單位“),每單位0.20加元(”發行價“)總收益最少4,000,000加元(出售20,000,000個單位所得),最多5,000,000加元(出售25,000,000個單位所得)(”供奉“)。

Each Unit will consist of one common share of the Company (a "Common Share") and one Common Share purchase warrant of the Company (a "Warrant"). Each Warrant will entitle the holder thereof to purchase one additional Common Share at a price of C$0.40, subject to adjustment in certain events, for a period of 24 months following the closing date of the Offering (the "Closing Date").

每個單位將由一股公司普通股組成(A)普通股“)及一份本公司普通股認購權證(a”搜查令每份認股權證持有人將有權以0.40加元的價格額外購買一股普通股,並可在某些情況下作出調整,為期24個月。截止日期“)。

The Company intends to use the net proceeds of the Offering for working capital, general corporate purposes, and to pay outstanding accounts payable, but principally to pay the US$2,650,000 required pursuant to the Buy-Out Agreement (as defined below).

本公司擬將發售所得款項淨額用作營運資金、一般企業用途及支付應付未付賬款,但主要用於支付根據收購協定(定義見下文)所需的2,650,000美元。

Upon closing of the Offering, the Company shall pay to the Agents: (i) a cash commission equal to 6% of the aggregate gross proceeds of the Offering; and (ii) non-transferrable broker warrants of the Company exercisable at any time prior to the date that is 24 months from the Closing Date to acquire that number of Units equal to 6% of the number of Units issued under the Offering at an exercise price equal to the Issue Price, subject to adjustment in certain events.

於發售結束時,本公司須向代理人支付:(I)相當於發售總收益6%的現金佣金;及(Ii)本公司的不可轉讓經紀認股權證,可於截止日期起計24個月前的任何時間行使,以收購相當於根據發售發行的單位數目6%的單位數目,行使價與發行價相等,並可在某些情況下作出調整。

Subject to compliance with applicable regulatory requirements and in accordance with National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions ("NI 45-106"), the Offering is being made to purchasers resident in all provinces and territories of Canada, except Quebec, pursuant to the listed issuer financing exemption under Part 5A of NI 45-106 (the "Listed Issuer Financing Exemption"). The securities offered under the Listed Issuer Financing Exemption will not be subject to a statutory hold period in accordance with applicable Canadian securities laws. There is an offering document (the "Offering Document") related to the Offering that can be accessed under the Company's profile at and on the Company's website at . Prospective investors should read this Offering Document before making an investment decision.

在符合適用法規要求的情況下,並根據國家文書45-106-招股章程的豁免(“NI 45-106),根據NI 45-106(以下簡稱NI 45-106)第5A部分下的上市發行人融資豁免,向居住在加拿大所有省和地區(魁北克除外)的購買者發行上市發行人融資豁免根據適用的加拿大證券法,根據上市發行人融資豁免發售的證券將不受法定持有期的限制。有發售檔案(“產品文檔“)與發售有關,可於本公司網站及於本公司簡介內查閱。潛在投資者在作出投資決定前應閱讀本發售檔案。

The Agents will also be entitled to offer the Units for sale in jurisdictions outside of Canada provided it is understood that no prospectus filing or comparable obligation arises in such other jurisdiction. All securities not issued pursuant to the Listed Issuer Financing Exemption will be subject to a hold period in accordance with applicable Canadian securities law, expiring four months and one day following the Closing Date.

代理商還將有權在加拿大以外的司法管轄區出售單位,但有一項諒解,即該等其他司法管轄區不產生招股說明書、備案或類似的義務。所有非根據上市發行人融資豁免發行的證券將受適用的加拿大證券法規定的持有期限制,持有期在截止日期後四個月零一天到期。

The Company expects to close the Offering on or about October 23, 2023, or such other date as the Company and Agents may agree. The Offering is subject to certain conditions including, but not limited to, the receipt of all necessary TSX Venture Exchange and regulatory approvals.

本公司預期於2023年10月23日左右或本公司與代理商同意的其他日期完成發售。此次發行受某些條件的約束,包括但不限於,獲得所有必要的多倫多證券交易所創業板和監管部門的批准。

Corporate Update

企業動態

As a further update, the Company is pleased to announce that it has received an extension to the settlement date of the loan buy-out agreement (the "Buy-Out Agreement") previously announced in a news release dated March 15, 2023. Under the extension agreement, dated September 19, 2023, North Bay Corporation ("North Bay") and Cortina Landfill Company ("CLC"), have agreed to extend the settlement date to October 23, 2023.

作為進一步的更新,本公司高興地宣佈,它已收到貸款收購協定的結算日的延期。買斷協定之前在日期為2023年3月15日的新聞稿中宣佈。根據日期為2023年9月19日的延期協定,北灣公司(北部灣“)和Cortina垃圾填埋場公司(”《中圖法》“),已同意將結算日期延長至2023年10月23日。

The Company is proposing the development of an integrated waste handling project at the Cortina Rancheria in Colusa County, California. The project is being developed by the Company's wholly owned U.S. subsidiary, Cortina Integrated Waste Management Inc. (CIWM).

該公司提議在加利福尼亞州科魯薩縣的Cortina牧場開發一個綜合廢物處理專案。該專案由該公司在美國的全資子公司Cortina綜合廢物管理公司(CIWM)開發。

With federal approval, CIWM holds a lease of 443 acres of the Kletsel Dehe Wintun Nation's Cortina Rancheria for the development of an integrated waste handling operation, which includes a material recovery system, composting, contaminated soil, and landfill operations.

經聯邦政府批准,CIWM租用了Kletsel Dehe Wintun Nation的Cortina牧場443英畝土地,用於開發綜合廢物處理業務,其中包括材料回收系統、堆肥、受汙染的土壤和垃圾填埋業務。

David Atkinson, President & Chief Executive Officer of the Company commented, "we would like to thank North Bay and CLC for the extension and Haywood for undertaking a brokered placement, the funds from which will be principally used to make the payment necessary to close the Buy-Out Agreement."

公司首席執行官David·阿特金森表示:“我們感謝North Bay和CLC的延期,以及Haywood進行的經紀配售,所得資金將主要用於支付完成收購協定所需的款項。”

This press release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy securities in the United States, nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful. The securities being offered have not been, nor will they be, registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act") or under any U.S. state securities laws, and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the 1933 Act, as amended, and applicable state securities laws.

本新聞稿不應構成在美國出售或邀請購買證券的要約,也不應在任何司法管轄區出售任何此類要約、招攬或出售將是非法的證券。正在發行的證券沒有,也不會根據修訂後的1933年《美國證券法》(The1933年法案“)或根據美國任何州證券法,不得在美國發行或出售,除非進行註冊或獲得適用的豁免,不受修訂後的1933年法案和適用的州證券法的註冊要求的約束。

For further information, contact:

欲瞭解更多資訊,請聯繫:

Earthworks Industries Inc.

土方工業公司。

David Atkinson

David·阿特金森

President & CEO

總裁兼首席執行官

604-669-3143

604-669-3143

Forward Looking Statements:

前瞻性陳述:

The news release contains "forward-looking information" and "forward-looking statements" (collectively "forward-looking statements") within the meaning of the applicable Canadian securities regulations. All statements contained herein, other than statements of historical fact, are forward-looking statements and are based on expectations, estimates and projections as at the date of this news release. Any statements that involve discussions with respect to predictions, expectations, beliefs, plans, projections, objective assumptions, future events or performance (often but not always using phrases such as "expects", or "does not expect", "is expected", "anticipates" or "does not anticipate", "plans", "budget", "scheduled", "forecasts", "estimates", "believes" or "intends" or "may" or "could", "would", "might" or "will" be taken to occur or be achieved) are forward-looking statements, including but not limited to statements regarding: closing of the Offering on the terms described herein or at all; the expected Closing Date of the Offering; TSX Venture Exchange approval of the Offering; and the use of proceeds of the Offering. Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance, or achievements of the Company to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by the forward-looking statements. Forward-looking statements contained herein are made as of the date of this news release. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, the reader is cautioned not to place undue reliance on the forward-looking statements.

該新聞稿包含適用於加拿大證券法規的“前瞻性資訊”和“前瞻性陳述”(統稱為“前瞻性陳述”)。除有關歷史事實的陳述外,本文中包含的所有陳述均為前瞻性陳述,基於截至本新聞稿發佈之日的預期、估計和預測。任何涉及有關預測、預期、信念、計劃、預測、客觀假設、未來事件或業績的討論(經常但不總是使用諸如“預期”或“不預期”、“預計”、“預期”或“不預期”、“計劃”、“預算”、“預定”、“預測”、“估計”、“相信”或“打算”或“可能”、“將”、“可能”或“將會”等短語被視為發生或將會實現的陳述均為前瞻性陳述。包括但不限於關於以下內容的陳述:按照本文所述條款或完全不按條款結束髮售;發行的預期結束日期;多倫多證券交易所對發行的批准;以及發行所得資金的使用。前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些風險、不確定性和其他因素可能導致公司的實際結果、業績或成就與前瞻性陳述明示或暗示的任何未來結果、業績或成就大不相同。本文中包含的前瞻性陳述是截至本新聞稿發佈之日作出的。不能保證前瞻性陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與此類陳述中預期的大不相同。因此,提醒讀者不要過度依賴前瞻性陳述。

Neither the TSX Venture Exchange nor its regulation services provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this News Release.

多倫多證券交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論