share_log

Hire Technologies Announces Closing of Sale of Provision Business

Hire Technologies Announces Closing of Sale of Provision Business

Hire Technologies宣布完成供应业务的出售
Accesswire ·  2023/09/09 04:30

TORONTO, ON / ACCESSWIRE / September 8, 2023 / HIRE Technologies Inc. (TSXV:HIRE.V) (OTCQB:HIRRF) ("HIRE" or the "Company") announces that, further to its news release dated August 1, 2023, it has closed the sale of its Provision business unit (the "Transaction") to Design Group Staffing Inc. (the "Purchaser"), an arm's length private company operating in the recruitment industry, for the cash purchase price of CAD$4,500,000 (the "Purchase Price"), pursuant to the terms of the definitive share purchase agreement dated July 31, 2023. Upon closing of the Transaction, the Purchaser acquired all of the shares in the capital of Provision IT Resources Ltd. ("Provision") from BTG Holdco Inc., a wholly-owned subsidiary of HIRE which held all of the issued and outstanding shares of Provision.

多伦多,2023年9月8日/ACCESSWIRE/Hire Technologies Inc.(TSXV:HIRE.V)(场外交易市场:HIRRF)(“雇佣“或”公司)宣布,继于2023年8月1日发布新闻稿后,已完成出售其拨备业务部门(The交易记录“)设计集团人员配备公司(The”采购商),一家经营招聘行业的独立私营公司,现金收购价格为4,500,000加元(购进价格),根据日期为2023年7月31日的最终股份购买协议的条款。交易完成后,买方收购了Provision IT Resources Ltd.(“规定“)来自BTG Holdco Inc.,这是一家全资拥有的子公司,持有Provider的所有已发行和流通股。

Upon closing of the Transaction, the Purchaser paid the Company CAD$3,500,000, CAD$50,000 of which had already been paid as a deposit by the Purchaser to the Company. The Purchaser will pay HIRE the remainder of CAD$1,000,000, subject to final adjustment, on completion and mutual written acknowledgment of the Purchase Price Adjustment (as defined below) and collection of accounts receivable as of the closing date. The Purchase Price presumes a net tangible asset value of CAD$1,000,000 on a balance sheet free of debt other than normal course accounts payable and such other liabilities as the Purchaser, in its sole and arbitrary discretion, approves in writing (the "Net Tangible Asset Target"). The Purchase Price will be adjusted on a dollar-for-dollar basis to the extent that the actual Net Tangible Asset Value on the closing date differs from the Net Tangible Asset Target and the accounts receivable as of the closing date have not been collected in a timely manner (the "Purchase Price Adjustment").

交易完成时,买方向公司支付了3,500,000加元,其中50,000加元已由买方支付给公司作为定金。买方将在完成并相互书面确认购买价格调整(定义如下)和截至成交日期的应收账款后,向出租方支付剩余加元1,000,000加元,视最终调整而定。收购价假设资产负债表上的有形资产净值为1,000,000加元,没有正常过程应付帐款以外的债务,以及买方在其唯一和任意的酌情权下以书面批准的其他负债(“有形资产净值目标“)。收购价格将按成交日期的实际有形资产净值与有形资产净值目标不同,以及截至成交日期的应收账款未及时收回的范围内的美元对美元进行调整(”购进价格调整“)。

On August 30, 2023, the Company obtained the approval of the Company's shareholders of the Transaction by special resolution at a special meeting of its shareholders. No finder's fees were paid in connection with the Transaction. The Company plans to use the proceeds realized from the Transaction to extinguish certain current debt and liabilities and for general working capital. For more information regarding the Transaction, please see the Company's news release dated August 1, 2023, and the Company's management information circular dated July 31, 2023, both available on the Company's SEDAR+ profile.

2023年8月30日,公司在股东特别大会上通过特别决议,获得公司股东对交易的批准。没有支付与这笔交易有关的发现者费用。该公司计划将交易所得款项用于清偿某些流动债务和负债,并用作一般营运资金。欲了解有关这项交易的更多信息,请参阅公司2023年8月1日的新闻稿和2023年7月31日的公司管理信息通告,这两个信息都可以在公司的SEDAR+简介中找到。

Contacts
Simon Dealy
Chief Executive Officer
(647) 264-9196
sdealy@hire.company

Contacts
西蒙·迪利
首席执行官
(647)264-9196
邮箱:sDealy@hire.Company

Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this news release.

多伦多证券交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所创业板政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。

Forward-Looking Information
This news release contains "forward-looking statements" or "forward-looking information" (collectively referred to hereafter as "forward-looking statements") within the meaning of applicable Canadian securities legislation.

前瞻性信息
本新闻稿包含适用于加拿大证券法的“前瞻性声明”或“前瞻性信息”(以下统称为“前瞻性声明”)。

All statements that address activities, events, or developments that the Company expects or anticipates will, or may, occur in the future, including but not limited to statements regarding the planned use of proceeds realized from the Transaction, are forward-looking statements. In some cases, forward-looking statements are preceded by, followed by, or include words such as "may", "will", "would", "could", "should", "believes", "estimates", "projects", "potential", "expects", "plans", "intends", "proposes", "anticipates", "targeted", "continues", "forecasts", "designed", "goal", or the negative of those words or other similar or comparable words. Although the management of the Company believes that the assumptions made and the expectations represented by such statements are reasonable, there can be no assurance that a forward-looking statement herein will prove to be accurate. Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance, or achievements of the Company to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements. Risks and uncertainties applicable to the Company can be found in the Company's MD&A and its continuous disclosure record available on SEDAR+. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated, or intended.

所有涉及公司预期或预期未来将发生或可能发生的活动、事件或发展的陈述,包括但不限于有关交易所实现收益的计划用途的陈述,均为前瞻性陈述。在一些情况下,前瞻性陈述的前面、后面或包括“可能”、“将”、“将”、“可能”、“应该”、“相信”、“估计”、“项目”、“潜在”、“预期”、“计划”、“打算”、“建议”、“预期”、“目标”、“继续”、“预测”、“设计”、“目标”等词语,或这些词语的否定或其他类似或可比词语。尽管公司管理层认为这些陈述所作的假设和所代表的预期是合理的,但不能保证本文中的前瞻性陈述将被证明是准确的。前瞻性陈述涉及已知和未知的风险、不确定因素和其他因素,这些风险、不确定性和其他因素可能导致公司的实际结果、业绩或成就与此类前瞻性陈述明示或暗示的任何未来结果、业绩或成就大不相同。适用于该公司的风险和不确定因素可在该公司的MD&A及其在SEDAR+上提供的持续披露记录中找到。尽管该公司试图确定可能导致实际结果大不相同的重要因素,但可能还有其他因素导致结果与预期、估计或预期的不同。

All forward-looking statements herein are qualified by this cautionary statement. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements. The Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as required by applicable law.

本文中的所有前瞻性陈述均受此警告性声明的约束。因此,读者不应过分依赖前瞻性陈述。除非适用法律要求,否则公司不承担更新或修改任何前瞻性陈述的义务,无论是由于新信息、未来事件还是其他原因。

SOURCE: HIRE Technologies Inc.

资料来源:雇用技术公司。


View source version on accesswire.com:
在accesswire.com上查看源代码版本:

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发