Churchill Announces Acquisition of 100% Interest in Taylor Brook Properties
Churchill Announces Acquisition of 100% Interest in Taylor Brook Properties
TORONTO, Aug. 31, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Churchill Resources Inc. ("Churchill" or the "Company") (TSXV: CRI) is pleased to announce that it has exercised two existing options to acquire a 100% interest in certain mineral properties with prospective potential nickel and located immediately adjacent to the Company's licenses at Taylor Brook (the "Properties"). The Company entered into two option agreements on August 30th, 2020 (the "Option Agreements") with Terrence Russell and Darrin Hicks, respectively (collectively, the "Vendors") to acquire a 100% interest in the Properties, subject to a 2.0% net smelter royalty ("the Russell and Hicks NSRs") on metals and minerals on the Properties in favour of the Vendors (the "Transaction"). The Company may buy back 1.0% of the NSR for $1.0 million and retains the first right to the remaining royalties.
多倫多,2023年8月31日(環球通訊社)-丘吉爾資源公司(“Churchill Resources Inc.丘吉爾“或”公司“)(TSXV:CRI)欣然宣佈,已行使兩項現有選擇權,以收購若干潛在鎳礦藏的100%權益,該等礦藏位於泰勒布魯克緊鄰本公司的牌照。屬性本公司於八月三十日訂立兩份期權協定這是,2020(“期權協定)分別與特倫斯·拉塞爾和達林·希克斯(統稱為賣主)收購該等物業的100%權益,但須收取2.0%的冶煉廠特許權使用費淨額(拉塞爾和希克斯 NSRS“)以賣方為受益人的物業上的金屬和礦物(”交易記錄公司可能以100萬美元回購NSR的1.0%,並保留對剩餘特許權使用費的優先權利。
Since entering into the Option Agreement, the Company has issued an aggregate of 358,772 common shares ("Common Shares") and paid $72,500 to Russell, and an aggregate of 188,772 Common Shares and paid $72,500 to Hicks.
自訂立購股權協定以來,本公司共發行358,772股普通股(“普通股“),並向拉塞爾支付了72,500美元,以及總計188,772股普通股,向希克斯支付了72,500美元。
Paul Sobie, CEO of Churchill, stated, "We are very pleased to exercise these options in the key nickel-bearing Layden Gabbronorite area at Taylor Brook, as we now own 100% in all nine licenses that make up the project. Work to date continues to show the nickel potential at Layden, and we are looking forward to some deeper drilling in the near-term."
Churchill首席執行官Paul Sobie表示:“我們非常高興能在泰勒布魯克主要的含鎳Layden Gabbroorite礦區行使這些選擇權,因為我們現在100%擁有組成該專案的所有九個許可證。迄今為止的工作繼續顯示了Layden的鎳潛力,我們期待著在短期內進行更深層次的鑽探。”
The Common Shares issued pursuant to the final tranche of Common Shares owning under the terms of the Option Agreements is subject to a statutory hold period of four months and one day from the date of issuance.
根據購股權協定條款擁有的最後一批普通股而發行的普通股,其法定持有期為自發行之日起計四個月零一天。
About Churchill Resources Inc.
丘吉爾資源公司簡介
Churchill is managed by career mining industry professionals and currently holds four exploration projects, namely Taylor Brook in Newfoundland, Florence Lake in Labrador, Pelly Bay in Nunavut and White River in Ontario. All projects are at the evaluation stage, with known mineralized Nickel-Copper-Cobalt showings at Taylor Brook, Florence Lake and Pelly Bay, and significantly diamondiferous kimberlitic intrusives at White River and Pelly Bay. The primary focus of Churchill is on the continued exploration and development of the Taylor Brook and Florence Lake Nickel Projects.
丘吉爾由職業採礦業專業人士管理,目前持有四個勘探專案,分別是紐芬蘭的泰勒·布魯克、拉布拉多的佛羅倫薩湖、努納武特的佩利灣和安大略省的懷特河。所有專案都處於評估階段,泰勒布魯克、佛羅倫薩湖和佩利灣有已知的礦化鎳銅鈷礦化,懷特河和佩利灣有顯著的含鑽石金伯利岩侵入岩。丘吉爾的主要關注點是繼續勘探和開發泰勒布魯克和佛羅倫薩湖鎳專案。
Further Information
進一步資料
For further information regarding Churchill, please contact:
欲瞭解更多有關丘吉爾的資訊,請聯繫:
Churchill Resources Inc. | ||
Paul Sobie, Chief Executive Officer | ||
Tel. | +1 416.365.0930 (o) | |
+1 647.988.0930 (m) | ||
psobie@churchillresources.com | ||
Alec Rowlands, Corporate Consultant | ||
Tel. | +1 416.721.4732 (m) | |
arowlands@churchillresources.com |
丘吉爾資源公司。 | ||
首席執行官保羅·索比 | ||
電話。 | +1 416.365.0930(O) | |
+1 647.988.0930(米) | ||
電子郵件 | 郵箱:psobie@churchillresource ces.com | |
亞歷克·羅蘭茲,企業顧問 | ||
電話。 | +1 416.721.4732(米) | |
電子郵件 | 郵箱:arowland@churchillresource ces.com |
FORWARD LOOKING STATEMENTS: This press release contains forward-looking statements, within the meaning of applicable securities legislation, concerning the Company's business and affairs. In certain cases, forward-looking statements can be identified by the use of words such as ''plans'', ''expects'' or ''does not expect'', "intends" ''budget'', ''scheduled'', ''estimates'', "forecasts'', ''intends'', ''anticipates'' or variations of such words and phrases or state that certain actions, events or results ''may'', ''could'', ''would'', ''might'' or ''will be taken'', ''occur'' or ''be achieved''.
前瞻性陳述: 本新聞稿包含符合適用證券法的有關公司業務和事務的前瞻性陳述。在某些情況下,前瞻性陳述可通過使用“計劃”、“預期”或“不預期”、“打算”、“預算”、“計劃”、“估計”、“預測”、“打算”、“預期”或此類詞語和短語的變體來識別,或陳述某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”,‘’可能‘’或‘’將被採取‘’、‘’發生‘’或‘’將實現‘’。
These forward-looking statements are based on current expectations, and are naturally subject to uncertainty and changes in circumstances that may cause actual results to differ materially. Although Volt believes that the expectations represented in such forward-looking statements are reasonable, there can be no assurance that these expectations will prove to be correct. Forward-looking statements involve significant risks and uncertainties, should not be read as guarantees of future performance or results, and will not necessarily be accurate indications of whether or not such results will be achieved. A number of factors, including those discussed above, could cause actual results to differ materially from the results discussed in the forward-looking statements. Any such forward-looking statements are expressly qualified in their entirety by this cautionary statement. All of the forward-looking statements made in this press release are qualified by these cautionary statements. Readers are cautioned not to place undue reliance on such forward-looking statements. Forward-looking information is provided as of the date of this press release, and the Company assumes no obligation to update or revise them to reflect new events or circumstances, except as may be required under applicable securities legislation.
這些前瞻性陳述是基於當前的預期,自然會受到不確定性和環境變化的影響,這些不確定性和變化可能會導致實際結果大不相同。儘管Volt認為這些前瞻性陳述中所代表的預期是合理的,但不能保證這些預期將被證明是正確的。前瞻性陳述涉及重大風險和不確定性,不應被解讀為對未來業績或結果的保證,也不一定是對是否會實現此類結果的準確指示。許多因素,包括上文討論的因素,可能導致實際結果與前瞻性陳述中討論的結果大相徑庭。任何這樣的前瞻性陳述都明確地受到本警告性聲明的限制。本新聞稿中的所有前瞻性陳述均受這些警告性聲明的限制。告誡讀者不要過度依賴這種前瞻性陳述。截至本新聞稿發佈之日,本公司提供的是前瞻性資訊,公司沒有義務更新或修改這些資訊,以反映新的事件或情況,除非適用的證券法規可能要求這樣做。
Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this news release.
TSXV及其監管服務提供商(該術語在TSXV的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
譯文內容由第三人軟體翻譯。