share_log

Western Potash Corp. Announces Signing of Subscription Agreement With Vantage Chance Limited for Exchangeable Debenture

Western Potash Corp. Announces Signing of Subscription Agreement With Vantage Chance Limited for Exchangeable Debenture

Western Potash Corp. 宣佈與Vantage Chance Limited簽署可交換債券認購協議
GlobeNewswire ·  2023/08/16 06:25

VANCOUVER, British Columbia, Aug. 15, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Western Resources Corp. (the "Company" or "WRX") (TSX: WRX) is pleased to announce today that Western Potash Corp. ("Western Potash"), the Company's 100% owned subsidiary, has signed an exchangeable debenture subscription agreement with Vantage Chance Limited ("Vantage"), pursuant to which Vantage will subscribe for a CAD$10 million exchangeable debenture (the "Exchangeable Debenture") issued by Western Potash (the "Transaction").

不列顛哥倫比亞省溫哥華,2023 年 8 月 15 日(GLOBE NEWSWIRE)— Western Resources Corp.(“公司” 或 “WRX”)(多倫多證券交易所股票代碼:WRX) 今天很高興地宣佈,該公司100%持股的子公司西部鉀肥公司(“西部鉀肥”)已與Vantage Chance Limited(“Vantage”)簽署了可交換債券認購協議,根據該協議,Vantage將認購西部鉀肥發行的1000萬加元的可交換債券(“可交換債券”)(“交易”)。

Pursuant to the Exchangeable Debenture, within one year from the date of final operational completion date of Milestone Phase 1 Project, Vantage may choose to exercise an option to assign all or a portion of the outstanding principal amount, together with any accrued and unpaid interest (the "Exchangeable Amount"), to the Company, in exchange for such number of the Company's common shares (the "Exchange Shares") equal to the Exchangeable Amount divided by the Exchange Price then in effect, subject to a maximum number of 40,868,047 Exchange Shares (representing 10% of the total issued and outstanding WRX common shares on a non-diluted basis on the issue date) being issuable to Vantage. The Exchange Price is a price per common share of the Company equal to the 5-day volume weighted average trading price of the common shares of the Company immediately preceding the date that the exchange occurs. To the extent that the 40,868,047 Exchange Shares are insufficient to satisfy the entire Exchangeable Amount based on the then Exchange Price, any remaining Exchangeable Amount will be paid by Western Potash in cash.

根據可交換債券,自里程碑第一階段項目最終運營完成之日起一年內,Vantage可以選擇行使選擇權,將全部或部分未償本金以及任何應計和未付利息(“可交換金額”)轉讓給公司,以換取等於可交換金額除以交易所的公司普通股(“交易所股份”)的數量當時的價格,上限爲40,868,047股交易所股票(佔10%)向Vantage發行的已發行和流通的WRX普通股總數(按發行日未攤薄計算)。交易價格是公司每股普通股的價格,等於交易發生之日之前公司普通股的5天成交量加權平均交易價格。如果根據當時的交易價格,40,868,047股交易所股票不足以滿足全部可交換金額,則任何剩餘的可交換金額將由Western Potash以現金支付。

The Transaction is expected to close by the end of September 2023. The purpose of the Transaction is to allow Western Potash to further enhance the production readiness of its Milestone Phase 1 Project. Vantage is a Hong Kong based private investment company that currently owns 53.76% of the issued and outstanding common shares of the Company. The Transaction will not materially affect control of the Company.

該交易預計將於2023年9月底完成。本次交易的目的是讓Western Potash進一步提高其里程碑第一階段項目的生產準備狀態。Vantage是一家總部位於香港的私人投資公司,目前擁有公司53.76%的已發行和流通普通股。本次交易不會對公司的控制權產生重大影響。

Other key terms of the Exchangeable Debenture include:

可交換債券的其他關鍵條款包括:

  1. Maturity date is set for the later of (a) the date of repayment in full of the principal amount together with all accrued and unpaid Interest; and (b) the date on which the Exchangeable Amount has been exchanged by Vantage pursuant to the Exchangeable Debenture, provided that in no event shall the maturity date occur prior to the date that Appian Capital Advisory LLP is repaid under the April 2022 term loan facility agreement (as amended) between Appian and Western Potash (the "Appian Repayment Date").
  2. Interest rate is set at 12.5% per annum. Interest payable is calculated quarterly on an accrual basis, but no actual payment is made until the Appian Repayment Date, provided that Western Potash may make one or more cash payments to Vantage as Western Potash's financial condition permits.
  1. 到期日設定爲 (a) 全額還款本金以及所有應計和未付利息的日期;以及 (b) Vantage根據可交換債券兌換可交換金額的日期,前提是到期日絕不能早於Appian Capital Advisory LLP根據Appian Capital Advisory LLP之間的2022年4月定期貸款便利協議(經修訂)償還之日 Appian and Western Potash(“Appian 還款日期”)。
  2. 年利率定爲12.5%。應付利息按季度按應計制計算,但要等到Appian還款日才實際付款,前提是Western Potash可以在西鉀的財務狀況允許的情況下向Vantage支付一筆或多筆現金。

The Exchangeable Debenture certificate and other material documents relating to the Transaction described in this news release will be filed and available under the Company's profile on SEDAR at .

與本新聞稿中描述的交易有關的可交換債券證書和其他重要文件將在SEDAR的公司簡介下提交和查閱,網址爲。

At present, the Project is transitioning from the construction phase to the commissioning phase, after which it is expected to proceed to the start-up phase. Construction handover is expected to be completed this month, and the plant is expected to be ready for production by the end of September.

目前,該項目正在從施工階段過渡到調試階段,之後預計將進入啓動階段。施工移交預計將於本月完成,該工廠預計將於9月底投入生產。

ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS

代表董事會

Bill Xue
Chairman and CEO

薛比爾
董事長兼首席執行官

Cautions Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性陳述的注意事項

Certain statements contained in this news release constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements are statements that are not historical facts and are generally, but not always, identified by words such as "anticipate", "continue", "estimate", "expect", "expected", "intend", "may", "will", "project", "plan", "should", "believe" and similar expressions (including negative variations), or that events or conditions "will", "would", "may", "could" or "should" occur. Forward-looking statements are based on the opinions and estimates of management as of the date such statements are made and they are subject to known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause the actual results of the Company to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking statements or forward-looking information. Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. The Company does not undertake to update any forward-looking information that is set out herein, except in accordance with applicable securities laws.

本新聞稿中包含的某些陳述構成適用的加拿大證券法所指的前瞻性信息。前瞻性陳述是不是歷史事實的陳述,通常但並非總是用 “預期”、“繼續”、“估計”、“期望”、“預期”、“預期”、“打算”、“可能”、“將”、“項目”、“計劃”、“應該”、“相信” 和類似表達方式(包括負面變化)來識別,或者事件或條件 “將”、“會”、“可能”,“可以” 或 “應該” 出現。前瞻性陳述基於管理層截至此類陳述發表之日的觀點和估計,它們受已知和未知的風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致公司的實際業績與此類前瞻性陳述或前瞻性信息所表達或暗示的業績存在重大差異。儘管公司管理層試圖確定可能導致實際業績與前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績與預期、估計或預期不符。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性信息。除非符合適用的證券法,否則公司不承諾更新此處列出的任何前瞻性信息。

For more information on the contents of this release please contact Jack Xue, Corporate Secretary, at 306-924-9378.

有關本新聞稿內容的更多信息,請致電 306-924-9378 與公司秘書薛傑克聯繫。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論