share_log

Inomin To Extend Warrants

Inomin To Extend Warrants

Inomin 將延長認股權證
newsfile ·  2023/08/10 08:29

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - August 9, 2023) - Inomin Mines Inc. (TSXV: MINE) ("Inomin" or the "Company") announces that it intends to extend the term of an aggregate of 1,048,000 common share purchase warrants (the "Warrants") issued as part of the Company's private placements that closed on August 25, 2021 and September 24, 2021. The Warrants are exercisable at a price of $0.15 and currently expire on August 25, 2023 and September 24, 2023.

溫哥華,不列顛哥倫比亞省-(Newsfile Corp.-2023年8月9日)-Inomin Mines Inc.(TSXV:礦場)(“介紹“或”公司“)宣佈擬延長合共1,048,000份普通股認購權證(”認股權證“)作為本公司於2021年8月25日及2021年9月24日完成的私人配售的一部分發行。認股權證可按0.15美元的價格行使,目前將於2023年8月25日及2023年9月24日到期。

Subject to the approval of the TSX Venture Exchange, the term of the Warrants will be extended to August 25, 2025. All other terms of the Warrants will remain the same.

如獲多倫多證券交易所創業板批准,認股權證有效期將延至2025年8月25日。認股權證的所有其他條款將保持不變。

About Inomin Mines

關於Inomin Mines

Inomin Mines is focused on the identification, acquisition, and exploration of mineral properties with strong potential to host significant resources, especially critical minerals, as well as gold and silver projects. Inomin trades on the TSX Venture Exchange under the symbol MINE. For more information visit and follow us on Twitter @InominMines.

Inomin Mines專注於識別、收購和勘探具有強大潛力的礦產,擁有重要的資源,特別是關鍵礦物,以及金銀專案。Inomin在多倫多證券交易所創業板交易,交易代碼為MINE。欲瞭解更多資訊,請訪問Twitter@InominMines並關注我們。

On behalf of the board of Inomin Mines:

代表Inomin Mines董事會:

Inomin Mines Inc.
Per: "John Gomez"
President and CEO

Inomin Mines Inc.
PER:《約翰·戈麥斯》
總裁與首席執行官

For more information please contact:

如需更多資訊,請聯繫:

John Gomez
Tel. 604-643-1280
info@inominmines.com

約翰·戈麥斯
電話。604-643-1280
郵箱:info@inominmines.com

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Information

關於前瞻性資訊的注意事項

This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding discussions of future plans, estimates and forecasts and statements as to management's expectations and intentions with respect to, among other things, the proposed extension of the Warrants.

本新聞稿包括某些陳述和資訊,這些陳述和資訊可能構成適用於加拿大證券法的前瞻性資訊。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。一般而言,前瞻性陳述和資訊可通過使用諸如“打算”或“預期”等前瞻性術語,或此類詞語和短語的變體或某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“應該”、“將”或“發生”的陳述來確定。這些資訊和這些陳述,在本文中被稱為“前瞻性陳述”,不是歷史事實,是在本新聞稿發佈之日作出的,包括但不限於關於未來計劃、估計和預測的討論的陳述,以及關於管理層對擬議的延長認股權證的期望和意圖的陳述。

These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, market uncertainty and that the Exchange will not approve the extension of the Warrants.

這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定因素,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果大不相同。該等風險及不明朗因素包括(其中包括)市場不明朗因素及聯交所不會批准認股權證的續期。

In making the forward looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that the Company will receive approval from the Exchange to extend the Warrants.

在本新聞稿中作出前瞻性陳述時,公司應用了幾個重大假設,包括但不限於,公司將獲得交易所批准延長認股權證。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.

儘管公司管理層試圖確定可能導致實際結果與前瞻性陳述或前瞻性資訊中包含的結果大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。不能保證這些陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與這些陳述中預期的大不相同。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性資訊。提醒讀者,依賴此類資訊可能不適合用於其他目的。除非依照適用的證券法,否則公司不承諾更新本文中引用的任何前瞻性陳述、前瞻性資訊或財務展望。我們尋求安全的避風港。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論