share_log

Condor Receives Its First Lithium Brine Mining License in Kazakhstan

Condor Receives Its First Lithium Brine Mining License in Kazakhstan

Condor 在哈薩克斯坦獲得首張鋰鹽水採礦許可證
GlobeNewswire ·  2023/08/02 05:00

CALGARY, Alberta, Aug. 01, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Condor Energies Inc. ("Condor" or the "Company") (TSX: CDR), a Canadian based energy transition company is pleased to announce that the Government of Kazakhstan has awarded the Company a contiguous 37,300-hectare lithium brine mining license in Kazakhstan (the "First Lithium License"). Condor holds the 100% working interest in the First Lithium License for a six-year term.

加拿大阿爾伯塔省卡爾加裡,2023年8月1日(Global Newswire)--加拿大能源轉換公司禿鷹能源公司(以下簡稱“禿鷹”或“公司”)(多倫多證券交易所股票代碼:CDR)高興地宣佈,哈薩克政府已向該公司頒發了在哈薩克連續開採37,300公頃鋰鹵水的許可證(“第一張鋰許可證”)。禿鷹在第一個鋰許可證中擁有100%的工作權益,有效期為6年。

A prior well drilled in the First Lithium License for hydrocarbon exploration encountered and tested brine deposits with lithium concentrations of 67 milligrams per litre in Carboniferous-aged intervals as reported by the Ministry of Geology of the Republic of Kazakhstan. A 670-meter column of tested and untested brine reservoir has been identified from historical wireline log and core data. This well also penetrated the very top of the Devonian-aged sediments and reservoir sands were encountered but not tested.

據哈薩克共和國地質部報告,在第一個碳氫化合物勘探許可證中鑽探的先前一口井在石炭紀地層中遇到並測試了鋰濃度為每升67毫克的鹵水礦床。從歷史電纜測井和岩心數據中識別出一個670米長的已測試和未測試的鹵水儲層。這口井還穿透了泥盆紀古老的沉積物和儲集層砂岩的頂部,但沒有進行測試。

Condor previously entered into a binding sale and purchase agreement for a separate lithium brine mining license (the "Second Lithium License") with a state-owned entity (the "Seller") and the Company is awaiting final approval from the Government of Kazakhstan to complete the acquisition. A prior well drilled in the Second Lithium License for hydrocarbon exploration encountered and tested brine deposits with lithium concentrations of up to 130 milligrams per litre in Devonian and Carboniferous-aged intervals as reported by the Ministry of Geology of the Republic of Kazakhstan. A 1000-meter column of tested and untested brine reservoir has been identified from historical wireline log and core data. Condor will hold a 95% working interest in the Second Lithium License and operate and be responsible for funding all activities while the Seller will maintain a 5% carried working interest. The Second Lithium License was originally assigned to the Seller on April 3, 2019, for a six-year term and provides the subsurface exploration rights for solid minerals on a contiguous 6800-hectare area.

Condor此前與一家國有實體(“賣方”)就獨立的鋰鹵水開採許可證(“第二鋰許可證”)訂立了一份具約束力的買賣協定,本公司正等待哈薩克政府的最終批准以完成收購。據哈薩克共和國地質部報告,在第二個碳氫化合物勘探許可證中鑽探的前一口井在泥盆紀和石炭紀地層中遇到並測試了鋰濃度高達每升130毫克的鹵水礦床。已從歷史電纜測井和岩心數據中識別出1000米長的已測試和未測試的鹵水儲層。禿鷹將在第二個鋰許可證中持有95%的工作權益,並運營並負責為所有活動提供資金,而賣方將保持5%的附帶工作權益。第二張鋰礦許可證最初於2019年4月3日轉讓給賣方,為期六年,提供毗連6800公頃區域內固體礦物的地下探礦權。

The lithium licenses are strategically located between Europe and China, providing direct access to existing and robust lithium markets. The Company intends to produce the lithium by utilizing closed-looped Direct Lithium Extraction ("DLE") technologies. Given that the Company's Lithium Licenses are not associated with legacy oil wells nor any reported presence of hydrogen sulphide, a less complex and capital intensive modular DLE technology is envisioned for the separation of lithium from the brine when compared with lithium extraction projects targeting oilfield brines. By applying proven DLE production technologies, the Company expects to have a much smaller environmental footprint than existing lithium production operations which use open-pit mining or brine evaporation ponds. The Company is also evaluating the construction of a renewable power generation project to achieve net-zero emissions for its lithium production.

鋰牌照位於歐洲和中國之間的戰略位置,提供了直接進入現有和強勁的鋰市場的途徑。該公司打算利用閉路直接鋰提取(“DLE”)技術生產鋰。鑑於該公司的鋰許可證與傳統油井沒有關聯,也沒有任何關於硫化氫存在的報道,與針對油田鹵水的鋰提取專案相比,設想了一種不那麼複雜和資本密集型的模塊化DLE技術,用於從鹵水中分離鋰。通過應用經過驗證的DLE生產技術,該公司預計將比使用露天採礦或鹵水蒸發池的現有鋰生產業務產生的環境足跡要小得多。該公司還在評估建設一個可再生能源發電專案,以實現其鋰生產的淨零排放。

The Company's initial development plan over the next twelve months includes drilling and testing two wells to verify deliverability rates, confirm the lateral extension and concentrations of lithium in the tested and untested intervals, conduct preliminary engineering for the production facilities, and prepare a mineral resources or mineral reserves report compliant with National Instrument 43-101 Standards of Disclosure for Mineral Projects (the "Mineral Report"). Procurement of long-lead equipment and contracting a drilling rig is underway.

該公司未來12個月的初步開發計劃包括鑽探和測試兩口井以驗證產能,確認測試和未測試區段的側向延伸和鋰濃度,對生產設施進行初步工程,並編制符合國家儀器43-101的礦產資源或礦產儲量報告《礦產專案資訊披露標準》(《礦產報告》)。長期領先設備的採購和鑽井平臺的承包工作正在進行中。

The Company is not treating the historical estimate as current mineral resources or mineral reserves as additional drilling and testing is necessary, and a qualified person has not done sufficient work to classify the historical estimates as current mineral resources or mineral reserves. It is uncertain if further drilling will result in the area being delineated as a mineral resource or reserve. Readers should similarly not rely on the historical lithium concentration estimate for the Lithium License as indicative of the actual lithium concentration or the likelihood that the Company will be able achieve similar production results.

本公司並無將該歷史估計視為當前礦產資源或礦產儲量,因為須進行額外鑽探及測試,而合資格人士並未進行足夠的工作以將該歷史估計歸類為當前礦產資源或礦產儲量。目前還不確定進一步鑽探是否會導致該地區被劃定為礦產資源或儲量。讀者同樣不應依賴鋰許可證的歷史鋰濃度估計,以指示實際的鋰濃度或本公司能夠實現類似生產結果的可能性。

Readers are invited to review the Company's latest corporate presentation available on the Condor website at "condorenergies.ca".

請讀者瀏覽禿鷹公司網站“condorenergies.ca”上的最新公司介紹。

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

前瞻性陳述

Certain statements in this news release constitute forward-looking statements under applicable securities legislation. Such statements are generally identifiable by the terminology used, such as "anticipate'', "appear", "believe'', "intend", "expect", "plan", "estimate", "budget'', "outlook'', "scheduled", "may", "will", "should", "could", "would", "in the process of" or other similar wording. Forward-looking information in this news release includes, but is not limited to, information concerning: the timing and ability to receive the approval from the Government of Kazakhstan, if at all, and the timing and ability to subsequently complete the Second Lithium License acquisition transaction; the potential for the lithium license areas to contain commercials deposits; the extent to which prior lithium testing results are indicative of future testing results; the ability to identify brine reservoirs from historical wireline log and core data; the timing and ability to access lithium sales markets; the timing and ability to produce lithium by utilizing closed-looped DLE production technologies; the timing and ability to utilize less complex and capital intensive modular DLE technology for lithium separation compared to lithium extraction projects targeting oilfield brines; the timing and ability to have a much smaller environmental footprint than existing lithium production operations which use open-pit mining or brine evaporation ponds; the timing and ability to evaluate the construction of a renewable power generation project to achieve net-zero emissions; the timing and ability to fund, permit and complete the planned activities including drilling and testing two wells to verify deliverability rates, confirm the lateral extension and concentrations of lithium in the tested and untested intervals, conduct preliminary engineering for the production facilities, and prepare the Mineral Report; and the timing and ability to procure long-lead equipment and contract a drilling rig.

根據適用的證券法,本新聞稿中的某些陳述屬於前瞻性陳述。這類陳述一般可通過使用的術語加以辨認,如“預期”、“出現”、“相信”、“打算”、“預期”、“計劃”、“估計”、“預算‘’、”展望“、”預定“、”可能“、”將“、”應當“、”可能“、”將“、”正在進行中“或其他類似措辭。本新聞稿中的前瞻性資訊包括但不限於以下資訊:獲得哈薩克政府批准的時機和能力,以及隨後完成第二次鋰許可證收購交易的時機和能力;鋰許可區蘊藏商業礦藏的潛力;之前的鋰測試結果在多大程度上預示著未來的測試結果;從歷史電纜測井和岩心數據識別鹵水儲層的能力;進入鋰銷售市場的時機和能力;利用閉環式DLE生產技術生產鋰的時機和能力;與以油田鹵水為目標的鋰提取專案相比,利用不那麼複雜和資本密集型的模塊化DLE技術進行鋰分離的時機和能力;與使用露天採礦或鹵水蒸發池的現有鋰生產作業相比,具有更小的環境足跡的時機和能力;評估建設可再生發電專案以實現淨零排放的時機和能力;資助、允許和完成計劃活動的時機和能力,包括鑽探和測試兩口井以驗證產能,確認已測試和未測試區段的鋰的橫向延伸和濃度,對生產設施進行初步工程設計,並編寫礦物報告;以及採購長期領先設備和承包鑽機的時機和能力。

Such forward-looking information and statements are based on numerous assumptions, including among others, assumptions regarding the availability (including on terms acceptable to the Company) of drilling and testing equipment and personnel that can be deployed to the lithium licenses, the ability of the Company and its personnel to effectively employ DLE and other lithium extraction technologies on the lithium licenses, near-term commodity prices, financial market conditions and other economic factors. Although the assumptions made by the Company in providing forward-looking information or making forward-looking statements are considered reasonable by management at the time, there can be no assurance that such assumptions will prove to be accurate and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements.

這些前瞻性資訊和表述基於大量假設,包括但不限於關於可部署到鋰許可證的鑽井和測試設備和人員的可用性(包括按公司接受的條款)、公司及其人員在鋰許可證上有效使用DLE和其他鋰提取技術的能力、近期商品價格、金融市場狀況和其他經濟因素。儘管當時管理層認為公司在提供前瞻性資訊或作出前瞻性陳述時做出的假設是合理的,但不能保證這些假設將被證明是準確的,實際結果和未來事件可能與此類陳述中預期的大不相同。

Important factors that could cause actual results to differ materially from the Company's plans or expectations include the actual lithium concentrations and risks relating to the ability of the Company to obtain accurate test results, the failure of the Company to procure and utilize DLE or other lithium extraction technologies, and the timeliness and receipt of any required regulatory approvals. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in the forward-looking information or implied by forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that forward-looking information and statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated, estimated or intended. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements or information. The forward‐looking statements contained in this news release are made as at the date of this news release and the Company does not undertake any obligation to update publicly or to revise any of the forward‐looking statements made herein, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as may be required by applicable securities law.

可能導致實際結果與公司計劃或預期大不相同的重要因素包括實際的鋰濃度和與公司獲得準確測試結果的能力有關的風險、公司未能採購和使用DLE或其他鋰提取技術,以及任何所需的監管批准的及時性和收到。儘管公司試圖確定可能導致實際結果與前瞻性資訊中包含的或前瞻性資訊所暗示的結果大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。不能保證前瞻性資訊和陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與預期、估計或打算的大不相同。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述或資訊。本新聞稿中包含的前瞻性陳述是在本新聞稿發佈之日作出的,公司沒有義務公開更新或修改本文中所作的任何前瞻性陳述,無論是由於新資訊、未來事件或其他原因,除非適用的證券法可能要求。

The TSX does not accept responsibility for the adequacy or accuracy of this news release.

多倫多證券交易所不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

For further information, please contact Don Streu, President and CEO or Sandy Quilty, Vice President of Finance and CFO at 403-201-9694.

欲瞭解更多資訊,請聯繫唐·斯特魯,總裁和首席執行官或首席執行官桑迪·奎爾蒂,財務副總裁兼首席財務官總裁,電話:403201-9694。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論