share_log

Captiva Verde Wellness to Acquire a Professional Sports Team

Captiva Verde Wellness to Acquire a Professional Sports Team

Captiva Verde Wellness 將收購職業運動隊
newsfile ·  2023/07/18 21:20

Proposed acquisition expected to expand Captiva's health and wellness platform

擬議收購有望擴大Captiva的健康和健康平臺

Coquitlam, British Columbia--(Newsfile Corp. - July 18, 2023) - Captiva Verde Wellness Corp. (CSE: PWR) (OTC Pink: CPIVF) (the "Company" or "Captiva") is pleased to announce that it has signed a binding letter of intent (the "Letter of Intent") dated effective July 18, 2023, with respect to the proposed acquisition of a professional sports franchise.

不列顛哥倫比亞省高貴林-(Newsfile Corp.-2023年7月18日)-卡蒂瓦·維德健康公司(CSE:PWR)(場外粉色:CPIVF)(“公司“或“Captiva“)很高興地宣佈,它已經簽署了一份具有約束力的意向書(”意向書“),日期為2023年7月18日,關於擬議收購職業體育特許經營權。

Summary of the Transaction

交易摘要

The Transaction, which is an arm's length transaction, is expected to close in the coming several weeks and the details of the team and vendor will be released. As consideration (the "Consideration") for the 100% of equity interest of, as well as assignments of the vendors' shareholder loans, Captiva will: (i) issue 60,000,000 common shares of Captiva (the "Consideration Shares"); and (ii) pay US$1,500,000 cash, all on the closing of the Transaction (the "Closing"). The Consideration Shares will be issued at a deemed price to be determined at Closing, subject to compliance with the policies of the Canadian Securities Exchange (the "CSE"). Following completion of the Transaction, it is anticipated that the current shareholders of the vendor will hold approximately 17% of Captiva's common shares on a non-dilutive basis. The Consideration is subject to a post-closing working capital adjustment provision. Under this provision, the parties will adjust the purchase price to offset any increase or decrease of the net working capital as of the closing date.

這筆交易是一項公平的交易,預計將在未來幾周內完成,團隊和供應商的細節將被公佈。作為對價(“考慮事項)對於100%的股權以及賣方股東貸款的轉讓,Captiva將:(I)發行60,000,000股Captiva普通股(對價股份“);及(Ii)支付1,500,000美元現金,全部於交易完成時支付(”結業對價股份將按成交時釐定的價格發行,但須符合加拿大證券交易所的政策。CSE交易完成後,預計賣方的現有股東將在非攤薄的基礎上持有Captiva約17%的普通股。對價受交易完成後營運資本調整條款的約束。根據該條款,雙方將調整收購價格,以抵消截至交易結束日營運資本淨額的任何增加或減少。

Jeff Ciachurski, CEO of Captiva states: "We are deeply honoured and committed to enter into an agreement to acquire a professional sports team as an addition to our infrastructure health and wellness platform. The problem has long been the general public has always had difficulty investing into fast growing new sport franchises, yet the success of a public company owning a sports franchise is well documented all having enterprise value build-ups through the democratization of investing into a sports franchise public company. This adds several years of additional growth for the Captiva Wellness shareholders."

Captiva首席執行官Jeff·恰丘爾斯基表示: 我們深感榮幸,並承諾達成協定,收購一支職業運動隊,作為我們基礎設施健康和健康平臺的補充。長期以來,問題一直是普通公眾一直難以投資於快速增長的新運動特許經營權,但擁有體育特許經營權的上市公司的成功是有據可查的,所有這些都通過投資體育特許經營權上市公司的民主化來積累企業價值。這為Captiva Wellness的股東增加了幾年的額外增長。

About the Transaction

關於這筆交易

Captiva does not expect the Transaction to constitute a "Fundamental Change" or "Change of Business" under the policies of the CSE.

Captiva預計,根據CSE的政策,這筆交易不會構成“根本性變化”或“業務變化”。

The Letter of Intent sets out certain terms and conditions pursuant to which the Transaction will be completed. The Transaction remains subject to certain closing conditions including, without limitation, (a) the completion of customary due diligence; (b) the negotiation and execution of a definitive agreement; (c) the closing of Private Placement (as hereinafter defined); and (d) the receipt of all required regulatory and third-party approvals. There can be no guarantees that the Transaction will be completed as contemplated or at all.

意向書列出了完成交易所依據的某些條款和條件。交易仍須遵守某些成交條件,包括但不限於:(A)完成慣常的盡職調查;(B)談判及執行最終協定;(C)私募完成(如下文所界定);及(D)收到所有所需的監管及第三方批准。不能保證交易將如預期那樣完成,或者根本不能保證。

All Consideration Shares issued in the Transaction will be issued under prospectus exemptions pursuant to National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions of the Canadian Securities Administrators ("NI 45-106"). Captiva expects to issue the Consideration Shares under section 2.11 of NI 45-106 and provided that certain statutory conditions are satisfied, such shares are not expected to be subject to any resale restrictions under applicable Canadian securities laws.

所有在交易中發行的對價股份將根據招股說明書豁免發行,根據國家文書45-106-招股章程的豁免加拿大證券管理人(“NI 45-106Captiva預計將根據NI 45-106第2.11節發行對價股份,並在滿足某些法定條件的情況下,根據適用的加拿大證券法,預計該等股份不會受到任何轉售限制。

In connection with the closing of the Transaction, Captiva expects to appoint a nominee of the vendor to its board of directors and to adopt an equity compensation plan with a restricted share unit component.

隨著交易的完成,Captiva預計將任命賣方的一名被提名人進入其董事會,並採用帶有受限股份單位成分的股權補償計劃。

There is no finder's fee payable in connection with the Transaction.

與這筆交易相關的尋找者不需要支付任何費用。

Update on Private Placement

私募最新消息

Further to the Company's news releases dated April 28, 2023 (the "Private Placement News Releases"), the Company expects to close its private placement (the "Private Placement") in the near term. As disclosed in the Private Placement News Releases, the net proceeds of the private placement are expected to be used for general working capital purposes and as a reserve for possible future acquisitions, including the Transaction.

繼本公司於2023年4月28日發佈的新聞稿(“私人配售新聞發佈),本公司預計將結束其私募(私募“)短期內。如私募新聞稿所披露,私募所得款項淨額預計將用作一般營運資金用途,並作為未來可能收購的儲備,包括交易。

The Private Placement is a unit offering (collectively, the "Units" and individually a "Unit"). Each Unit is priced at $0.032 per Unit. Each Unit will consist of one common share of the Company and one common share purchase warrant (each, a "Warrant"), with each Warrant entitling the holder thereof to acquire one common share (a "Warrant Share") at a price of $0.05 for a period of five years following the closing of the Private Placement.

私募是一種單位發行(統稱為單位“和單獨的一個”單位)。每個單位的定價為每單位0.032美元。每個單位將包括一股公司普通股和一份普通股認購證(每份,一份)搜查令),每份認股權證持有人有權購買一股普通股(a認股權證股份“),在私募完成後,為期五年的價格為0.05美元。

The Company will increase the size of the Private Placement from 80,000,000 units to 90,000,000 units for gross proceeds of $2,880,000.

該公司將把定向增發的規模從8000萬個單位增加到9000萬個單位,總收益為288萬美元。

On Behalf of the Board of Directors

我謹代表董事會

"Jeff Ciachurski"

《Jeff·恰丘爾斯基》

Jeffrey Ciachurski
Chief Executive Officer and Director
Cell: (949) 903-5906
E-mail: westernwind@shaw.ca

傑弗裡·恰丘斯基
董事首席執行官兼首席執行官
電話:(949)903-5906
電子郵件:westernind@shaw.ca

Neither Canadian Securities Exchange nor its regulation services provider accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

加拿大證券交易所及其監管服務提供商均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Information

關於前瞻性資訊的注意事項

This news release includes "forward-looking statements" and "forward-looking information" within the meaning of Canadian securities laws and United States securities laws (together, "forward-looking statements"). All statements included in this news release, other than statements of historical fact, are forward-looking statements including, without limitation, statements with respect to the expansion of Captiva's health and wellness platform, the percentage of shares the current shareholders of the vendor will hold post-closing of the Transaction on a non-dilutive basis, the categorization of the Transaction for the purposes of CSE policies, the growth in the size of the global sports market, the resale restrictions on the Consideration Shares, the appointment to Captiva's board of directors, the adoption of an equity compensation plan with a restricted stock unit component, and the closing date of the Private Placement.

本新聞稿包括加拿大證券法和美國證券法定義的“前瞻性聲明”和“前瞻性資訊”(統稱為“前瞻性聲明”)。除有關歷史事實的陳述外,本新聞稿中包含的所有陳述均為前瞻性陳述,包括但不限於以下陳述:Captiva的健康和健康平臺的擴展、供應商現有股東在交易完成後將在非稀釋基礎上持有的股份百分比、為CSE政策的目的對交易的分類、全球體育市場規模的增長、對價股份的轉售限制、Captiva董事會成員的任命、採用帶有限制性股票單位的股權補償計劃、 以及私募的截止日期。

Forward-looking statements include predictions, projections and forecasts and are often, but not always, identified by the use of words such as "anticipate", "believe", "plan", "estimate", "expect", "potential", "target", "budget", "propose" and "intend" and statements that an event or result "may", "will", "should", "could" or "might" occur or be achieved and other similar expressions and includes the negatives thereof.

前瞻性陳述包括預測、預測和預測,經常但並非總是通過使用諸如“預期”、“相信”、“計劃”、“估計”、“預期”、“潛在”、“目標”、“預算”、“建議”和“打算”等詞語,以及關於事件或結果“可能”、“將”、“應該”、“可能”或“可能”發生或可能實現的陳述以及其他類似的表述,包括其否定。

Forward-looking statements are based on a number of assumptions and estimates that, while considered reasonable by management based on the business and markets in which the Company operates, are inherently subject to significant operational, economic, and competitive uncertainties, risks and contingencies. These include assumptions regarding, among other things: general business and economic conditions. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate and actual results, and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Important factors that could cause actual results to differ materially from the Company's expectations include those described under the heading "Risks and Uncertainties" in the Company's most recently filed MD&A (a copy of which is available under the Company's SEDAR profile at ). The Company does not undertake to update or revise any forward-looking statements, except in accordance with applicable law.

前瞻性陳述基於許多假設和估計,雖然管理層根據公司經營的業務和市場認為這些假設和估計是合理的,但這些假設和估計本身就會受到重大的運營、經濟和競爭不確定性、風險和或有事件的影響。其中包括關於一般商業和經濟狀況的假設。不能保證前瞻性陳述將被證明是準確和實際的結果,未來的事件可能與此類陳述中預期的大不相同。可能導致實際結果與公司預期大相徑庭的重要因素包括公司最近提交的MD&A(其副本可在公司的SEDAR簡介中查閱)中“風險和不確定因素”項下描述的那些因素。除非依照適用的法律,否則公司不承諾更新或修改任何前瞻性陳述。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論