share_log

Digital World Receives Expected Notification From Nasdaq Related to Delayed Quarterly Report on Form 10-Q

Digital World Receives Expected Notification From Nasdaq Related to Delayed Quarterly Report on Form 10-Q

數字世界收到納斯達克關於10-Q表延遲季度報告的預期通知
Accesswire ·  2023/05/25 08:20

MIAMI, FL / ACCESSWIRE / May 24, 2023 / Digital World Acquisition Corp. (NASDAQ:DWAC) (the "Company") announced today that it received an expected letter from the Listing Qualifications Department of The Nasdaq Stock Market LLC ("Nasdaq") stating that the Company is not in compliance with Nasdaq Listing Rule 5250(c)(1) because it has not yet filed its Quarterly Report on Form 10-Q for the period ended March 31, 2023 (the "Form 10-Q") with the Securities and Exchange Commission (the "SEC"). The Nasdaq notification letter has no immediate effect on the listing or trading of the Company's securities on the Nasdaq Stock Market.

佛羅里達州邁阿密/ACCESSWIRE/2023 年 5 月 24 日/ Digital World Acquisition Corp.(納斯達克股票代碼:DWAC)(“公司”)今天宣佈,預計將收到納斯達克股票市場有限責任公司(“納斯達克”)上市資格部門的來信,稱該公司未遵守納斯達克上市規則5250(c)(1),因爲它尚未向證券公司提交截至2023年3月31日的10-Q表季度報告(“10-Q表”)交易委員會(“SEC”)。納斯達克通知信對公司證券在納斯達克股票市場的上市或交易沒有直接影響。

Nasdaq indicated that the Company has 60 calendar days, or no later than July 24, 2023, to submit a plan to regain compliance. If Nasdaq accepts the Company's plan, Nasdaq can grant an exception of up to 180 calendar days from the due date of the Form 10-Q, or until November 20, 2023, to regain compliance. However, there can be no assurance that Nasdaq will accept the Company's plan to regain compliance or that the Company will be able to regain compliance within any extension period granted by Nasdaq. If Nasdaq does not accept the Company's plan, the Company will have the opportunity to appeal that decision to a Hearing Panel under Nasdaq Listing Rule 5815(a). If the Company fails to timely regain compliance with Nasdaq's listing rules, the securities of the Company will be subject to delisting from Nasdaq.

納斯達克表示,該公司有60個日曆日或不遲於2023年7月24日提交恢復合規的計劃。如果納斯達克接受公司的計劃,納斯達克可以在自10-Q表到期日起或2023年11月20日之前批准最長180個日曆日的例外情況,以恢復合規。但是,無法保證納斯達克會接受公司的恢復合規計劃,也無法保證公司能夠在納斯達克批准的任何延期期內恢復合規。如果納斯達克不接受公司的計劃,公司將有機會根據納斯達克上市規則5815(a)向聽證小組對該決定提出上訴。如果公司未能及時恢復對納斯達克上市規則的遵守,則該公司的證券將從納斯達克退市。

The Company is continuing to work diligently to finalize and file the Form 10-Q as soon as possible before July 24, 2023.

公司將繼續努力在2023年7月24日之前儘快完成並提交10-Q表格。

This announcement is made in compliance with Nasdaq Listing Rule 5810(b), which requires prompt disclosure of receipt of a deficiency notification.

本公告是根據納斯達克上市規則5810(b)發佈的,該規則要求及時披露收到的缺陷通知。

Forward-Looking Statements

前瞻性陳述

This press release may include, and oral statements made from time to time by representatives of the Company may include "forward-looking statements" within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. Statements regarding management succession planning, possible business combinations, and related matters, as well as all other statements other than statements of historical fact included in this press release are forward-looking statements. When used in this press release, words such as "anticipate," "believe," "continue," "could," "estimate," "expect," "intend," "may," "might," "plan," "possible," "potential," "predict," "project," "should," "would" and similar expressions, as they relate to us or our management team, identify forward-looking statements. Such forward-looking statements are based on the beliefs of management, as well as assumptions made by, and information currently available to, the Company's management. Actual results could differ materially from those contemplated by the forward-looking statements as a result of certain factors detailed in the Company's filings with the SEC. All subsequent written or oral forward-looking statements attributable to us or persons acting on our behalf are qualified in their entirety by this paragraph. Forward-looking statements are subject to numerous conditions, many of which are beyond the control of the Company, including those set forth in the Company's filings with the SEC. These filings identify and address other important risks and uncertainties that could cause actual events and results to differ materially from those contained in the forward-looking statements. Forward-looking statements speak only as of the date they are made. Readers are cautioned not to put undue reliance on forward-looking statements, and while the Company may elect to update these forward-looking statements at some point in the future, it assumes no obligation to update or revise these forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise. The Company gives no assurance that it will achieve its expectations.

本新聞稿可能包括公司代表不時發表的口頭陳述,可能包括經修訂的1933年《證券法》第27A條和經修訂的1934年《證券交易法》第21E條所指的 “前瞻性陳述”。有關管理層繼任計劃、可能的業務合併和相關事項的陳述,以及除本新聞稿中包含的歷史事實陳述以外的所有其他陳述均爲前瞻性陳述。在本新聞稿中使用諸如 “預期”、“相信”、“繼續”、“可以”、“估計”、“期望”、“打算”、“可能”、“可能”、“計劃”、“可能”、“潛在”、“預測”、“項目”、“應該”、“將” 等詞語用於識別前瞻性陳述。此類前瞻性陳述基於管理層的信念,以及公司管理層做出的假設和目前可用的信息。由於公司向美國證券交易委員會提交的文件中詳述的某些因素,實際業績可能與前瞻性陳述所設想的結果存在重大差異。本段對隨後歸因於我們或代表我們行事的人的所有書面或口頭前瞻性陳述進行了全面限定。前瞻性陳述受多種條件的約束,其中許多條件是公司無法控制的,包括公司向美國證券交易委員會提交的文件中規定的條件。這些文件確定並解決了其他重要的風險和不確定性,這些風險和不確定性可能導致實際事件和結果與前瞻性陳述中包含的事件和結果存在重大差異。前瞻性陳述僅代表截至其發表之日。提醒讀者不要過分依賴前瞻性陳述,儘管公司可能會選擇在未來的某個時候更新這些前瞻性陳述,但它沒有義務更新或修改這些前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。該公司不保證會實現預期。

Contact Information

聯繫信息

Investor Relations:
Name: Alex Cano
Email: info@dwacspac.com

投資者關係:
姓名:亞歷克斯·卡諾
電子郵件: info@dwacspac.com

SOURCE: Digital World Acquisition Corp.

來源: 數字世界收購公司


View source version on accesswire.com:
在 accesswire.com 上查看源代碼版本:

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論