share_log

Turnium Technology Group Announces Closing of First Tranche of Unsecured Convertible Note Offering

Turnium Technology Group Announces Closing of First Tranche of Unsecured Convertible Note Offering

Turnium Technology Group 宣佈完成第一批無抵押可轉換票據發行
newsfile ·  2023/05/17 20:00

Vancouver, Canada--(Newsfile Corp. - May 17, 2023) - Turnium Technology Group Inc. (TSXV: TTGI) ("Turnium" or the "Company"), an industry leader in cloud-native software-defined wide area networking solutions (SD-WAN), announces that it has closed the first tranche of its previously announced non-brokered private placement of unsecured convertible notes (the "Notes") for aggregate gross proceeds of up to CAD$1,000,000 (the "Offering"). The first tranche closing of the Offering was comprised of the issuance of unsecured convertible notes in the aggregate principal amount of CAD$276,500 (the "First Tranche Closing"). The Notes issued in connection with the First Tranche Closing (the "First Tranche Notes") will mature on May 16, 2026.

加拿大溫哥華-(Newsfile Corp.-2023年5月17日)-Turnium Technology Group Inc. (TSXV:TTGI)(“鈦合金“或”公司“),雲本地軟體定義廣域網路解決方案(SD-WAN)的行業領先者,宣佈已完成其先前宣佈的第一批無擔保可轉換票據的非代理私募,總收益高達1,000,000加元(”發售“)。發行的第一批結束包括髮行本金總額276,500加元的無擔保可轉換票據(”第一批結束“)。與第一批結束相關發行的票據(”第一批債券“)將於2026年5月16日到期。

Subject to the approval of the TSX Venture Exchange (the "TSXV"), the First Tranche Notes will be convertible, at the sole discretion of the holder, into units of the Company ("Units") at a conversion price of $0.16 per Unit (the "Conversion Price"). Each Unit shall consist of one Common share in the capital of the Company (a "Common Share") and one-half of one Common share purchase warrant of the Company (each whole warrant, a "Warrant"). Each Warrant entitles the holder thereof to acquire one Common Share (each, a "Warrant Share") at $0.16 per Warrant Share until May 16, 2026, subject to adjustment in certain customary events.

如獲多倫多證券交易所創業板(“多倫多證券交易所”)批准,首批債券將可由持有人全權酌情轉換為本公司的單位(“單位”),換股價為每單位0.16美元(“換股價”)。每個單位應包括一股本公司股本中的普通股(“普通股”)和一份本公司普通股認購權證(每份完整認股權證,即“認股權證”)的一半。每份認股權證使其持有人有權在2026年5月16日之前按每股認股權證0.16美元收購一股普通股(每股為“認股權證股份”),但須在某些慣例情況下作出調整。

Notwithstanding the foregoing, the First Tranche Notes, together with any other Notes issued pursuant to the Offering, may not be converted until the Company's loan with FirePower Capital, as described in the Company's news release dated November 30, 2022, has been extended or has otherwise been terminated.

儘管有上述規定,在本公司日期為2022年11月30日的新聞稿所述本公司與FirePOWER Capital的貸款獲得延期或以其他方式終止之前,第一批債券以及根據發行的任何其他債券不得轉換。

The Company may, at its option, accelerate the expiry date of the Warrants on thirty days' notice if the volume weighted average trading price of the Common Shares on the TSXV is greater than $0.30 for the preceding ten (10) consecutive trading days.

如前十(10)個交易日在多倫多證券交易所普通股的成交量加權平均交易價連續十(10)個交易日高於0.30美元,本公司可選擇提前30日通知認股權證的到期日。

The First Tranche Notes will be unsecured obligations of the Company and shall rank pari passu in right of payment of principal and interest with all other Notes issued under the Offering and all previously existing and future unsecured indebtedness of the Company.

第一批票據將是公司的無擔保債務,並應平價通行證有權連同根據發售發行的所有其他票據及本公司所有先前存在及未來的無抵押債務,支付本金及利息。

At any time and from time to time after September 16, 2023, the Company may, at its option, redeem pro rata all or part of the First Tranche Notes, upon not less than 30 nor more than 60 days' prior written notice, at a redemption price (payable in cash) which is equal to 110% of the principal amount thereof plus any accrued and unpaid interest that would otherwise be payable to the holder from the time of such option redemption until May 16, 2026.

在2023年9月16日之後的任何時間,本公司可選擇在不少於30天但不超過60天的提前書面通知下,按比例贖回全部或部分第一批票據,贖回價格(以現金支付)相當於票據本金的110%,外加從贖回期權之時至2026年5月16日應支付給持有人的任何應計未付利息。

The First Tranche Notes were offered for sale on a non-brokered private placement basis in Canada to "accredited investors" within the meaning of National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions.

首批債券在加拿大以非經紀私募方式發售,售予國家票據45-106所指的“認可投資者”-招股章程的豁免

In connection with the First Tranche Closing, the Company has entered into finder's fee agreements with qualified arm's length finders, in accordance with securities laws and the policies of the TSXV (the "Finders"). The Company has paid a cash finder's fee to the Finders in the aggregate amount of CAD$5,250.

關於第一期結算,本公司已根據證券法律及證券及期貨事務監察委員會(“證券及期貨事務監察委員會”)的政策,與合資格的證券公司訂立發現人費用協定。該公司已向發現者支付了一筆現金提款費,總金額為5,250加元。

Each of Mr. Ralph Garcea, Mr. James Lovie, and Mr. Peter Green, each of whom are Directors of the Company, participated in the First Tranche Closing. The participation of each of Mr. Garcea, Mr. Lovie and Mr. Green in the First Tranche Closing constitutes a "related party transaction" within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). This transaction is exempt from the formal valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 pursuant to sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101 as neither the fair market value of any securities issued, nor the consideration paid by such person exceeds 25.0% of the Company's market capitalization.

分別擔任本公司董事的Ralph Garcea先生、James Lovie先生和Peter Green先生參加了第一批結束儀式。Garcea先生、Lovie先生和Green先生各自參與第一次付款結算,構成多邊文書61-101所指的“關聯方交易”--特殊交易中少數股權持有人的保護(“MI 61-101”)。根據MI 61-101第5.5(A)及5.7(1)(A)條的規定,此項交易獲豁免遵守MI 61-101的正式估值及小股東批准要求,因為任何已發行證券的公平市值或該人士支付的代價均不超過本公司市值的25.0%。

The Company intends to use the net proceeds from the First Tranche Closing for general corporate and working capital purposes.

該公司打算將第一批結算的淨收益用於一般公司和營運資本用途。

The First Tranche Notes will not be assignable, transferable or negotiable. The First Tranche Notes will be subject to a statutory hold period expiring on September 17, 2023. The closing of any additional tranches of the Offering is subject to the approval of the TSXV.

第一批票據將不可轉讓、轉讓或流通。第一批債券的法定持有期將於二零二三年九月十七日屆滿。完成發售的任何額外部分須待多倫多證券交易所的批准。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any of the securities in the United States. The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act") or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to U.S. Persons as defined under applicable United States securities laws unless registered under the U.S. Securities Act and applicable state securities laws or an exemption from such registration is available.

本新聞稿不構成在美國出售或邀請購買任何證券的要約。這些證券沒有也不會根據修訂後的《1933年美國證券法》(以下簡稱《美國證券法》)或任何州證券法進行註冊,除非根據《美國證券法》和適用的州證券法進行註冊或獲得此類註冊豁免,否則不得在美國境內或根據適用的美國證券法定義的美國個人進行發行或銷售。

###

###

About Turnium Technology Group, Inc.

特尼姆科技集團公司簡介

Turnium Technology Group Inc. delivers its SD-WAN solution as a white label, containerized, disaggregated software platform that channel partners host, manage, brand, and price and as a managed cloud-native service provided by Turnium. Both Turnium SD-WAN offers are available through a channel partner program designed for Communications Service Providers, Internet and Managed Service Providers, System Integrators, and Value-Added Resellers.

Turnium Technology Group Inc.將其SD-廣域網解決方案作為渠道合作夥伴託管、管理、品牌和定價的白標、集裝化、分散化軟體平臺以及Turnium提供的託管本地雲服務提供。這兩種Turnium SD-廣域網產品均可通過專為通信服務提供商、互聯網和託管服務提供商、系統集成商和增值經銷商設計的渠道合作夥伴計劃獲得。

For more information, contact sales@ttgi.io, visit , or follow us on Twitter @turnium.

欲瞭解更多資訊,請聯繫Sales@ttgi.io,訪問或通過Twitter@Turnum關注我們。

About SD-WAN

關於SD-廣域網

SD-WAN is revolutionizing the networking and telecommunications industry by abstracting secure, high-speed networking and network control from underlying physical circuits. SD-WAN frees enterprises, small and medium businesses, cloud and managed services providers from the business and cost constraints imposed by traditional telecommunications companies.

SD-廣域網通過從底層物理電路中提取安全、高速的網路和網路控制,正在給網路和電信行業帶來革命性的變化。SD-廣域網將企業、中小型企業、雲和託管服務提供商從傳統電信公司強加的業務和成本限制中解放出來。

Turnium Contact:

TURNIME聯繫人:

Investor Relations: Bill Mitoulas, email: investor.relations@ttgi.io, telephone: +1 416-479-9547

投資者關系部:比爾·米圖拉斯,電子郵件:Investor.Relationship@ttgi.io,電話:+1 416-479-9547

Media inquiries, please email media@ttgi.io
Sales inquiries, please email sales@ttgi.io

媒體查詢,請發送電子郵件至media@ttgi.io
銷售查詢,請發送電子郵件至Sales@ttgi.io

,

CAUTIONARY NOTES

警示注意事項

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所創業板交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Information

前瞻性資訊

This announcement contains "forward-looking" statements within the meaning of applicable securities laws. Forward-looking statements and information relate to future events and future performance and reflect the Company's expectations regarding: completion of additional tranches of the Offering and the use of net proceeds of the First Tranche Closing. Forward-looking statements may be identified by words such as "seek", "believe", "plan", "estimate", "anticipate", expect", "intend", and statements that an event or result "may", "will", "should", "could", or "might" occur or be achieved and any other similar expressions.

本公告包含適用證券法所指的“前瞻性”陳述。前瞻性陳述和資訊與未來事件和未來業績有關,反映了公司對以下方面的預期:完成更多部分的發售和使用第一部分完成發售的淨收益。前瞻性陳述可以用“尋求”、“相信”、“計劃”、“估計”、“預期”、“預期”、“打算”等詞語來識別,以及事件或結果“可能”、“將”、“應該”、“可能”或“可能”發生或實現的陳述,以及任何其他類似的表述。

Forward-looking statements involve risks and uncertainties which may cause actual results to differ materially from the statements made. Factors that could cause or contribute to such differences include, but are not limited to: the timing and possible outcome of regulatory approvals in connection with the Offering; the possibility that additional tranches of the Offering may not close; general economic, market and business conditions in Canada; risks relating to the effective management of the Company's growth; fluctuations in foreign exchange and interest rates and stock market volatility; and political and economic conditions.

前瞻性陳述涉及風險和不確定因素,可能導致實際結果與所作陳述大相徑庭。可能導致或導致這些差異的因素包括但不限於:與發行相關的監管批准的時間和可能的結果;發行的其他部分可能不會結束;加拿大的總體經濟、市場和商業狀況;與有效管理公司增長有關的風險;外匯和利率的波動和股票市場的波動;以及政治和經濟條件。

There are no assurances that the Company can fulfill forward-looking statements and information. Such forward-looking statements and information are only predictions based on current information available to the Company's management team as of the date that such predictions are made; actual events or results may differ materially as a result of risks facing the Company, some of which are beyond its control. Although the Company believes that any forward-looking statements and information contained in this press release are based on reasonable assumptions, readers cannot be assured that actual outcomes or results will be consistent with such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and information.

不能保證該公司能夠履行前瞻性陳述和資訊。此類前瞻性陳述和資訊僅是基於公司管理層作出此類預測之日可獲得的最新資訊作出的預測;實際事件或結果可能因公司面臨的風險而大不相同,其中一些風險是公司無法控制的。儘管公司相信本新聞稿中包含的任何前瞻性陳述和資訊都是基於合理的假設,但不能向讀者保證實際結果或結果將與此類陳述一致。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和資訊。

The Company expressly disclaims any obligation or undertaking to disseminate any updates or revisions to any forward-looking statements contained herein to reflect any change in the expectations with regard thereto or any change in events, conditions or circumstances on which any such statement is based.

公司明確表示不承擔任何義務或承諾發佈對本文中包含的任何前瞻性陳述的任何更新或修訂,以反映與此相關的預期的任何變化,或任何此類陳述所基於的事件、條件或情況的任何變化。

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWSWIRE SERVICES OR FOR RELEASE, PUBLICATION, DISTRIBUTION OR DISSEMINATION DIRECTLY, OR INDIRECTLY, IN WHOLE OR IN PART, IN OR INTO THE UNITED STATES

不得分發給美國新聞通訊社,或直接或間接、全部或部分地、在美國境內或進入美國境內發佈、出版、分發或傳播

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論