BTU Announces Shareholder Approval of Option Agreement With Kinross Gold Corporation
BTU Announces Shareholder Approval of Option Agreement With Kinross Gold Corporation
VANCOUVER, BC / ACCESSWIRE / May 4, 2023 / BTU METALS CORP. ("BTU" or the "Company") (TSXV:BTU)(OTCQB:BTUMF) is pleased to announce the Company has received shareholder approval, via a Special Meeting, of an option agreement with Kinross Gold Corporation ("Kinross"), (see PR February 22, 2023) that will strengthen the exploration effort on the significant properties of BTU in the Great Bear gold area southeast of the main Red Lake Gold camp area of northwestern Ontario (the "Dixie Halo Project"). The Dixie Halo Project is located adjacent to Kinross's Great Bear project (the "Great Bear Project") that Kinross, on February 13, 2023, headlined in a press release: "Kinross announces robust initial mineral resource of 2.7 Moz. indicated and 2.3 Moz. inferred for Great Bear project".
不列顛哥倫比亞省溫哥華/ACCESSWIRE /2023 年 5 月 4 日/BTU METALS(“BTU” 或 “公司”) (TSXV: BTU) (OTCQB: BTUMF) 欣然宣佈,公司已通過特別會議獲得股東批准了與金羅斯黃金公司達成的期權協議 (”金羅斯“),(見 PR 2023 年 2 月 22 日),這將加強對安大略省西北部主要紅湖金營區東南部的大熊金礦區 BTU 重要特性的勘探工作(”Dixie Halo 項目“)。Dixie Halo Project 毗鄰 Kinross 的 Great Bear 項目(”大熊計劃“)金羅斯在2023年2月13日的一份新聞稿中標題是:“金羅斯宣佈大熊項目的初始礦產資源爲2.7莫茲,推斷爲2.3莫茲”。
BTU CEO Paul Wood commented; "Now that the shareholders have voted overwhelmingly to approve the option agreement with Kinross the geological teams will be meeting in the coming weeks to define the 1st phase of the work plan on the Dixie Halo Project."
BTU首席執行官保羅·伍德評論說:“現在,股東們已經以壓倒性多數投票批准了與金羅斯的期權協議,地質小組將在未來幾周內開會以定義 1st Dixie Halo 項目工作計劃的階段。”
On February 22, 2023, BTU entered into an option agreement ("Option Agreement") pursuant to which BTU granted an option to Kinross to acquire an undivided 70% interest in and to 757 mining claims covering approximately 16,410 hectares of land, located in the Kenora District of Ontario (the "Optioned Properties").
2023 年 2 月 22 日,BTU 簽訂了期權協議 (”期權協議“)根據該協議,BTU向金羅斯授予了收購位於安大略省凱諾拉區約16,410公頃土地的757份採礦權不可分割的70%權益的期權(”可選屬性“)。
During the term of the Option Agreement, Great Bear Resources Ltd., a subsidiary of Kinross), will be the operator of the Optioned Properties.
在期權協議期限內,Great Bear Resources Ltd.(金羅斯的子公司)將是期權地產的運營商。
About BTU
關於 BTU
BTU Metals Corp. is a junior mining exploration company focused on the Dixie Halo Project located in Red Lake, Ontario immediately adjacent to the Great Bear Project.
BTU Metals Corp. 是一家初級礦業勘探公司,專注於位於安大略省紅湖的Dixie Halo項目,緊鄰大熊項目。
ON BEHALF OF THE BOARD
代表董事會
"Paul Wood"
“保羅·伍德“
Paul Wood, CEO, Director pwood@btumetals.com
BTU Metals Corp. Telephone:1-604-683-3995
Toll Free: 1-888-945-4770
保羅·伍德,首席執行官、董事 pwood@btumetals.com
BTU Metals Corp. 電話:1-604-683-3995
免費電話:1-888-945-4770
Cautionary Statement
警示聲明
Trading in the securities of the Company should be considered highly speculative. No stock exchange, securities commission or other regulatory authority has approved or disapproved the information contained herein. Neither the TSX-V nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX-V) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
公司證券的交易應被視爲高度投機性。沒有任何證券交易所、證券委員會或其他監管機構批准或不批准此處包含的信息。多倫多證券交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Forward-Looking Statements
前瞻性陳述
This news release contains certain "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities laws that are based on expectations, estimates and projections as at the date of this news release. The information in this release about future plans and objectives of the Company, including the intention to complete the Private Placement and the expected expenditure of the proceeds of the Private Placement, the intention to complete the Acquisition and the intention to Complete the transactions contemplated under the Option Agreement are forward-looking information. Other forward-looking information includes but is not limited to information concerning: the intentions, plans and future actions of the Company.
本新聞稿包含適用的加拿大證券法所指的某些 “前瞻性信息”,這些信息基於截至本新聞稿發佈之日的預期、估計和預測。本新聞稿中有關公司未來計劃和目標的信息,包括完成私募的意圖和私募收益的預期支出、完成收購的意圖以及完成期權協議所設想交易的意圖,均爲前瞻性信息。其他前瞻性信息包括但不限於有關以下方面的信息:公司的意圖、計劃和未來行動。
Any statements that involve discussions with respect to predictions, expectations, beliefs, plans, projections, objectives, assumptions, future events or performance (often but not always using phrases such as "expects", or "does not expect", "is expected", "anticipates" or "does not anticipate", "plans", "budget", "scheduled", "forecasts", "estimates", "believes" or "intends" or variations of such words and phrases or stating that certain actions, events or results "may" or "could", "would", "might" or "will" be taken to occur or be achieved) are not statements of historical fact and may be forward-looking information and are intended to identify forward-looking information.
任何涉及預測、預期、信念、計劃、預測、目標、假設、未來事件或績效的討論的陳述(通常但不總是使用 “期望” 或 “不期望”、“預期” 或 “預期”、“預期” 或 “未預期”、“計劃”、“預算”、“預期”、“預期”、“預期”、“預期”、“預期”、“預期”、“計劃”、“預期”、“預期”、“預計”、“相信” 或 “打算” 等短語或此類詞語的變體,短語或陳述 “可能” 或 “可能”、“將”、“可能” 或 “將” 被認爲發生或實現)不是陳述歷史事實,可能是前瞻性信息,旨在識別前瞻性信息。
This forward-looking information is based on reasonable assumptions and estimates of management of the Company at the time it was made, and involves known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance or achievements of the Company to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking information. Such factors include, among others: the Company's ability to obtain all approvals required in connection with the Private Placement, Acquisition and Option Agreement and successfully complete the Private Placement, Acquisition and Option Agreement; risks relating to the global economic climate; dilution; future capital needs and uncertainty of additional financing; the competitive nature of the industry; currency exchange risks; the need for the Company to manage its planned growth and expansion; the effects of product development; protection of proprietary rights; the effect of government regulation and compliance on the Company and the industry; reliance on key personnel; global economic and financial market deterioration impeding access to capital or increasing the cost of capital; and volatile securities markets impacting security pricing unrelated to operating performance. The Company has also assumed that no significant events occur outside of the normal course of business. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. The Company undertakes no obligation to revise or update any forward-looking information other than as required by law.
這些前瞻性信息基於發佈時公司管理層的合理假設和估計,涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致公司的實際業績、業績或成就與此類前瞻性信息所表達或暗示的任何未來業績、業績或成就存在重大差異。這些因素包括:公司獲得私募配售、收購和期權協議所需的所有批准併成功完成私募配售、收購和期權協議的能力;與全球經濟環境相關的風險;稀釋;未來的資本需求和額外融資的不確定性;該行業的競爭性質;貨幣兌換風險;公司管理其計劃增長和擴張的必要性;產品開發的影響;對所有權的保護;政府監管和合規對公司和行業的影響;對關鍵人員的依賴;全球經濟和金融市場的惡化阻礙了獲得資本或增加了資本成本;以及波動的證券市場影響了與經營業績無關的證券定價。公司還假設,在正常業務範圍之外不會發生任何重大事件。儘管公司試圖確定可能導致實際業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績與預期、估計或預期不符。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性信息。除法律要求外,公司沒有義務修改或更新任何前瞻性信息。
SOURCE: BTU Metals Corp.
來源: BTU 金屬公司
譯文內容由第三人軟體翻譯。