share_log

Waraba Gold Limited Closes First Tranche of Private Placement of Units

Waraba Gold Limited Closes First Tranche of Private Placement of Units

和良場金業有限公司關閉第一批私人配售單位
newsfile ·  2023/03/27 20:50

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - March 27, 2023) - Waraba Gold Limited (CSE: WBGD) (FSE: ZE0) (OTCQB: WARAF) (the "Company" or "Waraba") announces it has closed the first tranche of a non-brokered private placement financing for gross proceeds of up to CAD$1,500,000 (the "Private Placement") through the issuance of up to 15,000,000 units of the Company (the "Units") at a price of $0.10 per Unit, to be completed in tranches, on one or more closing dates. In connection with the first tranche of the Private Placement, the Company issued 9,257,000 Units at a price of $0.10 per Unit, for aggregate gross proceeds of $926,000.00 (the "First Tranche").

溫哥華,不列顛哥倫比亞省-(Newsfile Corp.-2023年3月27日)-Waraba Gold Limited(CSE:WBGD)(FSE:ZE0)(OTCQB:WARAF)(The“The”公司“或”瓦拉巴“)宣佈已完成第一批非經紀私募融資,總收益高達1,500,000加元(”私募“)通過發行最多15,000,000個單位的公司(”單位“),每單位價格為0.10美元,於一個或多個截止日期分批完成。關於私募的第一批,公司以每單位0.10美元的價格發行了9,257,000個單位,總收益為926,000.00美元(”第一批“)。

Each Unit shall be comprised of one common share of the Company (each, a "Common Share") and one common share purchase warrant of the Company (each, a "Warrant"). Each Warrant will entitle the holder thereof to acquire one (1) additional Common Share (each, a "Warrant Share") at an exercise price of $0.50 per Warrant Share for a period of 12 months following the closing date of the Private Placement, subject to acceleration in certain events.

每個單位應由一股公司普通股組成(每股,一股)普通股)及一份本公司普通股認購權證(各一份)搜查令)。每份認股權證持有人將有權額外購買一(1)股普通股(每份,一份認股權證股份“)行使價為每股認股權證股份0.50美元,於私募完成日期後12個月內行使,但在某些情況下會加速。

The gross proceeds raised from the Private Placement will be used by the Company for exploration and general working capital purposes.

私募所得款項總額將用於勘探及一般營運資金用途。

The Common Shares and Warrants issued under the Private Placement, and the Warrant Shares (if exercised before the end of the statutory hold period) will be subject to a statutory hold period expiring four months and one day from the date of issuance.

根據私募發行的普通股及認股權證,以及認股權證股份(如於法定持有期結束前行使)將受法定持有期的規限,由發行日期起計四個月零一天屆滿。

The Offering constitutes a related party transaction within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 ("MI 61-101") as a certain director of the Company subscribed for Units in the First Tranche. The Company relied on the exemptions from the valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 contained in Sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101 with respect to the insider participation in the Private Placement as the fair market value of the consideration of the securities issued to the related party did not exceed 25% of the Company's market capitalization. The Company did not file a material change report more than 21 days before the expected closing of the First Tranche as the details of the Private Placement and the participation therein by related parties of the Company were not settled until shortly prior to closing and the Company wished to close on an expedited basis for sound business reasons.

本次發行構成多邊文書61-101(“)所指的關聯方交易。米其林61-101“)作為本公司某董事認購首期單位。本公司依據MI 61-101第5.5(A)及5.7(1)(A)條所載有關內部人士參與私募的估值及小股東批准規定豁免,因向關聯方發行的證券代價的公平市價不超過本公司市值的25%。由於私募配售及本公司關聯方參與的細節直到交易結束前不久才敲定,且本公司出於合理的商業理由希望加快完成交易,因此本公司在預期第一批交易結束前21天以上並未提交重大變化報告。

The Company further announces that Mr. Jesse Hahn has resigned as a member of the Board of Directors and as Chief Financial Officer effective as of March 24, 2023. The Company would like to thank Mr. Jesse Hahn for his time serving as a director and Chief Financial Officer and wishes him well in his future endeavours.

本公司進一步宣佈,Jesse Hahn先生已辭去董事會成員及首席財務官職務,自2023年3月24日起生效。本公司感謝傑西·哈恩先生在董事擔任首席財務官,並祝願他在未來的工作中一切順利。

The Company has appointed Mr. Carl Esprey, the Company's current Chief Executive Officer, as the Chief Financial Officer to fill the vacancy created by Mr. Hahn's resignation. Mr. Esprey's appointment as Chief Financial Officer will take effect immediately.

公司已任命現任首席執行官卡爾·埃斯佩裡先生為首席財務官,以填補因哈恩先生辭職而產生的空缺。埃斯佩裡先生擔任首席財務官的任命將立即生效。

About Waraba Gold Limited

關於沃拉巴黃金有限公司

The Company is a resource exploration company that is acquiring and exploring mineral properties. The Company is a reporting issuer in the provinces of British Columbia and Alberta. The Company's common shares trade on the Canadian Securities Exchange under the trading symbol "WBGD" and on the Frankfurt Stock Exchange under the trading symbol "ZE0".

該公司是一家正在收購和勘探礦產的資源勘探公司。該公司是不列顛哥倫比亞省和艾伯塔省的報告發行商。該公司的普通股在加拿大證券交易所的交易代碼為“WBGD”,在法蘭克福證券交易所的交易代碼為“ZE0”。

For more information about the Company, please refer to the Company's profile available on SEDAR ().

欲瞭解更多有關該公司的資訊,請參閱SEDAR()上提供的該公司簡介。

On Behalf of the Board of Directors

Carl Esprey
Chief Executive Officer, Chief Financial Officer, and Director
Telephone: +1 312 235 2605
Email: cesprey@warabagold.com

我謹代表董事會

卡爾·埃斯佩裡
首席執行官、首席財務官和董事
電話:+1 312 235 2605
電子郵件:cesprey@warabagold.com

Forward Looking Information

前瞻性資訊

This press release contains certain "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities legislation. Such forward-looking information and forward-looking statements are not representative of historical facts or information or current condition, but instead represent only the Company's beliefs regarding future events, plans or objectives, many of which, by their nature, are inherently uncertain and outside of the Company's control. Generally, such forward-looking information or forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or may contain statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "will continue", "will occur" or "will be achieved".

本新聞稿包含適用於加拿大證券法的某些“前瞻性資訊”。此類前瞻性資訊和前瞻性陳述不代表歷史事實或資訊或當前狀況,而僅代表公司對未來事件、計劃或目標的信念,其中許多從本質上講是不確定的,不在公司的控制範圍之內。一般而言,此類前瞻性資訊或前瞻性陳述可通過使用“計劃”、“預期”或“不預期”、“預期”、“預算”、“預定”、“估計”、“預測”、“打算”、“預期”或“不預期”或“相信”等前瞻性術語或此類詞語和短語的變體來識別,或可包含某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”、“可能”或“將會採取”的陳述,“將繼續”、“將發生”或“將實現”。

The forward-looking information and forward-looking statements contained herein may include, but are not limited to, information concerning the Company closing the Private Placement according to the terms indicated in this press release and the participation of insiders in the Private Placement. Although the Company believes that the assumptions and factors used in preparing, and the expectations contained in, the forward-looking information and statements are reasonable, undue reliance should not be placed on such information and statements, and no assurance or guarantee can be given that such forward- looking information and statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such information and statements. The forward- looking information and forward-looking statements contained in this press release are made as of the date of this press release, and the Company does not undertake to update any forward-looking information and/or forward- looking statements that are contained or referenced herein, except in accordance with applicable securities laws. All subsequent written and oral forward- looking information and statements attributable to the Company or persons acting on its behalf is expressly qualified in its entirety by this notice.

本文中包含的前瞻性資訊和前瞻性陳述可能包括但不限於有關公司根據本新聞稿所述條款結束定向增發以及內部人士參與定向增發的資訊。儘管公司認為在準備前瞻性資訊和陳述時使用的假設和因素以及前瞻性資訊和陳述中包含的預期是合理的,但不應過度依賴這些資訊和陳述,也不能保證或保證這些前瞻性資訊和陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與此類資訊和陳述中預期的大不相同。本新聞稿中包含的前瞻性資訊和前瞻性陳述是截至本新聞稿發佈之日作出的,公司不承諾更新本新聞稿中包含或引用的任何前瞻性資訊和/或前瞻性陳述,除非符合適用的證券法。所有可歸因於公司或代表公司行事的人士的後續書面和口頭前瞻性資訊和陳述均明確符合本通知的全部規定。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論