share_log

From Human to Planet: Smarter Manufacturing for Sustainability

From Human to Planet: Smarter Manufacturing for Sustainability

从人类到地球:更智能的制造促进可持续发展
Accesswire ·  2023/02/01 03:32

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / January 31, 2023 / What if there was a smart factory where heat from servers in the production house is rerouted to keep the manufacturing space warm? Which piped in fresh air to cool the servers rather than energy-inefficient air conditioning? A factory the size of seven full-sized football pitches which produces energy from solar panels on the roof?

马萨诸塞州北安普顿/ACCESSWIRE/2023年1月31日/如果有一家智能工厂,生产车间中来自服务器的热量被重新路由以保持制造空间的温暖,情况会怎样?是谁引入了新鲜空气来冷却服务器,而不是低能效的空调?一座7个足球场大小的工厂,利用屋顶上的太阳能电池板发电?

What if there was a factory with sustainability at its heart?

如果有一家以可持续发展为核心的工厂会怎么样?

There is: the new Lenovo factory in Budapest, Hungary, where the latest innovation is being used to advance Lenovo's efforts against climate change.

有:位于匈牙利布达佩斯的联想新工厂,最新的创新正被用来推动联想应对气候变化的努力。

And there couldn't be a more important moment for this factory to be built. With the importance of sustainability front of mind for so many, Lenovo is constantly reaffirming its vision for net-zero emissions, ensuring an emissions reduction approach aligned to the latest climate science.

对于这座工厂来说,没有比这更重要的时刻了。鉴于可持续发展对这么多人的重要性,联想不断重申其净零排放的愿景,确保减排方法与最新的气候科学保持一致。

But these goals can sometimes feel remote and hard to comprehend, begging the question - what does this actually mean on the ground?

但这些目标有时会让人感觉遥不可及,难以理解,这引发了一个问题--这在实地到底意味着什么?

Our flagship factory answers this question, and more. All the more reason to look closely at the work being done there to innovate sustainably, and the inspirational people who are making it happen.

我们的旗舰工厂回答了这个问题,甚至更多。更有理由密切关注那里为可持续创新所做的工作,以及正在实现这一目标的鼓舞人心的人。

Inside the Factory

在工厂里

Szabolcs Zolyomi, the factory's Site Leader, has a palpable passion for sustainability that can be felt in any conversation.

该工厂的现场负责人Szbolcs Zolyomi对可持续发展有着明显的热情,这在任何对话中都能感受到。

"There is a misconception that you can't be a manufacturer and an environmentalist," he says. "This is not true. I am passionate about creating, as much as I am passionate about protecting the environment."

“有一种误解认为,你不可能既是制造商又是环保主义者,”他说。“这不是真的。我热衷于创造,正如我热衷于保护环境一样。”

And after 25 years honing his skills as both a sustainability advocate and manufacturing expert, he has much to be excited about. Not only is he overseeing Lenovo's first EMEA in-house manufacturing facility, at the same time he is pioneering sustainable innovation for the business.

在作为可持续发展倡导者和制造业专家磨练了25年的技能之后,他有很多值得兴奋的地方。他不仅监督联想在欧洲、中东和非洲地区的第一个内部制造设施,同时也是该业务的可持续创新的先驱。

Covering almost 50,000 square metres across two buildings and three floors, the new site is one of Lenovo's largest and smartest manufacturing facilities. The production line can produce more than 1,000 servers and 4,000 workstations a day - each one built specifically to customer requirements.

新厂区占地近5万平方米,占地两栋楼和三层楼,是联想最大、最智能的制造设施之一。该生产线每天可生产1,000多台服务器和4,000台工作站--每台都是专门为客户需求打造的。

The opening of the site also marks a significant milestone in Lenovo's manufacturing and optimisation journey - a key factor of our emissions reduction - bringing smarter technology closer to Lenovo's Europe customers and reducing emissions for its delivery.

该网站的开业也标志着联想制造和优化之旅的一个重要里程碑--这是我们减排的一个关键因素--让更智能的技术更接近联想的欧洲客户,并减少交付过程中的排放。

In a way, this shiny new factory is a microcosm for our wider sustainability work. "We know our vision to provide smarter technology for all requires a lot of energy," adds Szabolcs. "But we're committed to making this consumption as sustainable as possible, constantly pushing the envelope to be more sustainable than yesterday".

在某种程度上,这座闪亮的新工厂是我们更广泛的可持续发展工作的一个缩影。“我们知道,我们的愿景是为所有人提供更智能的技术,这需要大量的能源,”施博尔茨补充道。但我们致力于使这种消费尽可能可持续,不断推动极限,使其比昨天更可持续。

And in every corner of the factory, there is evidence of the concrete steps Lenovo is taking to embed sustainability in its processes.

在工厂的每一个角落,都有证据表明联想正在采取具体步骤,将可持续发展融入其流程中。

Building the smarter future

建设更智能的未来

On a macro level, the factory is one of the most environmentally conscious production facilities Lenovo has ever built, with each of the factory's buildings fitted out with solar panels. The solar panels' capacity will shortly be upgraded, with the result being the potential for industrial-scale energy production.

在宏观层面上,该工厂是联想有史以来最具环保意识的生产设施之一,工厂的每一栋建筑都安装了太阳能电池板。太阳能电池板的产能将很快升级,其结果是有潜力进行工业规模的能源生产。

The factory's sustainability is not only supported by structural advancements, but by the manufacturing processes used within it. For example, Lenovo's Low Temperature Solder process is used, which reduces carbon emissions for product soldering by 35%.

工厂的可持续性不仅得到了结构进步的支持,也得到了内部使用的制造工艺的支持。例如,使用了联想的低温焊锡工艺,将产品焊接的碳排放减少了35%。

This efficient energy is then being channelled into forward thinking manufacturing processes such as the Lenovo Value Recovery programme (LVR). LVR extends the useful life of hardware by offering refurbished servers and spare parts to customers, reducing e-waste and helping Lenovo reach its sustainability goals.

这种高效的能量随后被引导到前瞻性制造过程中,如联想价值恢复计划(LVR)。LVR通过向客户提供翻新的服务器和备件,延长了硬件的使用寿命,减少了电子垃圾,并帮助联想实现了可持续发展目标。

Every light in the factory has been installed with motion detectors to prevent wasted energy. Employees travel to work in free shuttle buses, rather than driving hundreds of cars to and from the facility. These simple steps, such as ensuring all devices are automatically switched off when not in use, ensure that no stone is left unturned.

工厂里的每一盏灯都安装了运动探测器,以防止能源浪费。员工乘坐免费班车上班,而不是开数百辆车往返工厂。这些简单的步骤,如确保所有设备在不使用时自动关闭,确保不遗余力。

Steps are also being taken to tackle the emissions caused by mass heating and cooling. In the factory, heat from other areas of the production house is being rerouted to keep the manufacturing space warm. While in winter, the same space will use cold air from outside the factory to cool it down - a process known as air-side free cooling.

此外,还在采取措施解决大规模供暖和制冷造成的排放问题。在工厂里,来自生产车间其他区域的热量正在改变路线,以保持制造空间的温暖。而在冬天,同样的空间将使用工厂外的冷空气来降温-这一过程被称为空气侧自由降温。

Building 5,000 devices locally is also dramatically reducing the freight miles these products incur, providing more efficient and sustainable transportation options. "Localisation is crucial to efficiency," explains Szabolcs. "Being able to ship our packaging, and our products from the local area drastically reduces our emissions."

在当地建造5,000台设备也大大减少了这些产品产生的货运里程,提供了更高效和更可持续的交通选择。“本地化对效率至关重要,”施博尔茨解释说。能够运输我们的包装,我们的产品来自当地,大大减少了我们的排放。

It's in the details

它在细节中

This investment in sustainability, combined with the most innovative manufacturing processes, is one step toward Lenovo's emission reduction goals and vision for net-zero.

这种对可持续性的投资,再加上最具创新性的制造工艺,是联想朝着净零排放目标和愿景迈出的一步。

But progress can also be found in the details: the everyday habitual changes to culture that are embedding sustainability in the very fabric of our production lines.

但进步也可以在细节中找到:文化的日常习惯性变化正在将可持续性嵌入到我们生产线的结构中。

"Often a lack of knowledge holds us back," says Szabolcs. "So, we've invested in educating our staff to practice our most sustainable policies."

“通常情况下,知识的缺乏会阻碍我们的发展,”施博尔茨说。“因此,我们投资于教育我们的员工实践我们最可持续的政策。”

Sustainability commitments can sometimes seem abstract and remote, but the sustainable innovation found at Lenovo's flagship Hungary factory demonstrates their very real impact. And this is just the beginning. Across EMEA, Lenovo is committed to using the work being done in Hungary as a manufacturing blueprint to reduce emissions, with plans to replicate sustainable best practices throughout Lenovo's global manufacturing facilities.

可持续发展承诺有时看起来抽象而遥远,但联想匈牙利旗舰工厂的可持续创新证明了它们非常真实的影响。而这仅仅是个开始。在整个欧洲、中东和非洲地区,联想致力于将在匈牙利完成的工作作为减少排放的制造蓝图,并计划在联想的全球制造设施中复制可持续的最佳实践。

View additional multimedia and more ESG storytelling from Lenovo on 3blmedia.com.

在3blmedia.com上观看更多来自联想的多媒体和ESG故事讲述。

Contact Info:
Spokesperson: Lenovo
Website:
Email: info@3blmedia.com

联系方式:
代言人:联想
网站:
电子邮件:info@3blmedia.com

SOURCE: Lenovo

资料来源:联想


View source version on accesswire.com:
在accesswire.com上查看源代码版本:

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发