share_log

Private Companies Own 35% of Hubei Xingfa Chemicals Group Co., Ltd. (SHSE:600141) Shares but Individual Investors Control 48% of the Company

Private Companies Own 35% of Hubei Xingfa Chemicals Group Co., Ltd. (SHSE:600141) Shares but Individual Investors Control 48% of the Company

私人公司擁有湖北興發化工集團股份有限公司 35% 股份,但個人投資者控制公司 48% 的股份
Simply Wall St ·  2023/01/10 08:20

A look at the shareholders of Hubei Xingfa Chemicals Group Co., Ltd. (SHSE:600141) can tell us which group is most powerful. With 48% stake, individual investors possess the maximum shares in the company. In other words, the group stands to gain the most (or lose the most) from their investment into the company.

看看湖北興發化工集團股份有限公司(上交所代碼:600141)的股東,我們就知道哪個集團最有權勢。個人投資者持有48%的股份,擁有該公司的最高股份。換句話説,該集團將從他們對公司的投資中獲得最大(或損失最大)。

And private companies on the other hand have a 35% ownership in the company.

另一方面,私營公司擁有該公司35%的股份。

Let's take a closer look to see what the different types of shareholders can tell us about Hubei Xingfa Chemicals Group.

讓我們仔細看看不同類型的股東對湖北興發化工集團有什麼啟示。

See our latest analysis for Hubei Xingfa Chemicals Group

查看我們對湖北興發化工集團的最新分析

ownership-breakdown
SHSE:600141 Ownership Breakdown January 10th 2023
上海證交所:600141所有權明細2023年1月10日

What Does The Institutional Ownership Tell Us About Hubei Xingfa Chemicals Group?

關於湖北興發化工集團,機構持股告訴了我們什麼?

Institutions typically measure themselves against a benchmark when reporting to their own investors, so they often become more enthusiastic about a stock once it's included in a major index. We would expect most companies to have some institutions on the register, especially if they are growing.

機構通常在向自己的投資者報告時,以基準來衡量自己,因此一旦一隻股票被納入主要指數,它們往往會對這隻股票變得更加熱情。我們預計,大多數公司都會有一些機構登記在冊,特別是在它們正在增長的情況下。

As you can see, institutional investors have a fair amount of stake in Hubei Xingfa Chemicals Group. This suggests some credibility amongst professional investors. But we can't rely on that fact alone since institutions make bad investments sometimes, just like everyone does. It is not uncommon to see a big share price drop if two large institutional investors try to sell out of a stock at the same time. So it is worth checking the past earnings trajectory of Hubei Xingfa Chemicals Group, (below). Of course, keep in mind that there are other factors to consider, too.

如你所見,機構投資者在湖北興發化工集團持有相當數量的股份。這表明在專業投資者中有一定的可信度。但我們不能僅僅依靠這一事實,因為機構有時會做出糟糕的投資,就像每個人一樣。如果兩個大型機構投資者試圖同時拋售一隻股票,股價大幅下跌的情況並不少見。因此,值得查看湖北興發化工集團過去的盈利軌跡(見下圖)。當然,請記住,還有其他因素需要考慮。

earnings-and-revenue-growth
SHSE:600141 Earnings and Revenue Growth January 10th 2023
上海證交所:600141收益和收入增長2023年1月10日

We note that hedge funds don't have a meaningful investment in Hubei Xingfa Chemicals Group. Yichang Xingfa Group Co., Ltd. is currently the company's largest shareholder with 19% of shares outstanding. Meanwhile, the second and third largest shareholders, hold 15% and 2.2%, of the shares outstanding, respectively.

我們注意到,對衝基金在湖北興發化工集團沒有有意義的投資。宜昌興發集團股份有限公司目前為公司第一大股東,持有19%的流通股。與此同時,第二大和第三大股東分別持有15%和2.2%的流通股。

On studying our ownership data, we found that 25 of the top shareholders collectively own less than 50% of the share register, implying that no single individual has a majority interest.

在研究我們的所有權數據時,我們發現,25名大股東總共擁有不到50%的股份登記,這意味着沒有一個人擁有多數股權。

While studying institutional ownership for a company can add value to your research, it is also a good practice to research analyst recommendations to get a deeper understand of a stock's expected performance. There are plenty of analysts covering the stock, so it might be worth seeing what they are forecasting, too.

雖然研究一家公司的機構持股可以增加你的研究價值,但研究分析師的建議以更深入地瞭解一隻股票的預期表現也是一個很好的做法。有很多分析師在追蹤這隻股票,所以他們的預測可能也是值得的。

Insider Ownership Of Hubei Xingfa Chemicals Group

湖北興發化工集團內部人持股

The definition of an insider can differ slightly between different countries, but members of the board of directors always count. Management ultimately answers to the board. However, it is not uncommon for managers to be executive board members, especially if they are a founder or the CEO.

不同國家對內部人的定義可能略有不同,但董事會成員總是算數的。管理層最終要向董事會負責。然而,經理人擔任執行董事會成員並不少見,尤其是如果他們是創始人或首席執行官的話。

Most consider insider ownership a positive because it can indicate the board is well aligned with other shareholders. However, on some occasions too much power is concentrated within this group.

大多數人認為內部人持股是積極的,因為它可以表明董事會與其他股東很好地結盟。然而,在某些情況下,太多的權力集中在這個羣體中。

Our information suggests that Hubei Xingfa Chemicals Group Co., Ltd. insiders own under 1% of the company. But they may have an indirect interest through a corporate structure that we haven't picked up on. It's a big company, so even a small proportional interest can create alignment between the board and shareholders. In this case insiders own CN¥66m worth of shares. Arguably, recent buying and selling is just as important to consider. You can click here to see if insiders have been buying or selling.

我們的信息顯示,湖北興發化工集團有限公司內部人士持有該公司不到1%的股份。但他們可能通過一種我們沒有注意到的公司結構擁有間接利益。它是一家大公司,所以即使是很小的比例權益也可以在董事會和股東之間建立聯盟。在這種情況下,內部人士持有價值6600萬元的CN股票。可以説,最近的買入和賣出同樣重要。你可以點擊這裏,看看內部人士是在買入還是賣出。

General Public Ownership

一般公有制

The general public-- including retail investors -- own 48% stake in the company, and hence can't easily be ignored. While this group can't necessarily call the shots, it can certainly have a real influence on how the company is run.

包括散户投資者在內的普通公眾持有該公司48%的股份,因此不能輕易忽視。雖然這羣人不一定能發號施令,但它肯定能對公司的運營方式產生真正的影響。

Private Company Ownership

私營公司所有權

It seems that Private Companies own 35%, of the Hubei Xingfa Chemicals Group stock. Private companies may be related parties. Sometimes insiders have an interest in a public company through a holding in a private company, rather than in their own capacity as an individual. While it's hard to draw any broad stroke conclusions, it is worth noting as an area for further research.

看起來民營企業持有湖北興發化工集團35%的股份。私營公司可能是關聯方。有時,內部人士通過持有一傢俬人公司來對上市公司感興趣,而不是以個人身份。雖然很難得出任何大致的中風結論,但值得注意的是,這是一個值得進一步研究的領域。

Next Steps:

接下來的步驟:

I find it very interesting to look at who exactly owns a company. But to truly gain insight, we need to consider other information, too. Consider for instance, the ever-present spectre of investment risk. We've identified 1 warning sign with Hubei Xingfa Chemicals Group , and understanding them should be part of your investment process.

我發現看看到底是誰擁有一家公司是非常有趣的。但為了真正獲得洞察力,我們還需要考慮其他信息。例如,考慮一下無處不在的投資風險幽靈。我們已經確定了1個警告信號與湖北興發化工集團合作,瞭解他們應該是你投資過程的一部分。

But ultimately it is the future, not the past, that will determine how well the owners of this business will do. Therefore we think it advisable to take a look at this free report showing whether analysts are predicting a brighter future.

但最終這就是未來,而不是過去,這將決定這家企業的所有者將做得多好。因此,我們認為,看看這份免費報告是明智的,它顯示了分析師是否預測到了更光明的未來。

NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.

注:本文中的數字是使用過去12個月的數據計算的,指的是截至財務報表日期的最後一個月的12個月期間。這可能與全年的年度報告數字不一致。

Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.

對這篇文章有什麼反饋嗎?擔心內容嗎? 保持聯繫直接與我們聯繫。或者,也可以給編輯組發電子郵件,地址是implywallst.com。
本文由Simply Wall St.撰寫,具有概括性。我們僅使用不偏不倚的方法提供基於歷史數據和分析師預測的評論,我們的文章並不打算作為財務建議。它不構成買賣任何股票的建議,也沒有考慮你的目標或你的財務狀況。我們的目標是為您帶來由基本面數據驅動的長期重點分析。請注意,我們的分析可能不會將最新的對價格敏感的公司公告或定性材料考慮在內。Simply Wall St.對上述任何一隻股票都沒有持倉。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論