share_log

Centurion Issues Shares for Debt

Centurion Issues Shares for Debt

百夫長髮行股份以換取債務
newsfile ·  2022/11/08 06:35

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - November 7, 2022) - Centurion Minerals Ltd. (TSXV: CTN) ("Centurion", or the "Company") reports that it executed agreements with various creditors to settle $732,468 in outstanding debt by issuing 14,649,360 common shares valued at $0.05 per share. The share for debt transactions are subject to TSX Venture Exchange approval.

温哥華,不列顛哥倫比亞省-(Newsfile Corp.-2022年11月7日)-Centurion Minerals Ltd.(TSXV:CTN)(“Centurion”,或“公司”)報告説,它與多個債權人簽署了協議,發行了14,649,360股普通股,每股價值0.05美元,以了結732,468美元的未償債務。債務交易的股份須經多倫多證券交易所創業板批准。

ABOUT CENTURION

關於百夫長

Centurion Minerals Ltd. is a Canadian-based company with a focus on mineral asset exploration and development in the Americas. Centurion has executed an Option Agreement enabling it to earn a 100% interest in the Casa Berardi West Gold Project which is located in the prolific gold-producing, greenstone belt of the central Abitibi Subprovince of north-eastern Ontario. The Agreement has received conditional Exchange approval.

百夫長礦業有限公司是一家總部位於加拿大的公司,專注於美洲的礦產資產勘探和開發。Centurion簽署了一項期權協議,使其能夠獲得Casa Berardi West金礦項目的100%權益,該項目位於安大略省東北部Abitibi次省中部多產金礦的綠巖地帶。該協議已獲得交易所有條件的批准。

"David G. Tafel"
President and CEO

《David·G·塔菲爾》
總裁與首席執行官

For Further Information Contact:
David Tafel
604-484-2161

欲瞭解更多信息,請聯繫:
David太妃糖
604-484-2161

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所創業板交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Information

關於前瞻性信息的警示聲明

This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding discussions of future plans, estimates and forecasts and statements as to management's expectations and intentions with respect to, among other things, the timing of resumption of trading of the Company's common shares on the TSX Venture Exchange; the completion and timing of the proposed shares for debt transaction; the timing, terms and completion of any proposed private placement; the expected use of proceeds from the financing; the Company's undertaking of initial exploration on the Project; and the Company's intention to exercise its option to purchase a 100% interest in the Project.

本新聞稿包括某些陳述和信息,這些陳述和信息可能構成適用於加拿大證券法的前瞻性信息。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。一般而言,前瞻性陳述和信息可以通過使用“打算”或“預期”等前瞻性術語來識別,或者 某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“應該”、“將”或“發生”的詞語和短語或陳述的變體。這些信息和這些陳述(本文中稱為“前瞻性陳述”)不是歷史事實,它們是截至本新聞稿發佈之日作出的,包括但不限於關於未來計劃、估計和預測的討論的陳述,以及管理層對公司普通股在多倫多證券交易所的恢復交易時間的預期和意圖的陳述;債務交易擬發行股份的完成和時機;任何擬定向增發的時間、條款和完成;融資所得的預期用途;公司對該項目的初步勘探承諾;以及公司打算行使其購買該項目100%權益的選擇權。

These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties, and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, that the Company's common shares will not resume trading on the anticipated date; that the Company will not obtain the requisite approvals to complete the proposed shares for debt transaction or the proposed private placement; the inability of the Company to raise capital on acceptable terms, or at all; unanticipated costs; adverse changes in legislation; that the Company will not undertake initial exploration on the Project within the timeframe anticipated or at all; market uncertainty; that the Company's operations, business, personnel or financial condition is adversely impacted by COVID-19 or the ongoing conflict in Eastern Europe; and the risk that Company is not able to exercise its option to purchase a 100% interest in the Project.

這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定因素,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果大不相同。這些風險和不確定性包括,除其他外,公司的普通股將不會在預期的日期恢復交易;公司將無法獲得必要的批准來完成建議的股份債務交易或建議的私募;公司無法以可接受的條款籌集資金,或者根本不能;意想不到的成本;法律的不利變化;公司將不在預期的時限內或根本不進行項目的初步勘探;市場的不確定性;公司的運營、業務、人員或財務狀況受到新冠肺炎的不利影響或東歐持續的衝突;以及公司無法行使其購買該項目100%權益的選擇權的風險。

In making the forward looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation; that the Company will receive all requisite approvals to complete the proposed shares for debt transaction and a proposed private placement; that the Company will be able to raise capital on acceptable terms; that the Company will undertake exploration on the Project, as anticipated; that the Company will retain the key personnel required to complete its business objectives; that there will be no adverse changes in legislation; and that the Company will have the resources required to exercise its option to acquire the Project.

在作出本新聞稿中的前瞻性陳述時,公司應用了幾個重大假設,包括但不限於:公司將獲得所有必要的批准以完成債務交易和建議的私募;公司將能夠以可接受的條款籌集資本;公司將如預期的那樣對項目進行勘探;公司將保留實現其業務目標所需的關鍵人員;法律不會發生不利變化;公司將擁有行使其收購項目選擇權所需的資源。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement or forward-looking information disclosed herein, except in accordance with applicable laws.

儘管公司管理層試圖確定可能導致實際結果與前瞻性陳述或前瞻性信息中包含的結果大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。不能保證這些陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與這些陳述中預期的大不相同。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性信息。提醒讀者,依賴此類信息可能不適合用於其他目的。除非依照適用的法律,否則公司不承諾更新本新聞稿中披露的任何前瞻性陳述或前瞻性信息。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論