share_log

New Energy Metals Announces Property Option Agreement

New Energy Metals Announces Property Option Agreement

新能源金屬公司宣佈達成財產選擇權協議
newsfile ·  2022/09/08 08:05

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - September 7, 2022) - New Energy Metals Corp. (TSXV: ENRG) (OTC Pink: NEMCF) (the "Company") announces that it has entered into a mineral property option agreement (the "Option Agreement") whereby the Company has acquired the exclusive right and option to purchase, subject to the reservation of a 2% net smelter returns royalty, a 100% title and interest in and to 26 mineral claims covering approximately 7,000 hectares located in the Omineca Mining Division of British Columbia (the "Property").

温哥華,不列顛哥倫比亞省-(Newsfile Corp.-2022年9月7日)-新能源金屬公司(多倫多證券交易所股票代碼:ENRG)(場外粉色:NEMCF)(“公司“)宣佈已訂立一項礦業權期權協議(”期權協議“),在保留2%的冶煉廠淨收益特許權使用費的情況下,公司已獲得購買位於不列顛哥倫比亞省Omineca礦業分部的26個礦物主張的專有權和選擇權,100%的所有權和權益,涉及約7,000公頃(屬性").

Pursuant to the terms of the Option Agreement, the Company is required to issue the following common shares and complete the following cash payments to the optionor of the Property (the "Optionor"), and completing the following staking obligations:

根據購股權協議的條款,本公司鬚髮行以下普通股,並完成向該物業的購股權人(“購股權人”)支付下列現金。選擇器“),並完成下列標的義務:

  1. (a) pay an aggregate of $220,000 in cash to the Optionor as follows:

    1. (i) $25,000 on the execution date of the Option Agreement (the "Execution Date");

    2. (ii) $45,000 on or before the 12 month anniversary of the Execution Date;

    3. (iii) $60,000 on or before the 24 month anniversary of the Execution Date; and

    4. (iv) $90,000 on or before the 36 month anniversary of the Execution Date;

  2. (b) issue an aggregate of 1,200,000 common shares to the Optionor as follows:

    1. (i) 300,000 on the closing date, which is anticipated to be 10 days following the date on which the TSX Venture Exchange accepts the Option Agreement pursuant to the policies of the exchange;

    2. (ii) 300,000 on or before the 12 month anniversary of the Execution Date;

    3. (iii) 300,000 on or before the 24 month anniversary of the Execution Date; and

    4. (iv) 300,000 on or before the 36 month anniversary of the Execution Date; and

  3. (c) complete not less than $5,000 worth of staking or other similar acquisition of mineral claims within the Area of Interest (as defined in the Option Agreement) within 12 months of the Execution Date.

  1. (A)向選擇人支付總額為22萬美元的現金,具體如下:

    1. (I)於期權協議籤立日期$25,000(“執行日期");

    2. (2)在籤立日期的12個月週年當日或之前支付$45,000;

    3. (Iii)在籤立日期的24個月週年當日或之前繳付$60,000;及

    4. (4)在執行日期的36個月週年當日或之前支付90,000美元;

  2. (B)向購股權人發行合共1,200,000股普通股,詳情如下:

    1. (I)成交日300,000美元,預計為多倫多證券交易所創業板交易所根據交易所政策接受期權協議之日後10天;

    2. (Ii)在籤立日期12個月週年當日或之前的300,000元;

    3. (Iii)在籤立日期的24個月週年當日或之前支付300,000元;及

    4. (Iv)在籤立日期的36個月週年當日或之前支付300,000元;及

  3. (C)於籤立日期起計12個月內,在權益範圍內(定義見購股權協議)完成價值不少於5,000元的標樁或其他類似的礦物索償收購。

In addition, and subject to the exercise of the option by the Company, the Company shall be obligated to complete the following share issuances upon the occurrence of certain milestones:

此外,在公司行使選擇權的情況下,公司有義務在發生某些里程碑事件時完成以下股票發行:

  1. (a) issue 200,000 common shares to the Optionor upon the publication of a positive preliminary feasibility study or pre-feasibility study on the Property;

  2. (b) issue 200,000 common shares to the Optionor upon the Commencement of Commercial Production (as defined in the Option Agreement); and

  3. (c) issue 200,000 common shares to the Optionor upon the successful determination of an inferred mineral resource or indicated mineral resource on the Property of not less than 2,000,000 ounces of gold.

  1. (A)在物業的積極初步可行性研究或預可行性研究公佈後,向選擇權人發行200,000股普通股;

  2. (B)於開始商業生產時(定義見購股權協議)向購股權人發行200,000股普通股;及

  3. (C)在成功確定不少於2,000,000盎司黃金的財產上的推定礦產資源或指示礦產資源後,向購股權人發行200,000股普通股。

The Option Agreement also includes certain advance royalty payments obligations following the 7th anniversary of the Execution Date.

期權協議還包括以下某些預付特許權使用費義務這是執行日期的週年紀念日。

The Company plans to provide a detailed summary of the Property in a separate news release to be issued in the near future.

該公司計劃在不久的將來發布的另一份新聞稿中提供該物業的詳細摘要。

The Option Agreement remains subject to approval by the TSX Venture Exchange.

期權協議仍有待多倫多證券交易所創業板交易所的批准。

About the Company

關於本公司

New Energy Metals is focused on the exploration and development of energy metals.

新能源金屬專注於勘探和開發能源金屬.

On behalf of New Energy Metals Corp.

代表新能源金屬公司。

Stuart Ross, CEO
T: 778-510-5757

斯圖爾特·羅斯,首席執行官
T: 778-510-5757

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所創業板交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

有關前瞻性陳述的注意事項

This news release contains forward-looking statements and forward-looking information (collectively, "forward-looking statements") within the meaning of applicable Canadian and U.S. securities legislation, including the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995. All statements, other than statements of historical fact included herein, including the anticipated business plans and timing of future activities of the Company, are forward-looking statements. Although the Company believes that such statements are reasonable, it can give no assurance that such expectations will prove to be correct. Forward-looking statements are typically identified by words such as "believes", "expects", "anticipates", "intends", "estimates", "plans", "may", "should", "potential", "scheduled", or variations of such words and phrases and similar expressions, which, by their nature, refer to future events or results that may, could, would, might or will occur or be taken or achieved.

本新聞稿包含符合適用的加拿大和美國證券法的前瞻性陳述和前瞻性信息(統稱為“前瞻性陳述”),包括“1995年美國私人證券訴訟改革法”。除本文中包含的有關歷史事實的陳述外,包括預期的業務計劃和公司未來活動的時間在內的所有陳述均為前瞻性陳述。儘管該公司相信這樣的陳述是合理的,但它不能保證這種預期將被證明是正確的。前瞻性表述通常使用諸如“相信”、“預期”、“預期”、“打算”、“估計”、“計劃”、“可能”、“應該”、“潛在”、“預定”等詞語或這些詞語和短語的變體以及類似的表述來確定,這些詞語的性質是指可能、可能、將、可能或將發生或採取或實現的未來事件或結果。

Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance or achievements of the Company to differ materially from any future results, performance or achievements expressed or implied by the forward-looking statements. Such risks and other factors include, among others: requirements for additional capital; future prices of precious metals, copper and lithium; changes in general economic conditions; changes in the financial markets and in the demand and market price for commodities; other risks of the mining industry; the inability to obtain any necessary governmental and regulatory approvals; changes in laws, regulations and policies affecting mining operations; hedging practices; currency fluctuations; as well as those factors discussed under the heading "Risks and Uncertainties" in the Company's most recent management's discussion and analysis and other filings of the Company with the Canadian Securities Authorities, copies of which can be found under the Company's profile on the SEDAR website at .

前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定因素和其他因素,這些風險、不確定性和其他因素可能導致公司的實際結果、業績或成就與前瞻性陳述明示或暗示的任何未來結果、業績或成就大不相同。除其他外,此類風險和其他因素包括:增加資本的要求;貴金屬、銅和鋰的未來價格;總體經濟條件的變化;金融市場以及商品需求和市場價格的變化;採礦業的其他風險;無法獲得任何必要的政府和監管批准;影響採礦作業的法律、法規和政策的變化;對衝做法;貨幣波動;以及在公司管理層最近的討論和分析以及公司向加拿大證券當局提交的其他文件中“風險和不確定因素”項下討論的因素,這些文件的副本可在公司簡介下的SEDAR網站上找到,網址為:.

Readers are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements. Except as otherwise required by law, the Company undertakes no obligation to update any of the forward-looking statements in this news release or incorporated by reference herein.

告誡讀者不要過度依賴前瞻性陳述。除非法律另有要求,否則本公司沒有義務更新本新聞稿中的任何前瞻性陳述或通過引用將其併入本新聞稿。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論