share_log

Kutcho Copper Appoints New Chief Operating Officer

Kutcho Copper Appoints New Chief Operating Officer

Kutcho銅業公司任命新的首席運營官
GlobeNewswire ·  2022/07/12 20:05

VANCOUVER, British Columbia, July 12, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) -- Kutcho Copper Corp. (TSXV: KC) (OTC: KCCFF) ("Kutcho Copper" or the "Company") is pleased to announce the appointment of Andrew Sharp as Chief Operating Officer. Andrew is a mining engineer with 35 years of mining experience primarily in mine design, construction, operational mine planning, mine management and leadership in the precious and base metals industries. Andrew Sharp's career delivers a "boots to boardroom" practical understanding of the complete life cycle of a project, from design through construction, operation and into closure. Andrew has worked on and led a number of successful mine start-ups in roles of General Manager, Vice President for Engineering and Country Manager.

温哥華,不列顛哥倫比亞省,2022年7月12日(環球通訊社)Kutcho銅業公司(TSXV:KC)(場外交易代碼:KCCFF) ("庫楚 “或”公司)很高興地宣佈任命安德魯·夏普為首席運營官。安德魯·夏普是一名採礦工程師,擁有35年的採礦經驗,主要從事礦山設計、建設、礦山運營規劃、礦山管理以及貴金屬和賤金屬行業的領導工作。安德魯·夏普的職業生涯提供了對項目從設計到施工、運營到關閉的整個生命週期的實際瞭解。安德魯曾擔任過多家成功的礦山初創企業,擔任過總經理、工程副總裁總裁和國家經理。

A seasoned expatriate, Andrew is bilingual in English and Spanish and holds dual citizenship in Canada and Australia. He is a fellow of the AusIMM and a Professional Engineer (P.Eng.) registered with Engineers and Geoscientists of BC (EGBC). He is a Qualified Person author of numerous Technical Reports for mining projects filed in Canada and has been trained in the Australian Joint Ore Reserve Committee (JORC) code.

作為一名經驗豐富的外籍人士,安德魯會説英語和西班牙語,並擁有加拿大和澳大利亞的雙重國籍。他是AusIMM的會員和專業工程師(P.Eng.)在不列顛哥倫比亞省的工程師和地球科學家(EGBC)註冊。他是一名合格的人員,撰寫了許多在加拿大提交的採礦項目技術報告,並接受過澳大利亞聯合礦石儲備委員會(JORC)代碼的培訓。

Core competencies include:

核心能力包括:

  • Exposure to a project's complete life cycle and especially management of mine start-ups and turn-arounds;
  • Mine planning and operations experience with underground and open cut operations;
  • Management of plant rehabilitations and process improvements;
  • Executive management including preparation and presentation of public statements;
  • Managed and QP for feasibility (FS), pre-feasibility (PFS), and preliminary economic assessment (PEA) studies under Canada's NI43-101 Standards for Disclosure for Mineral Properties.
  • 接觸項目的整個生命週期,特別是礦山初創企業和扭虧為盈的管理;
  • 有地下和露天礦山規劃和操作經驗;
  • 工廠修復和工藝改進的管理;
  • 行政管理,包括準備和提交公開聲明;
  • 根據加拿大NI43-101的可行性(FS)、預可行性(PFS)和初步經濟評估(PEA)研究的管理和QP礦物性信息披露標準.

Past experience includes:

過去的經驗包括:

  • Principal Consultant, CSA Global Consultants Canada Ltd.;
  • VP Engineering, Endeavour Silver Corp.;        
  • EVP Mining Operations, Quintana Resources LLC;
  • General Manager, Golden Minerals Ltd.;
  • VP Technical Services, Silver Standard Resources Inc.;
  • General Manager, Great Panther Silver Ltd.; and
  • Manager Technical Services and Manager of Mine Planning, Pan American Silver Corp.
  • CSA全球顧問加拿大有限公司首席顧問;
  • 奮進銀業公司工程副總裁;
  • 昆塔納資源有限責任公司礦業運營執行副總裁;
  • 金礦業有限公司總經理;
  • 銀標資源公司技術服務副總裁;
  • 大豹銀有限公司總經理;以及
  • 泛美銀業公司技術服務經理兼礦山規劃經理

Vince Sorace, President & CEO of Kutcho Copper stated: "We welcome the addition of Andrew's extensive experience and expertise to the team at Kutcho as we move forward through the next phase of the Company's growth. His skillsets are perfectly suited as the Company moves through key engineering design phases towards a construction decision, and provides the required experience in mine building and operations."

Kutcho銅業公司首席執行官兼首席執行官文斯·索拉斯表示:“我們歡迎安德魯的豐富經驗和專業知識加入Kutcho公司的團隊,推動公司下一階段的發展。他的技能非常適合公司通過關鍵工程設計階段進行建設決策,並提供礦山建設和運營所需的經驗。”

Andrew Sharp, newly appointed COO of Kutcho Copper stated: "The Kutcho copper-zinc project is in the sweet spot of my experience, both from a scale, commodity and stage of development. I am looking forward to working with the team at Kutcho as the project advances through permitting, value engineering and, ultimately, construction and operations. I am passionate about my chosen profession, as it represents an opportunity to create significant value for investors and entails working with a wide range of people, physical situations, and technical data to yield the best outcome. Finding the optimal solution to varied interests and objectives inspires me to do my best work every day."

新上任的Kutcho銅業首席運營官安德魯·夏普表示:“無論是從規模、商品還是開發階段來看,Kutcho銅鋅項目都是我經驗的最佳切入點。我期待着隨着項目的進展,通過許可、價值工程以及最終的建設和運營,與Kutcho的團隊合作。我對自己選擇的職業充滿熱情,因為它代表着一個為投資者創造重大價值的機會,需要與各種人員、實際情況和技術數據合作,以產生最佳結果。為不同的興趣和目標找到最佳解決方案,激勵我每天都盡我最大的努力。”

Rob Duncan, who has provided the Company invaluable advice and input over the past several years will remain with the Company as Technical Advisor.

羅布·鄧肯在過去幾年中為公司提供了寶貴的建議和投入,他將繼續擔任公司的技術顧問。

In addition, the Company announces the grant of an aggregate of 500,000 stock options to senior officers of the Company, with each option exercisable at a price of $0.25 cents per share for a period of five years. Stock options may be subject to vesting requirements, as determined by the board of directors. The options have been granted in accordance with the terms of the Company's current stock option plan.

此外,本公司宣佈向本公司高級管理人員授予總計500,000份股票期權,每份期權可按每股0.25美分的價格行使,為期五年。根據董事會的決定,股票期權可能受到歸屬要求的約束。這些期權是根據公司目前的股票期權計劃的條款授予的。

Vince Sorace
President & CEO, Kutcho Copper Corp.

文斯·索拉斯
總裁&韓國銅業公司首席執行官

For further information regarding Kutcho Copper Corp., please email info@kutcho.ca or visit our website at .

欲瞭解有關Kutcho銅業公司的更多信息,請發送電子郵件至info@kutcho.ca或訪問我們的網站:。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

有關前瞻性陳述的注意事項

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所創業板交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

This news release contains certain statements that may be deemed "forward-looking statements" with respect to the Company within the meaning of applicable securities laws. Forward-looking statements are statements that are not historical facts and are generally, but not always, identified by the words "expects", "plans", "anticipates", "believes", "intends", "estimates", "projects", "potential" and similar expressions, or that events or conditions "will", "would", "may", "could" or "should" occur. Although Kutcho Copper believes the expectations expressed in such forward-looking statements are based on reasonable assumptions, such statements are not guarantees of future performance, are subject to risks and uncertainties, and actual results or realities may differ materially from those in the forward-looking statements. Such material risks and uncertainties include, but are not limited to, statements and information related to the Feasibility Study; the Company's ability to raise sufficient capital to fund its obligations under its property agreements going forward, to maintain its mineral tenures and concessions in good standing, to explore and develop the Kutcho project or its other projects, to repay its debt and for general working capital purposes; changes in economic conditions or financial markets; the inherent hazards associates with mineral exploration and mining operations, future prices of copper and other metals, changes in general economic conditions, accuracy of mineral resource and reserve estimates, the ability of the Company to obtain the necessary permits and consents required to explore, drill and develop the Kutcho project and if obtained, to obtain such permits and consents in a timely fashion relative to the Company's plans and business objectives for the projects, including the environmental assessment process; the general ability of the Company to monetize its mineral resources; and changes in environmental and other laws or regulations that could have an impact on the Company's operations, compliance with environmental laws and regulations, aboriginal title claims and rights to consultation and accommodation, dependence on key management personnel and general competition in the mining industry. Forward-looking statements are based on the reasonable beliefs, estimates and opinions of the Company's management on the date the statements are made. Except as required by law, the Company undertakes no obligation to update these forward-looking statements in the event that management's beliefs, estimates or opinions, or other factors, should change.

本新聞稿包含的某些陳述可能被認為是適用證券法所指的與公司有關的“前瞻性陳述”。前瞻性陳述是指不是歷史事實的陳述,一般但並非總是以“預期”、“計劃”、“預期”、“相信”、“打算”、“估計”、“項目”、“可能”和類似的表述,或事件或條件“將”、“將”、“可能”、“可能”或“應該”發生。儘管Kutcho銅業認為這些前瞻性陳述中表達的預期是基於合理的假設,但這些陳述並不是對未來業績的保證,受到風險和不確定因素的影響,實際結果或現實可能與前瞻性陳述中的情況大不相同。此類重大風險和不確定性包括但不限於與可行性研究有關的陳述和信息;公司籌集足夠資本以履行其未來財產協議下的義務的能力;維持其礦產所有權和特許權的良好狀態;勘探和開發Kutcho項目或其他項目、償還債務和用於一般營運資金目的的能力;經濟狀況或金融市場的變化;與礦產勘探和採礦作業有關的固有危險、銅和其他金屬的未來價格、一般經濟條件的變化、礦產資源和儲量估計的準確性、公司獲得勘探、鑽探和開發Kutcho項目所需的必要許可和同意的能力,以及如果獲得,相對於公司項目的計劃和業務目標及時獲得此類許可和同意的能力, 包括環境評估程序;公司將其礦產資源貨幣化的總體能力;以及環境和其他法律或法規的變化,這些變化可能會影響公司的運營、遵守環境法律法規、土著所有權主張和諮詢權和住宿權、對關鍵管理人員的依賴以及採礦業的總體競爭。前瞻性陳述是基於公司管理層在陳述發表之日的合理信念、估計和意見。除法律另有規定外,公司沒有義務在管理層的信念、估計或意見或其他因素髮生變化時更新這些前瞻性陳述。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論