share_log

EnviroGold Global Closes 3rd & Final Tranche of Oversubscribed Private Placement, Raising a total of C$5.1 million of Growth Capital to Produce Metals Without Mining

EnviroGold Global Closes 3rd & Final Tranche of Oversubscribed Private Placement, Raising a total of C$5.1 million of Growth Capital to Produce Metals Without Mining

EnviroGold Global完成第三批也是最後一批超額認購的私募,總共籌集了510萬加元的增長資本,用於生產無採礦金屬
GlobeNewswire ·  2022/04/25 18:09

TORONTO, April 25, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) -- EnviroGold Global Limited (CSE: NVRO | OTCQB: ESGLF |FSE: YGK) ("EnviroGold Global" or the "Company"), a Clean Technology Company accelerating the world's transition to a circular-resource economy through the production of Metals Without Mining, is pleased to announce the closing of the 3rd and final tranche of the equity private placement announced in March 2022, raising a total of C$ 5,098,837.08 between the 1st, 2nd & 3rd tranches.

多倫多,2022年4月25日(環球社)--EnviroGold Global Limited(CSE:NVRO|OTCQB:ESGLF|FSE:YGK)(以下簡稱“EnviroGold Global”或“公司”),一家清潔技術公司,通過生產以下產品加速世界向循環資源經濟的過渡沒有采礦的金屬,很高興地宣佈3個研發和2022年3月宣佈的最後一批股權私募,共籌集5,098,837.08加元ST, 2發送 & 3研發一批一批。

Commenting on the financing, EnviroGold Global CFO, Zoya Shashkova, said, "With the closing of the 3rd & final tranche of the Company's private placement, we are very pleased to announce EnviroGold Global's equity offering will close oversubscribed. This is a significant accomplishment in the midst of a challenging equity market and is a reflection of the confidence investors have in our world-class team and our unique business model. We sincerely appreciate the support from our investors and capital markets advisors and look forward to continuing to create value for our stakeholders as we accelerate the world's transition to a circular resource economy by producing Metals Without Mining."

EnviroGold全球首席財務官Zoya Shashkova在評論融資時表示:“隨着3家公司的結束研發作為公司定向增發的最後一部分,我們非常高興地宣佈,EnviroGold Global的股票發行將獲得超額認購。這是在一個充滿挑戰的股市中取得的一項重大成就,反映了投資者對我們世界級的團隊和我們獨特的商業模式的信心。我們衷心感謝我們的投資者和資本市場顧問的支持,並期待着繼續為我們的利益相關者創造價值,因為我們正在加速世界向循環資源經濟的過渡,生產無採礦的金屬。“

In connection with the 1st, 2nd & 3rd tranches of the private placement, the Company issued 12,436,188 units ("Units"). Each Unit includes one share of common stock (each a "Common Share") at a price of C$0.41 per Common Share plus one half of one Common Share purchase warrant (with two half warrants being a "Warrant"). Each Warrant will be exercisable to acquire one additional Common Share for a period of 1 year from issuance at a price of C$0.48 per Common Share.

與%1相關ST, 2發送 & 3研發於是次私募中,本公司發行了12,436,188個單位(“單位”)。每個單位包括一股普通股(每股普通股),價格為每股普通股0.41加元,外加一份普通股認購權證的一半(其中兩份認股權證為“認股權證”)。每份認股權證將可在發行後1年內以每股普通股0.48加元的價格行使,以獲得額外的一股普通股。

All securities issued in connection with the private placement will be subject to a statutory hold period of four months plus one day from closing. Finders' fees for the private placement totaled C$210,428.58 (plus C$11,894.99 HST) and 513,240 warrants were issued at C$0.41 with a two-year exercise to qualified parties.

所有與私募相關發行的證券將受四個月的法定持有期另加自成交之日起計一天的限制。私募的尋找人費用總計210,428.58加元(外加11,894.99加元),以0.41加元的價格發行了513,240份認股權證,為期兩年,向符合條件的各方行使。

None of the securities issued in connection with the private placement have been registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act"), and none of them have been offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the 1933 Act. This news release shall not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any state where such offer, solicitation, or sale would be unlawful.

與私募相關發行的證券均未根據經修訂的《1933年美國證券法》(下稱《1933年法案》)註冊,也未在沒有註冊或未獲得1933年法案註冊要求的適用豁免的情況下在美國發售或出售。本新聞稿不應構成出售要約或邀請購買要約,也不應在任何這樣的要約、招攬或出售將是非法的任何州出售證券。

About EnviroGold Global

關於EnviroGold Global

EnviroGold Global (CSE: NVRO) (OTCQB: ESGLF) (FSE: YGK), is a CleanTech company dedicated to creating shareholder value while establishing ESG & circular economy leadership by profitably reprocessing & remediating mine waste (tailings) to recover precious, critical & strategic metals – including gold, silver, copper & nickel. Led by CEO Dr. Mark Thorpe, the Company is strategically positioned to earn and maintain social license while capitalizing the estimated US$ 3.4 trillion of in situ metal value in global tailings. Dr. Thorpe is also the Chairman of the Canadian Mining Innovation Council.

EnviroGold Global(CSE:NVRO)(OTCQB:ESGLF)(多倫多證券交易所股票代碼:YGK)是一家清潔技術公司,致力於在建立ESG和循環經濟領導地位的同時,通過對礦山廢物(尾礦)進行有利可圖的後處理和補救來回收貴重、關鍵和戰略性金屬,包括金、銀、銅和鎳。在首席執行官Mark Thorpe博士的領導下,該公司處於戰略地位,在獲得和維持社會許可證的同時,利用全球尾礦中約3.4萬億美元的原地金屬價值。索普博士也是加拿大礦業創新理事會的主席。

The Company's commercial strategy involves identifying, qualifying and developing tailings reprocessing opportunities, generally targeting tailings sites with at least 6M metric tonnes of tailings and gross recoverable metal value of $124/tonne of tailings. The Company has reviewed over 300 global tailings sites to date and through further market segmentation has identified potential targets exceeding US$10 billion in gross recoverable metal value.

該公司的商業戰略包括尋找、鑑定和開發尾礦再加工機會,一般以尾礦至少600萬公噸和可回收金屬總價值為124美元/噸的尾礦場為目標。本公司迄今已審閲超過300個全球尾礦場,並透過進一步細分市場,確定潛在的可回收金屬總值超過100億美元的目標。

EnviroGold Global acquires the metal recovery rights to tailings sites by leveraging a profit share business model to create an attractive value proposition for site owners. The Company's low-CAPEX business model is designed to generate high free-cash flow & high target IRR while eliminating the risks of traditional exploration and extraction. The Company expects to produce metals with a carbon footprint up to 96% lower than conventional metal producers while reducing the environmental footprint of legacy mining.

EnviroGold Global通過利用利潤分享商業模式為尾礦場所有者創造有吸引力的價值主張,獲得了尾礦場的金屬回收權。該公司的低資本支出業務模式旨在產生高自由現金流和高目標內部收益率,同時消除傳統勘探和開採的風險。該公司預計生產的金屬的碳足跡將比傳統金屬生產商低96%,同時減少遺留採礦的環境足跡。

As of January 2022, the Company has eight major projects in its global project pipeline including two major projects under definitive contracts and six additional major projects at various stages of commercial negotiation and detailed technical/economic review.

截至2022年1月,該公司在其全球項目中有八個主要項目,其中包括兩個已簽訂最終合同的重大項目,以及另外六個處於不同商業談判和詳細技術/經濟審查階段的重大項目。

The Company expects to commence production of precious metals (gold and silver), clean energy metals and battery metals (copper, lead, zinc) in 2022 and is targeting seven major projects in commercial production by 2025.

該公司預計將於2022年開始生產貴金屬(黃金和白銀)、清潔能源金屬和電池金屬(銅、鉛、鋅),並計劃在2025年之前實現七大項目的商業化生產。

Additional information can be found on the Company's website (link) and publicly available corporate presentation (link)

欲瞭解更多信息,請訪問公司網站(鏈接)和公開提供的公司演示文稿(鏈接)

Further Information

進一步資料

Dr. Mark B. Thorpe

馬克·B·索普博士

Chief Executive Officer

首席執行官

Telephone: +1 416 777 6720

電話:+1 416 777 6720

Email: mark.thorpe@envirogoldglobal.com

電子郵件:mark.thorpe@enviroGolddlobal.com

Juan Carlos Giron Jr.

小胡安·卡洛斯·吉隆

Sr. Vice President

高級副總裁

Telephone: +1 416 777 6720

電話:+1 416 777 6720

Email: juan.giron@envirogoldglobal.com

電子郵件:juan.Giron@enviroGolddlobal.com

Website:

網站:

Neither the Canadian Securities Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the Canadian Securities Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this news release. There is no relationship between the Company and the World Resources Institute or the Greenhouse Gas Portal and nothing in this news release should be interpreted as suggesting an endorsement by the World Resources Institute or the Greenhouse Gas Portal.

加拿大證券交易所及其監管服務提供商(該術語在加拿大證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。該公司與世界資源研究所或温室氣體門户網站之間沒有任何關係,本新聞稿中的任何內容都不應被解讀為暗示得到世界資源研究所或温室氣體門户網站的認可。

Forward Looking Statements

前瞻性陳述

This news release contains "forward-looking statements" within the meaning of applicable securities laws, including, without limitation, earnings guidance, economic guidance, operational guidance and future capital spending amounts. All statements contained herein that are not clearly historical in nature may constitute forward-looking statements.

本新聞稿包含適用證券法所指的“前瞻性陳述”,包括但不限於收益指引、經濟指引、經營指引和未來資本支出數額。本文中包含的所有非明確歷史性質的陳述都可能構成前瞻性陳述。

Graphical representations included in this news release are approximate representations which may vary from defined regulatory boundaries.

本新聞稿中包含的圖形表示為可能與定義的監管邊界不同的近似表示。

Generally, such forward-looking information or forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or may contain statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "will continue", "will occur" or "will be achieved". The forward-looking information and forward-looking statements contained herein include, but are not limited to, statements regarding the expected terms of the Hellyer Tailings Reprocessing Project and its completion, the Company's working relationship with the owner(s) of the Hellyer Tailings, the economic viability of the Hellyer Tailings Reprocessing Project and statements regarding any residual precious metals as a by-product of the remediation, the Company's expansion of its reprocessing pipeline, and the Company's ability to accelerate the world's transition to a circular resource economy. Forward-looking information in this news release are based on certain assumptions and expected future events, namely: the Company's ability to continue as a going concern; the continued commercial viability and growth in the clean technology and mining waste reprocessing industry; continued approval of the Company's activities by the relevant governmental and/or regulatory authorities; the continued development of clean technology and mining waste reprocessing technology; and the continued growth of the Company. These statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors, which may cause actual results, performance or achievements to differ materially from those expressed or implied by such statements, including but not limited to: the potential inability of the Company to continue as a going concern; the Company's inability to accelerate the world's transition to a circular resource economy, the risks associated with assessing metallurgical recovery rates from mine tailings and waste and related volumetric assessments, the risks associated with the mining and mining waste recycling industry in general; increased competition in the clean technology and waste reprocessing market; the potential unviability of the clean technology and mining waste reprocessing market; incorrect assessment of the value and potential benefits of various transactions; risks associated with potential governmental and/or regulatory action with respect to clean technology and mining waste reprocessing; risks associated with a potential collapse in the value of clean technology and waste reprocessing; and risks relating to the Company's potential inability to expand its reprocessing pipeline.

一般而言,此類前瞻性信息或前瞻性陳述可通過使用前瞻性術語來識別,如“計劃”、“預期”或“不預期”、“預期”、“預算”、“預定”、“估計”、“預測”、“打算”、“預期”或“不預期”或“相信”,或此類詞語和短語的變體,或可能包含某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”的陳述,“可能”或“將被採取”、“將繼續”、“將發生”或“將實現”。本文包含的前瞻性信息和前瞻性陳述包括但不限於有關Hellyer尾礦後處理項目的預期條款及其完成、公司與Hellyer尾礦所有者的工作關係、Hellyer尾礦後處理項目的經濟可行性以及作為補救副產品的任何剩餘貴金屬的陳述、公司後處理流水線的擴展,以及公司加速世界向循環資源經濟過渡的能力。本新聞稿中的前瞻性信息基於某些假設和預期的未來事件,即:公司持續經營的能力;清潔技術和採礦廢物再處理行業的持續商業可行性和增長;相關政府和/或監管機構對公司活動的持續批准;清潔技術和採礦廢物再處理技術的持續發展;以及公司的持續增長。這些陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,可能導致實際結果、業績或成就與此類陳述明示或暗示的大不相同。, 包括但不限於:公司可能無法繼續經營下去;公司無法加快世界向循環資源經濟的過渡;與評估尾礦和廢物的冶金回收率及相關容量評估相關的風險;與採礦和採礦廢物回收行業相關的總體風險;清潔技術和廢物再處理市場的競爭加劇;清潔技術和採礦廢物再處理市場可能無法生存;對各種交易的價值和潛在利益的錯誤評估;與政府和/或監管機構在清潔技術和採礦廢物再處理方面可能採取的行動相關的風險;與清潔技術和廢物再處理價值可能暴跌相關的風險;與該公司可能無法擴大其後處理管道相關的風險。

Readers are cautioned that the foregoing list is not exhaustive. Readers are further cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements, as there can be no assurance that the plans, intentions or expectations upon which they are placed will occur. Such information, although considered reasonable by management at the time of preparation, may prove to be incorrect and actual results may differ materially from those anticipated. Forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement and reflect the Company's expectations as of the date hereof and are subject to change thereafter. The Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, estimates or opinions, future events or results or otherwise or to explain any material difference between subsequent actual events and such forward-looking information, except as required by applicable law.

提醒讀者,前面的列表並不是詳盡的。進一步告誡讀者不要過度依賴前瞻性陳述,因為不能保證這些前瞻性陳述所依據的計劃、意圖或期望一定會發生。這些信息雖然在準備時被管理層認為是合理的,但可能被證明是不正確的,實際結果可能與預期的大不相同。本新聞稿中包含的前瞻性陳述明確地受到這一警示聲明的限制,反映了公司在本新聞稿發佈之日的預期,此後可能會發生變化。除適用法律要求外,公司沒有義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新的信息、估計或意見、未來事件或結果或其他原因,也沒有義務解釋後續實際事件與此類前瞻性信息之間的任何重大差異。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論