share_log

Accor présente Emblems Collection, un portefeuille d'hôtels de luxe tout à fait uniques

Accor présente Emblems Collection, un portefeuille d'hôtels de luxe tout à fait uniques

雅高推出獨特的豪華酒店組合Emblems Collection
PR Newswire ·  2021/11/23 14:36

LA PREMIÈRE ADRESSE DE L'ENSEIGNE SERA LE GUIYANG ART CENTRE HOTEL, EMBLEMS COLLECTION, AU CŒUR DE LA PROVINCE CHINOISE DE GUIZHOU

標誌的第一個地址將是貴陽藝術中心酒店,徽章收藏,位於中國省內中心貴州

PARIS, 23 novembre 2021 /PRNewswire/ -- Accor, un leader mondial de l'hospitalité, disposant de l'un des écosystèmes les plus diversifiés et les mieux intégrés de son secteur, est ravi de présenter Emblems Collection, portefeuille international d'hôtels de charme et de resorts haut de gamme. Sa première adresse phare sera le Guiyang Art Centre Hotel, Emblems Collection, dans la province chinoise de Guizhou, dont l'ouverture est prévue pour décembre 2022. Cette nouvelle enseigne de luxe est appelée à réunir 60 établissements à travers le monde d'ici 2030.

巴黎,2021年11月23日電/美通社/--雅高是酒店業的世界領先者,擁有其行業內最多樣化和最一體化的生態系統之一,很高興向大家介紹徽章集,擁有迷人的酒店和高端度假村的國際組合。它的第一個旗艦地址將是貴陽藝術中心酒店,徽標收藏,在中國的貴州它計劃於2022年12月開業。預計到2030年,這個新的奢侈品牌將把世界各地的60家門店聚集在一起。

Emblems Collection is Accor's newest hotel brand - the captivating luxury brand is expected to grow to 60 properties around the world by 2030.
Emblems Collection是Actor最新的酒店品牌-這個迷人的奢侈品牌預計到2030年將在全球增長到60家酒店。
Guiyang Art Centre Hotel, Emblems Collection, slated to open in December 2022 in China's Guizhou province, is the new brand's first hotel.
貴陽藝術中心酒店,徽章收藏,計劃於2022年12月在中國貴州省開業,是新品牌的第一家酒店。

« Emblems Collection ajoute une dimension, nouvelle et passionnante, à l'offre haut de gamme du groupe Accor. L'un des principaux axes de notre stratégie de croissance et de développement consiste à étoffer de manière offensive nos lignes de produits les plus puissantes et nos principaux accélérateurs commerciaux, notamment les marques de luxe et celles de collection, tout en veillant à ce que les plus de 40 enseignes de notre réseau mondial continuent à croître, évoluer et se développer », déclare Sébastien Bazin, Président-Directeur Général, Accor. « Les hôtels qui intégreront Emblems Collection seront ceux recherchés par les voyageurs en quête d'expériences d'exception, de type boutique-hôtel, ainsi que ceux animés par des hôteliers qui affectionnent les marques indépendantes tout en désirant bénéficier des avantages que procure l'accompagnement par un partenaire d'envergure mondiale. »

“徽章系列為雅高的高端報價增添了一個新的、令人興奮的維度。我們增長和發展戰略的主要推動力之一是積極拓展我們最強大的產品線和主要業務加速器,包括奢侈品和系列品牌,同時確保我們全球網絡中的40多個品牌繼續增長、演進和擴張。“,宣稱雅高總裁兼首席執行官塞巴斯蒂安·巴贊(Sébastien Bazin). 將整合徽標收藏的酒店將是那些尋求非凡商店-酒店體驗的旅行者所尋求的酒店,以及那些熱愛獨立品牌、同時希望從陪伴世界級合作伙伴的好處中受益的酒店。“

Avec la création d'Emblems Collection, Accor conforte ses positions dans le domaine des marques de collection, et cherchera à reproduire le succès déjà obtenu avec une autre enseigne du groupe : MGallery Hotel Collection, un portefeuille qui compte désormais plus de 100 hôtels de charme à travers le monde. Dans le même esprit de liberté, mais plus axée sur le segment du luxe, Emblems Collection présentera des adresses uniques, hautement emblématiques de par leurs créateurs, leur public cible ou leur destination. S'adressant aux voyageurs chics et élégants, ses établissements s'inscriront dans un environnement raffiné, seront équipés de piscines magnifiques et déploieront des espaces communs animés. Les hôtels et resorts qui rejoindront cette collection se répartiront en trois catégories :

通過創建徽章系列,雅高鞏固了其在系列品牌領域的地位,並將尋求複製集團中另一個品牌已經取得的成功:MGallery Hotel Collection,這一組合目前包括全球100多家迷人的酒店。本着同樣的自由精神,但更專注於奢侈品領域,徽章收藏將呈現獨特的地址,這些地址在創作者、目標受眾或目的地方面都具有高度象徵意義。專為時尚典雅的旅行者而設,設施環境優雅,配有宏偉的游泳池和熱鬧的公共區域。加入這一系列的酒店和度假村將分為三類:

  • Emblems Collection Heritage – des hôtels emblématiques de leur destination, des édifices qui participent au caractère d'une ville, d'un territoire ou d'un pays ; des propriétés qui célèbrent l'histoire et les traditions culturelles des lieux qui les accueillent.
  • Emblems Collection Retreat – des lieux de villégiature faisant face à des plages immaculées, s'inscrivant dans des campagnes bucoliques ou nichées au cœur d'une chaîne de montagnes, offrant de somptueuses expériences de spa et de mieux-être, ainsi que des soins holistiques et la possibilité de se ressourcer par des rituels empreints de sérénité et de bien-être.
  • Emblems Collection Signature – des hôtels design qui incarnent un univers esthétique, une ode au style et à l'esprit des créateurs de l'hôtel ou des premiers résidents de l'édifice, qui ont contribué à en façonner l'héritage unique.
  • 會徽遺產收藏-象徵其目的地的酒店,有助於城市、領土或國家特色的建築;慶祝其所在地方的歷史和文化傳統的物業。
  • 徽章徵集撤退-面對原始海灘、田園鄉村的一部分或坐落在山脈中心的度假村,提供豪華的水療和健康體驗,以及整體護理,並有機會通過寧靜和福祉的儀式為自己充電。?
  • 徽章集合簽名-設計體現美學宇宙的酒店,對酒店創建者或早期居民的風格和精神的頌歌,他們幫助塑造了酒店獨特的遺產。

Conçue pour les hôteliers indépendants
La marque Emblems Collection est pensée pour tenir compte des besoins des propriétaires d'établissements indépendants et de boutiques-hôtels. Pour ceux qui cherchent à imprimer un caractère plus premium à leur établissement et renforcer leur réputation à l'international, les standards hôteliers de la collection sont souples et simples à mettre en œuvre, tout en étant ouverts à la conclusion d'accords de franchise : il s'agit de la seule enseigne de luxe du groupe Accor à offrir cette possibilité. La nouvelle marque encouragera ses hôtels à conserver l'identité qui leur est propre, un facteur essentiel pour les hôteliers qui ont investi dans la création d'un certain style pour leur hôtel et/ou adapté à leur marché. De plus, Emblems Collection offre un retour sur investissement direct et la possibilité de maximiser les revenus grâce à un accès immédiat à la puissance de la plateforme de vente, de distribution et de fidélisation de Accor.

專為獨立酒店經營者設計
徽章系列品牌旨在滿足獨立和酒店業主的需求。對於那些尋求讓自己的酒店更加優質並增強國際聲譽的人來説,集合中的酒店標準靈活且易於實施,同時對特許經營協議持開放態度:它是雅高集團(Accor Group)唯一提供這種可能性的奢侈品牌。新品牌將鼓勵酒店保留自己的身份,對於那些投資為酒店創造某種風格和/或適應市場的酒店所有者來説,這是一個必不可少的因素。此外,Emblems Collection提供直接投資回報,並能夠通過即時訪問雅高的銷售、分銷和忠誠度平臺實現收入最大化。

« Aux propriétaires et aux promoteurs qui ont créé des hôtels de luxe uniques ou qui cherchent à développer une nouvelle offre haut de gamme, nous proposons une marque de collection capable de renforcer le statut et la notoriété de leur établissement, avec un investissement limité dans le marketing et le branding, ainsi qu'un processus de transition facilité », déclare Agnès Roquefort, Directrice du Développement, Accor. « Avec Emblems Collection, un hôtelier peut immédiatement optimiser ses coûts et son exploitation en s'appuyant sur les puissants réseaux mondiaux de distribution et d'approvisionnement de Accor, tout en élargissant son public dès son adhésion. Nous sommes impatients de collaborer avec de nouveaux hôteliers et partenaires de développement afin d'ajouter de nouvelles adresses internationales à cette collection d'exception. »

對於已經創建了獨一無二的豪華酒店或正在尋求開發新的高端服務的業主和開發商,我們提供了一個收藏家品牌,能夠加強他們酒店的地位和聲譽,在營銷和品牌方面的投資有限,而且過渡過程很容易。“,宣稱雅高發展總監阿涅斯·羅克福特(Agnès Roquefort). 有了Emblems Collection,酒店經營者可以依靠雅高強大的全球分銷和供應網絡,立即優化其成本和運營,同時在加入後立即擴大受眾。我們期待着與新的酒店經營者和發展合作伙伴合作,為這一非凡的集合增加新的國際地址。“

Première escale : Chine

第一站:中國

Le Guiyang Art Centre Hotel, Emblems Collection sera le premier fleuron de ce nouveau portefeuille hôtelier. Cet établissement se trouve dans le célèbre Guiyang Art Centre de la ville. Construit à l'origine pour être une opulente résidence privée, ce joyau de la capitale provinciale séduit les visiteurs par ses vastes espaces extérieurs, ses jardins luxuriants et son atmosphère propice à la sérénité.

貴陽藝術中心酒店,會徽收藏將是這個新酒店組合的第一個亮點。該物業位於該市著名的貴陽藝術中心。最初是作為一座豪華的私人住宅而建的,這座省會城市的明珠以其廣闊的户外空間、鬱鬱葱葱的花園和有利於寧靜的氛圍吸引着遊客。

Guiyang Art Centre Hotel, Emblems Collection

貴陽藝術中心大酒店會徽收藏

La ville de Guiyang est réputée pour son climat chaud et agréable. Elle est située au centre de la province de Guizhou et jouit d'une situation idéale sur la rive nord de la rivière Nanming. Surnommée la « Capitale des stations estivales » en Chine, Guiyang est l'une des villes à la croissance la plus rapide du pays, un haut lieu du tourisme et une destination prisée des voyageurs avertis, venus de Chine ou d'ailleurs.

貴陽市以其温暖宜人的氣候而聞名。它位於安徽省的中心。貴州位於南明河北岸,地理位置優越。貴陽被稱為中國的“避暑之都”,是中國發展最快的城市之一,是一個主要的旅遊目的地,也是來自中國和其他地方的有見識的旅行者的熱門目的地。

« La Chine, l'un des marchés hôteliers les plus importants au monde, est pour Accor l'endroit idéal où lancer cette nouvelle marque de luxe. Nous sommes honorés de travailler avec notre partenaire de confiance, HLC Group, sur ce projet historique. HLC est un leader respecté dans la province de Guizhou, reconnu comme étant l'une des meilleures entreprises privées de Chine. Nous sommes ravis de nous associer à cette société pour concrétiser notre vision commune pour le premier hôtel Emblems Collection, à Guiyang », déclare Gary Rosen, Directeur Général Grande Chine, Accor. « Cette propriété aussi majestueuse qu'énigmatique suscite depuis longtemps la curiosité des résidents et des visiteurs de Guiyang. Emblems Collection dévoilera sa vision novatrice et contemporaine de l'art de vivre haut de gamme dans ce monument iconique, définissant par là même les standards élevés d'accueil et d'élégance que nous voulons déployer pour cette enseigne appelée à s'étendre à d'autres marchés à travers le monde. »

“中國是全球最重要的酒店市場之一,是雅高推出這個新奢侈品牌的理想之地。我們很榮幸能與我們值得信賴的合作伙伴HLC集團在這一歷史性項目上合作。HLC是該省一位受人尊敬的領導人貴州被公認為中國最優秀的民營企業之一。我們很高興能與這家公司合作,實現我們對貴陽第一家徽標收藏酒店的共同願景。“,宣稱加里·羅森。,雅高大中華區總監. “這處既雄偉又神祕的物業,早已引起了市民和遊客的好奇心。貴陽。Emblems Collection將展示其在這座標誌性建築中生活的高端藝術的創新和當代願景,從而定義我們希望為這個品牌部署的高標準款待和優雅,並將擴展到世界各地的其他市場。“

Les hôtes tomberont sous le charme de ce nouvel hôtel, de ses 64 suites extraordinaires et de ses deux splendides salles de réception, mélange féérique de grandeur, d'élégance et d'innovation. Qu'il s'agisse de profiter de la sérénité de la piscine, du spa et de l'espace de remise en forme, ou de l'animation de l'un des bars, salons et restaurants chics de l'hôtel, le Guiyang Art Centre Hotel, Emblems Collection s'imposera sans aucun doute comme l'un des hôtels les plus appréciés de la capitale de la province de Guizhou.

客人將被這家新酒店的魅力所吸引,它的64個非凡套房和兩個華麗的接待室是宏偉、優雅和創新的童話般的融合。無論您是在享受游泳池、水療中心和健身區的寧靜,還是在酒店的高級酒吧、沙龍和餐廳之一的動畫中,貴陽藝術中心酒店,徽章收藏無疑將成為貴州省省會最受歡迎的酒店之一。

Avec l'objectif de réunir 60 adresses d'ici 2030, Accor recherche activement de nouveaux établissements à intégrer à Emblems Collection dans les destinations cibles à travers le monde. À Paris et à Prague notamment, les hôtels de luxe historiques peuvent se porter candidats à l'Emblems Collection Heritage ou à l'Emblems Collection Signature. Les autres villes ciblées comprennent Londres, Amsterdam, Berlin, Madrid, Marrakech, Le Caire, Amman, Doha, Moscou, Bangkok, Séoul, Sydney, Montréal, New York, La Havane, Carthagène, Santiago, Buenos Aires, ou encore Montevideo. Pour l'Emblems Collection Retreat, les destinations présélectionnées sont la Toscane, Mykonos, Bodrum, l'Algarve, Bali, la Gold Coast (Australie) et la Riviera Maya (Mexique).

雅高的目標是到2030年將60個地址集中在一起,積極尋找新的機構,以整合到世界各地的目標目的地的徽章集合中。在巴黎和布拉格特別是,歷史悠久的豪華酒店可以申請徽章收藏遺產或徽章收藏簽名。其他目標城市包括倫敦、阿姆斯特丹、柏林馬德里,馬拉喀什,開羅安曼,多哈,莫斯科,曼谷,首爾,悉尼蒙特利爾,紐約,哈瓦那,卡塔赫納聖地亞哥布宜諾斯艾利斯,或者蒙得維的亞。對於徽章收藏務虛會,預先選擇的目的地是托斯卡納、米科諾斯、博德魯姆、阿爾加維、巴釐島、黃金海岸(澳大利亞)和瑪雅·裏維埃拉(墨西哥)。

 À propos de Accor
Accor est un leader mondial de l'hôtellerie, présent dans 110 pays, avec plus de 5 200 hôtels et 10 000 restaurants et bars. Le groupe déploie un écosystème hôtelier intégré parmi les plus diversifiés du secteur, associant notamment plus de 40 enseignes de luxe et haut de gamme, des offres milieu de gamme et économiques, des lieux de spectacle et de divertissement, des clubs, des restaurants et des bars, des résidences privées, des hébergements partagés, des services de conciergerie et des espaces de co-working. La position inégalée de Accor dans l'hôtellerie de luxe, l'une des catégories qui connaît la croissance la plus rapide du secteur, est portée par Ennismore, groupe d'hôtellerie créative qui anime un portefeuille international de marques, toutes créées par des entrepreneurs porteurs de sens. Accor dispose d'un portefeuille de marques incomparables, animées par quelque 260 000 collaborateurs à travers le monde. 68 millions de membres bénéficient du programme de fidélité complet du groupe, – ALL - Accor Live Limitless – le compagnon lifestyle du quotidien, qui donne accès à un large éventail de bénéfices, de services et d'expériences. Au travers de ses initiatives Planet 21 – Acting Here, Accor Solidarity, RiiSE et ALL Heartist Fund initiatives, le Groupe s'attache à agir concrètement en matière d'éthique et d'intégrité professionnelle, de tourisme responsable, de développement durable, d'engagement solidaire, de diversité et d'inclusion. Fondée en 1967, Accor SA, dont le siège social est situé en France, est une société cotée sur Euronext Paris (code ISIN : FR0000120404) et sur le marché OTC aux États-Unis (code : ACCYY). Pour plus d'informations, rendez-vous sur group.accor.com, ou suivez-nous sur Twitter, Facebook, LinkedIn, et Instagram.

關於雅高
雅高是酒店業的世界領先者,業務遍及110個國家,擁有5,200多家酒店和10,000多家餐廳和酒吧。該集團部署了業內最多元化的綜合酒店生態系統之一,包括40多個豪華和高端品牌、中端和經濟型優惠、娛樂和娛樂場所、俱樂部、餐廳和酒吧、私人住宅、共享住宿、禮賓服務和協同工作空間。雅高在豪華酒店領域的無與倫比的地位,是該行業增長最快的類別之一,得到了Ennismore的支持,Ennismore是一家創意酒店集團,推動着一個國際品牌組合,所有這些品牌都是由有意義的企業家創建的。雅高擁有無與倫比的品牌組合,在全球擁有約26萬名員工。6800萬會員受益於集團的全面忠誠度計劃-All-Accor Lifitless-日常生活的伴侶生活方式,提供廣泛的福利、服務和體驗。通過其“21世紀行動計劃”、“雅高團結行動”、“Riise”計劃和所有慈善基金計劃,該組織致力於在職業道德和誠信、負責任的旅遊業、可持續發展、團結承諾、多樣性和包容性等領域採取具體行動。雅高集團成立於1967年,總部設在法國,是一家在巴黎泛歐交易所(ISIN代碼:FR0000120404)和美國場外交易市場(代碼:ACCYY)上市的公司。有關更多信息,請訪問group.corcor.com,或在Twitter、Facebook、LinkedIn和Instagram上關注我們。

Contacts presse : Charlotte Thouvard, [email protected] ; Mike Taylor, [email protected] ; Line Crieloue, [email protected]

媒體聯繫人 : 夏洛特·索瓦德[受電子郵件保護] ; 邁克·泰勒。, [受電子郵件保護] ; 克里魯一線,[受電子郵件保護]

Photo - https://mma.prnewswire.com/media/1694412/Accor_Accor_introduces_Emblems_Collection___a_captivating_portfo.jpg
Photo - https://mma.prnewswire.com/media/1694414/Accor_Accor_introduces_Emblems_Collection___a_captivating_portfo.jpg

照片-https://mma.prnewswire.com/media/1694412/Accor_Accor_introduces_Emblems_Collection___a_captivating_portfo.jpg
照片-https://mma.prnewswire.com/media/1694414/Accor_Accor_introduces_Emblems_Collection___a_captivating_portfo.jpg

SOURCE Accor; Emblems Collection

源Accor;徽章集合

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論