share_log

Hot Research: Is the Stock Market in a Bubble? 3 Reasons to Say No. -- Barrons.com

Hot Research: Is the Stock Market in a Bubble? 3 Reasons to Say No. -- Barrons.com

热点研究:股市是在泡沫中吗?说不的三个理由。--Barrons.com
Dow Jones Newswires ·  2021/11/17 04:40

(The companies mentioned in Hot Research are subjects of research reports issued recently by investment firms. Their opinions do not represent those of Barrons.com or Dow Jones & Company, Inc. Some of the reports' issuers have provided, or hope to provide, investment-banking or other services to the companies being analyzed. Share prices at the time the report was issued and the date of the report are in parentheses.)

(热点研究中提到的公司是投资公司最近发布的研究报告的对象。他们的观点并不代表Barrons.com或道琼斯公司(Dow Jones&Company,Inc)的观点。报告的一些发行人已经或希望向被分析的公司提供投资银行或其他服务。(括号内为报告发布时的股价和报告日期。)


Jacob Sonenshine
雅各布·索南希尔

The stock market has felt increasingly like a bubble recently. Yet several factors indicate it is too soon to make that call.

最近,股市给人的感觉越来越像是一个泡沫。然而,有几个因素表明,现在做出这一决定还为时过早。

It's no surprise that some people are alarmed. The S&P 500 is up 9.1% since Oct. 4, when it hit bottom in its latest pullback, a surge that has been likened to the rise in the market in the months before the dot-com bubble burst in 2000. Valuations have risen, even as bond yields have also popped. That is counterintuitive since such surges in yields -- many expect this one to continue -- tend to drag on stocks by reducing the current value of future profits.

一些人感到惊慌也就不足为奇了。标普500指数自10月4日以来上涨了9.1%,当时该指数在最近一次回调中触底,这一飙升被比作2000年互联网泡沫破裂前几个月市场的上涨。尽管债券收益率也大幅上升,但估值仍在上升。这是违反直觉的,因为这样的收益率飙升--许多人预计这种飙升将持续下去--往往会通过降低未来利润的现值来拖累股市。

Sophisticated investors know the risks, but a large chunk of the buying has come from retail traders -- ordinary people making transactions via popular platforms like Robinhood. Those less experienced investors are less likely to perform bottom-up fundamental analysis, so a rally driven by them is more likely to be driven by other factors, including hope for short-term gains.

老练的投资者知道风险,但很大一部分买入来自散户交易员--通过罗宾汉(Robinhood)等流行平台进行交易的普通人。那些经验较少的投资者不太可能进行自下而上的基本面分析,因此由他们推动的涨势更有可能是由其他因素推动的,包括对短期收益的希望。

But none of this necessarily means the market is in a bubble. "Yes, we know: There are lots of signs of speculative bubbles in the broad stock market," wrote analysts at Yardeni Research. "Not everything is in a bubble."

但这并不一定意味着市场处于泡沫之中。亚德尼研究公司(Yardeni Research)的分析师写道:“是的,我们知道:在广泛的股市中有很多投机泡沫的迹象。”“并不是所有的东西都在泡沫中。”

That includes the S&P 500, which has benefited from strong profit growth, a fact that helps counter the argument that stocks are rising for no good reason. The aggregate total of the per-share earnings companies in the S&P 500 are expected to earn over the next 12 months has risen 26% year to date, according to FactSet, in line with the index's gain in that time. While the index is trading at a higher multiple of anticipated earnings than it was in early October, valuations are in line with where they began the year.

这包括受益于强劲利润增长的标准普尔500指数(S&P500),这一事实有助于反驳股市上涨没有充分理由的说法。根据FactSet的数据,预计未来12个月标准普尔500指数成份股公司的每股收益总额今年迄今增长了26%,与同期该指数的涨幅一致。尽管该指数目前的预期市盈率高于10月初的水平,但估值与年初持平。

"This year's bull market has been led by the meltup in the S&P 500's forward earnings -- suggesting fundamental support," the Yardeni analysts said.

Yardeni分析师表示:“今年的牛市是由标准普尔500指数预期收益的崩盘引领的,这暗示了基本面的支撑。”

Anyone concerned about the S&P 500's valuation should note that the average stock on the index isn't actually that expensive. Excluding the high-multiple Meta Platforms (FB), Apple (AAPL), Amazon.com (AMZN), Netflix (NFLX), Alphabet (GOOGL), Microsoft (MSFT), Tesla (TSLA) and Nvidia (NVDA), the S&P 500 would trade at 18 times the aggregate EPS expected for next year.

任何关心标准普尔500指数估值的人都应该注意到,该指数中的平均股票实际上并没有那么贵。剔除Meta Platform、苹果(Apple)、亚马逊(Amazon.com)、网飞(Netflix)、Alphabet、微软(Microsoft)、特斯拉(Tesla)和英伟达(Nvidia),标准普尔500指数(S&P500)的市盈率将是明年预期总市盈率的18倍。

The "magnificent 8," as Yardeni Research calls the group, account for $12 trillion, or 30%, of the index's market cap. Including them, the index's aggregate multiple is 21 times. While it's possible those stocks are trading too expensively, their expected profits justify much of their market values, reducing the risk that the broader index's valuation is too high.

雅尔德尼研究公司(Yardeni Research)所称的“壮丽的8家公司”占该指数市值的12万亿美元,占总市值的30%。包括它们在内,该指数的总倍数为21倍。虽然这些股票的交易价格可能过高,但它们的预期利润证明它们的大部分市值是合理的,从而降低了大盘指数估值过高的风险。

Consistent with the idea that stocks are priced fairly, investors aren't feeling particularly euphoric. The latest reading of the Investors Intelligence Bulls and Bears survey shows a ratio of 2.5 bulls to 1 bear. That is below the 3-to-1 ratio often seen dating back to 2003 and far below the plus-five level seen at times dating back to the 1980s.

与股票定价公平的观点一致,投资者并没有感到特别兴奋。投资者情报多头和熊市调查的最新读数显示,多头和熊市之比为2.5:1。这低于2003年经常出现的3比1的比率,也远低于上世纪80年代有时出现的正5比水平。

"Sentiment isn't euphoric," the Yardeni analysts say.

雅尔德尼分析师表示:“市场情绪并不乐观。”

It isn't that there are no risks, or that the market is fully rational. It's just that the market doesn't look dangerously irrational at present.

这并不是说没有风险,也不是说市场是完全理性的。只是目前市场看起来并不是危险的非理性。

Write to Jacob Sonenshine at jacob.sonenshine@barrons.com

写信给雅各布·索南希尔(Jacob Sonenlight),电子邮件:Jacob.sonenlight@Barrons.com

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发