share_log

Booking CEO Says It Has a Plan to Compete With Airbnb -- Barrons.com

Booking CEO Says It Has a Plan to Compete With Airbnb -- Barrons.com

Booking CEO稱有計劃與Airbnb競爭--Barrons.com
Dow Jones Newswires ·  2021/03/02 20:29

DJ Booking CEO Says It Has a Plan to Compete With Airbnb -- Barrons.com

DJ Booking CEO稱有計劃與Airbnb競爭--Barrons.com


By Avi Salzman

阿維·薩爾茲曼(Avi Salzman)著

The travel industry dealt with its biggest challenge in generations in 2020, as Covid-19 kept people around the world locked down for much of the year. Revenue at Booking Holdings, the dominant owner of online travel agencies, fell 55% from 2019.

2020年,旅遊業應對了幾代人以來最大的挑戰,新冠肺炎讓世界各地的人們在一年中的大部分時間裏都被封鎖了。在線旅行社的主要所有者Booking Holdings的營收比2019年下降了55%。

Beyond the overall slowdown, Booking (ticker: BKNG) has another problem. Investors are valuing the company at a discount to growing competitor Airbnb (ABNB) despite Booking's lead position in online travel -- a sign that Wall Street may see its growth prospects as inferior.

除了整體放緩之外,預訂(股票代碼:BKNG)還有另一個問題。儘管Booking在在線旅遊領域處於領先地位,但投資者對該公司的估值仍低於不斷壯大的競爭對手Airbnb--這一跡象表明,華爾街可能認為該公司的增長前景不佳。

In an interview after reporting earnings last week, Booking CEO Glenn Fogel said that the company has a robust platform of both traditional hotel rooms and alternative accommodations -- the area that Airbnb is known for. In fact, Airbnb says it has 5.6 million active listings, while Booking says it has more than 28 million total listings and 6.2 million alternative listings, which include private houses and apartments that are rented out as vacation properties. Booking owns several travel sites, including Priceline.com, Kayak, and Agoda, along with its namesake brand.

Booking首席執行官格倫·福格爾在上週公佈財報後接受採訪時表示,該公司擁有一個強大的平臺,既有傳統酒店客房,也有另類住宿--Airbnb以這一領域而聞名。事實上,Airbnb表示,它有560萬個活躍的掛牌房源,而Booking表示,它有超過2800萬個掛牌房源和620萬個替代掛牌房源,其中包括作為度假屋出租的私宅和公寓。Booking擁有多個旅遊網站,包括Priceline.com、Kayak和Agoda,以及同名品牌。

Travelers booked $24 billion of accommodations on Airbnb in 2020, while it booked $35 billion on Booking. But Airbnb stock is worth $119 billion, while Booking is worth $95 billion. Even with less booking revenue and fewer accommodations, Airbnb gets more attention from investors because of its brand identity in the hottest part of the travel market.

2020年,旅行者在Airbnb上預訂了240億美元的住宿,而它的預訂金額為350億美元。但Airbnb的股票價值1190億美元,而預訂價值950億美元。即使預訂收入和住宿減少,Airbnb也獲得了更多投資者的關注,因為它在旅遊市場最熱門的部分擁有品牌標識。

Staying somewhere that isn't a hotel is increasingly popular. Fogel said that most travelers still choose hotels over alternative accommodations, but that there has been more momentum toward private accommodations amid the pandemic.

住在不是酒店的地方越來越受歡迎。福格爾説,大多數旅行者仍然選擇酒店而不是另類住宿,但在大流行期間,私人住宿的勢頭有所增強。

"We have seen a spike up in terms of interest in individual property units," he said. Customers "definitely feel safer about being in a home by yourself, instead of a hotel that maybe has 18 floors, you got to get in an elevator with a bunch of people."

他表示:“我們看到,人們對個別房地產單位的興趣激增。”顧客“一個人住在家裏肯定會感覺更安全,而不是住在可能有18層樓的酒店裏,你必須和一羣人一起坐電梯。”

While people who rented a home amid the pandemic may not do so on their next trip, that option of renting a home will "forever be in their consideration set." Fogel feels good about Booking's inventory of private homes, and thinks that Booking's policy of not imposing an additional service fee on travelers sets it apart from other platforms.

雖然在疫情期間租房的人在下一次旅行中可能不會這麼做,但租房的選擇將“永遠在他們的考慮範圍內”。Fogel對Booking的私人住宅庫存感覺不錯,他認為Booking不向旅行者收取額外服務費的政策使其有別於其他平臺。

But he thinks that the company needs to improve its inventory in the U.S. and make it more clear to consumers that Booking has the same kind of private accommodations as Airbnb. Booking is better-known in Europe than in the U.S.

但他認為,該公司需要改善在美國的庫存,讓消費者更清楚地知道,Booking擁有與Airbnb相同的私人住宿。預訂在歐洲比在美國更出名。

"We need to increase awareness among the consumer," Fogel said. "And we need to bring more supply onto our site in the U.S. We need to have great value for the home business so that people know when they come to us, they're getting a great deal. That's the thing we need to do more of, and I recognize that we underindex in the U.S."

福格爾説:“我們需要提高消費者的意識。”“我們需要為我們在美國的網站帶來更多的供應。我們需要為家庭業務帶來巨大的價值,這樣人們才能知道當他們來找我們的時候,他們得到了很大的好處。這是我們需要做的更多的事情,我認識到我們在美國的指數過低。”

As for when travel bounces back to pre-pandemic levels, Fogel doesn't want to try to pick a date. Booking's stock already seems to be pricing in a full rebound and then some, because it's trading at a higher level than it was before the pandemic.

至於旅行何時恢復到大流行前的水平,福格爾不想嘗試選擇一個日期。Bookking的股價似乎已經計入了全面反彈和更多反彈的價格,因為它的交易水平高於疫情爆發前的水平。

"It's not like there's a light switch that we just flick it over to 2019," he said. "That's not how it works. It's going to be a gradual thing. The real thing that we should be looking for is when do governments start dropping international travel restrictions, because that's a very, very important part of our business. That's one thing we historically have been a real leader in is international travel. As long as that's depressed, that's a big headwind to us."

他説:“這不是説有一個電燈開關,我們就把它一彈到2019年。”“這不是它的運作方式。這將是一個漸進的過程。我們真正應該關注的是各國政府何時開始取消國際旅行限制,因為這是我們業務中非常、非常重要的一部分。這是我們歷史上一直是國際旅行領域真正領先者的一件事。只要這一點令人沮喪,這對我們來説就是一個很大的逆風。”

Write to Avi Salzman at avi.salzman@barrons.com

寫信給Avi Salzman,電子郵件:avi.salzman@Barrons.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道瓊通訊社

March 02, 2021 07:29 ET (12:29 GMT)

2021年3月2日07:29美國東部時間(格林尼治標準時間12:29)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版權所有(C)2021年道瓊斯公司

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論