share_log

These 4 Measures Indicate That Fox (NASDAQ:FOXA) Is Using Debt Reasonably Well

These 4 Measures Indicate That Fox (NASDAQ:FOXA) Is Using Debt Reasonably Well

這四個指標表明福克斯(納斯達克:FOXA)合理地使用了債務
Simply Wall St ·  01/03 03:50

Some say volatility, rather than debt, is the best way to think about risk as an investor, but Warren Buffett famously said that 'Volatility is far from synonymous with risk.' So it might be obvious that you need to consider debt, when you think about how risky any given stock is, because too much debt can sink a company. We note that Fox Corporation (NASDAQ:FOXA) does have debt on its balance sheet. But should shareholders be worried about its use of debt?

有些人認爲,相比債務,波動性是投資者思考風險的最佳方式,但禾倫·巴菲特曾說過,『波動性與風險遠非同義詞。』因此,當你考慮任何特定股票的風險時,考慮債務可能是顯而易見的,因爲過多的債務可能會使公司陷入困境。我們注意到福克斯公司(納斯達克: FOXA)的資產負債表上確實有債務。但股東應該擔心其債務使用嗎?

When Is Debt A Problem?

何時債務成爲問題?

Debt is a tool to help businesses grow, but if a business is incapable of paying off its lenders, then it exists at their mercy. Part and parcel of capitalism is the process of 'creative destruction' where failed businesses are mercilessly liquidated by their bankers. However, a more usual (but still expensive) situation is where a company must dilute shareholders at a cheap share price simply to get debt under control. Having said that, the most common situation is where a company manages its debt reasonably well - and to its own advantage. The first thing to do when considering how much debt a business uses is to look at its cash and debt together.

債務是幫助企業成長的工具,但如果一家企業無法償還其債務人,那麼它就處於他們的支配之下。資本主義的一個重要部分是'創造性破壞'的過程,在這一過程中,失敗的企業被銀行家無情地清算。然而,更常見(但仍然昂貴)的情況是,公司必須在低廉的股價下稀釋股東僅僅是爲了控制債務。話雖如此,最常見的情況是公司相對較好地管理債務,並從中獲益。當考慮企業使用多少債務時,第一件事就是查看其現金和債務的總和。

What Is Fox's Net Debt?

福克斯的淨債務是多少?

The chart below, which you can click on for greater detail, shows that Fox had US$7.20b in debt in September 2024; about the same as the year before. On the flip side, it has US$4.05b in cash leading to net debt of about US$3.15b.

下圖,您可以點擊獲取更詳細的信息,顯示福克斯在2024年9月的債務爲72億美元;與前一年大致相同。另一方面,它有40.5億美元的現金,導致淨債務約爲31.5億美元。

big
NasdaqGS:FOXA Debt to Equity History January 2nd 2025
納斯達克: FOXA 債務與股本歷史 2025年1月2日

A Look At Fox's Liabilities

看看福克斯的負債

The latest balance sheet data shows that Fox had liabilities of US$3.01b due within a year, and liabilities of US$7.96b falling due after that. Offsetting these obligations, it had cash of US$4.05b as well as receivables valued at US$2.69b due within 12 months. So it has liabilities totalling US$4.22b more than its cash and near-term receivables, combined.

最新的資產負債表數據顯示,福克斯的負債爲30.1億美元,須在一年內償還,79.6億美元的負債將在此之後到期。抵消這些債務,它有40.5億美元的現金,以及價值26.9億美元的應收賬款,需在12個月內收回。因此,其負債總額比現金和短期應收賬款的總和多出42.2億美元。

Of course, Fox has a titanic market capitalization of US$21.5b, so these liabilities are probably manageable. But there are sufficient liabilities that we would certainly recommend shareholders continue to monitor the balance sheet, going forward.

當然,福克斯的市值高達215億美元,因此這些負債可能是可控的。但負債的數量足以讓我們建議股東繼續關注資產負債表的情況。

We measure a company's debt load relative to its earnings power by looking at its net debt divided by its earnings before interest, tax, depreciation, and amortization (EBITDA) and by calculating how easily its earnings before interest and tax (EBIT) cover its interest expense (interest cover). This way, we consider both the absolute quantum of the debt, as well as the interest rates paid on it.

我們通過看淨債務與息稅折舊及攤銷前利潤(EBITDA)的比率,以及計算其息稅前利潤(EBIT)如何輕鬆地覆蓋利息費用(利息覆蓋)來衡量一家公司相對於其獲利能力的債務負擔。這樣,我們既考慮了債務的絕對量,也考慮了其支付的利率。

Fox has a low net debt to EBITDA ratio of only 1.0. And its EBIT covers its interest expense a whopping 11.7 times over. So we're pretty relaxed about its super-conservative use of debt. Fortunately, Fox grew its EBIT by 7.1% in the last year, making that debt load look even more manageable. When analysing debt levels, the balance sheet is the obvious place to start. But it is future earnings, more than anything, that will determine Fox's ability to maintain a healthy balance sheet going forward. So if you want to see what the professionals think, you might find this free report on analyst profit forecasts to be interesting.

福克斯的淨債務與EBITDA比率僅爲1.0。其EBIT覆蓋利息支出的比例高達11.7倍。因此,我們對其超保守的債務使用相當放心。幸運的是,福克斯在去年將EBIT增長了7.1%,使得這筆債務負擔看起來更可管理。當分析債務水平時,資產負債表顯然是一個很好的起點。但未來的收益,遠比什麼都重要,這將判斷福克斯今後是否能保持健康的資產負債表。所以如果你想知道專業人士的看法,你可能會發現關於分析師利潤預測的這份免費報告會很有趣。

But our final consideration is also important, because a company cannot pay debt with paper profits; it needs cold hard cash. So we always check how much of that EBIT is translated into free cash flow. During the last three years, Fox produced sturdy free cash flow equating to 61% of its EBIT, about what we'd expect. This free cash flow puts the company in a good position to pay down debt, when appropriate.

不過,我們的最終考慮也很重要,因爲公司不能用紙上利潤來償還債務;它需要冷硬的現金。因此,我們始終檢查EBIT中有多少轉化爲自由現金流。在過去三年中,福克斯產生了相當強勁的自由現金流,佔其EBIT的61%,大約是我們預期的。這一自由現金流使得公司在適當的情況下有良好的條件來償還債務。

Our View

我們的觀點

Happily, Fox's impressive interest cover implies it has the upper hand on its debt. And we also thought its net debt to EBITDA was a positive. When we consider the range of factors above, it looks like Fox is pretty sensible with its use of debt. That means they are taking on a bit more risk, in the hope of boosting shareholder returns. There's no doubt that we learn most about debt from the balance sheet. But ultimately, every company can contain risks that exist outside of the balance sheet. We've identified 1 warning sign with Fox , and understanding them should be part of your investment process.

值得慶幸的是,福克斯令人印象深刻的利息保障表明它在債務方面佔據上風。我們還認爲其淨債務與EBITDA的比例是一個積極的信號。當我們考慮上述各種因素時,福克斯在使用債務方面顯得相當理智。這意味着他們承擔了一些風險,希望能夠提升股東回報。毫無疑問,我們從資產負債表中可以學到關於債務的大部分知識。但最終,每個公司都可能存在資產負債表之外的風險。我們已經識別出福克斯的一個警示信號,理解這些信號應該成爲你投資過程的一部分。

If you're interested in investing in businesses that can grow profits without the burden of debt, then check out this free list of growing businesses that have net cash on the balance sheet.

如果您有興趣投資那些能夠在沒有債務負擔的情況下增長利潤的業務,請查看這個自由名單,其中列出了在資產負債表上有淨現金的成長型企業。

Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.

對本文有反饋?對內容有疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至 editorial-team (at) simplywallst.com。
這篇來自Simply Wall ST的文章是一般性的。我們根據歷史數據和分析師預測提供評論,採用無偏見的方法,我們的文章並不旨在提供財務建議。它不構成對任何股票的買入或賣出建議,也未考慮到您的目標或財務狀況。我們旨在爲您提供以基本數據驅動的長期分析。請注意,我們的分析可能未考慮最新的價格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall ST在提到的任何股票中均沒有持倉。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論