HK Eyes 60% Tourism Growth By 2029 In New Blueprint
HK Eyes 60% Tourism Growth By 2029 In New Blueprint
China's Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) aims to boost the value added generated by tourism to 120 billion Hong Kong dollars (15.46 billion U.S. dollars) by 2029, up from 75.3 billion HKD in 2023, said a blueprint released by the HKSAR government on Monday.
中國香港特別行政區(HKSAR)計劃到2029年將旅遊注入的附加值提高到1200億港元(154.6億美金),而2023年爲753億港元,HKSAR政府週一發佈的藍圖中提到。
The city expects the industry to employ 210,000 people in 2029, up from 145,600 in 2023, according to the Development Blueprint for Hong Kong's Tourism Industry 2.0 (Blueprint 2.0) covering the upcoming five years through 2029.
根據《香港旅遊業發展藍圖2.0》的規劃,預計到2029年,該行業將僱傭21萬人,而2023年爲145600人,這一規劃涵蓋了未來五年直到2029年。
As one of the four strategies listed in the document to help achieve the goals, Hong Kong will develop a diversified portfolio of visitor source markets for Hong Kong, with a focus on attracting high value-added overnight visitors.
作爲文件中列出的一項四大策略之一,香港將爲香港開發多元化的遊客來源市場,重點吸引高附加值的過夜遊客。
The city will also promote smart tourism, nurture and develop tourism products, as well as enhance the service quality and support of the tourism industry on all fronts. The four strategies cover a total of 133 measures.
該市還將推廣智慧旅遊,培育和開發旅遊產品,並在各方面提升旅遊行業的服務質量和支持。這四大策略涵蓋了總共133項措施。
The tourism industry involves various sections of services, and the all-round industry development depends on the support and participation of the entire community, said Rosanna Law, secretary for culture, sports and tourism of the HKSAR government, while unveiling the blueprint on Monday.
旅遊業涉及各類服務板塊,所有板塊的發展依賴於整個社區的支持和參與,HKSAR政府文化、體育和旅遊事務局秘書官羅珊娜在週一揭幕藍圖時表示。
She called on Hong Kong residents to establish an "everyone is a tourism ambassador" awareness and to receive every visitor with enthusiasm and friendliness.
她呼籲香港居民樹立「每個人都是旅遊大使」的意識,以熱情友好的態度接待每一位遊客。
譯文內容由第三人軟體翻譯。