China NEV Sales in 2025 Estimated to Rise by 30% to 16.5 Million
China NEV Sales in 2025 Estimated to Rise by 30% to 16.5 Million
China's NEV sales, including exports, are expected to reach about 16.5 million units in 2025, with a penetration rate of more than 50 percent, a think tank expert said.
中國的新能母基銷售,包括出口,預計在2025年將達到約1650萬台,滲透率超過50%,一位智庫專家表示。
China's new energy vehicle (NEV) sales are expected to continue to grow strongly in 2025, according to a think tank.
根據一個智庫的預測,中國的新能母基汽車(NEV)銷售預計將在2025年持續強勁增長。
Optimistically, China's NEV sales, including exports, are expected to reach about 16.5 million units in 2025, Zhang Yongwei, vice-chairman and secretary-general of the think tank China EV100, said at a media conference today.
樂觀地說,中國的新能母基銷售,包括出口,預計在2025年將達到約1650萬台,智庫中國EV100的副主席兼秘書長張永偉今天在新聞發佈會上表示。
That represents a year-on-year growth rate of nearly 30 percent and a penetration rate of more than 50 percent, Zhang said.
這代表着同比增長率接近30%,滲透率超過50%,張說。
In the domestic market, NEV sales are expected to reach 15 million units, with a penetration rate of more than 55 percent, he said.
在國內市場,新能母基銷售預計將達到1500萬台,滲透率超過55%,他說。
Including internal combustion engine vehicles, China's car sales are expected to reach about 32 million units in 2025 as a whole, with domestic sales of about 26 million units, representing a year-on-year growth rate of 3 percent, Zhang said.
包括內燃機車輛,中國的汽車銷售預計在2025年整體達到約3200萬台,國內銷售約2600萬台,同比增長率爲3%,張說。
In 2023, domestic retail sales of NEVs in China amounted to 7.75 million units, a year-on-year growth of 36.88 percent, according to China Passenger Car Association (CPCA).
根據中國乘用車協會(CPCA),2023年中國新能母基的國內零售銷售額達775萬台,同比增長36.88%。
NEVs contribute 35.7 percent of China's 2023 passenger vehicle retail sales.
新能母基佔中國2023年乘用車零售銷售的35.7%。
Earlier this month, the CPCA released estimates showing China's retail sales of NEVs at a record 1.4 million units in December, marking the fifth consecutive month of more than 1 million units.
本月初,乘用車協會發佈估計顯示,中國12月份新能母基零售銷量創下140萬台的紀錄,標誌着連續第五個月銷量超過100萬台。
That means domestic retail sales of NEVs in China are expected to reach 11 million units for the whole of 2024, up 42 percent year-on-year, CnEVPost calculations show.
這意味着,2024年中國國內新能母基的零售銷量預計將達到1100萬台,同比增長42%。CnEVPost的計算顯示。
This year, government subsidies for new car purchases through trade-ins of old vehicles have played a big role in boosting auto consumption.
今年,政府通過舊車置換的新車購車補貼在促進汽車消費方面發揮了重要作用。
At the end of April, China began offering trade-in subsidies of up to RMB 10,000 ($1,370) for car purchases as part of an effort to boost consumption.
四月底,中國開始爲購車提供最高達人民幣10,000元(1,370美元)的置換補貼,以作爲促進消費的一部分。
The policy was updated at the end of July, with the subsidy amount raised from RMB 10,000 to as much as RMB 20,000.
該政策在七月底進行了更新,補貼金額從人民幣10,000元提高至最高人民幣20,000元。
As of December 13, more than 5.2 million vehicles had been sold that took advantage of the trade-in subsidies, according to China's Ministry of Commerce.
截至12月13日,根據中國商務部的數據,已有超過520萬輛車輛利用了置換補貼進行銷售。
($1 = RMB 7.2991)
($1 = RMb 7.2991)
BYD expands promotion to cover Song Pro DM-i, Qin Plus EV
比亞迪擴大促銷範圍,涵蓋宋Pro DM-i、秦Plus EV。
譯文內容由第三人軟體翻譯。