Spetz Announces Proposed $500,000 Offering, Shares for Debt Settlements and Restructuring of Convertible Debentures
Spetz Announces Proposed $500,000 Offering, Shares for Debt Settlements and Restructuring of Convertible Debentures
TORONTO, ON / ACCESSWIRE / December 27, 2024 / SPETZ INC. (the "Company" or "Spetz") (CSE:SPTZ)(OTC Pink:DBKSF) is pleased to announce that it is arranging a private placement offering (the "Offering") of up to 5,000,000 Common Shares, at a price of $0.10 per share, for gross proceeds of up to $500,000. In addition, Spetz is proposing to settle an aggregate of $445,645.89 in accounts payable to arm's length parties by way of the issuance of 4,456,458 shares for debt at an issue price of 0.10 per share (the "Shares for Debt Transactions"), and is negotiating the restructuring of certain outstanding debt, in the aggregate principal amount of $1,017,673, consisting primarily of convertible debentures that have become due, as further described below (the "New Debentures"). The Company has been working on the foregoing initiatives for the past several weeks and believes that they are in the best interests of the Company.
多倫多,安大略省 / ACCESSWIRE / 2024年12月27日 / SPETZ INC.(「公司」或「Spetz」)(CSE:SPTZ)(OTC Pink:DBKSF)很高興地宣佈,它正在安排一項定向增發(「發行」),最多可發行5,000,000股普通股,每股價格爲0.10美元,預計總收入最高可達500,000美元。此外,Spetz提議通過發行4,456,458股票以償還445,645.89美元的應付賬款,發行價格爲每股0.10美元(「股票換債交易」),並正在就重組某些未償付債務進行談判,總本金爲1,017,673美元,主要包括已到期的可轉換債券,具體說明如下(「新債券」)。公司在過去幾週一直在致力於上述項目,並認爲這些對公司是最有利的。
The Offering
此次提供
Spetz intends to close the Offering shortly. The proceeds from the Offering will be used for general working capital purposes and to seek additional business opportunities that will create value.
Spetz計劃在不久的將來完成此次發行。發行的收益將用於一般運營資金和尋求額外的業務機會,以創造價值。
Spetz does not anticipate any insider participation in the Offering, or the creation of a new insider or control person as a result of the closing of the Offering. No finder's fees or other compensation will be paid in connection with the Offering.
Spetz不預期在此次發行中會有任何內部人士參與,也不會因爲發行的完成而產生新的內部人士或控制人。與發行相關將不支付任何介紹費用或其他補償。
Shares for Debt Transactions
股票換債交易
The Company is proposing to settle an aggregate of $445,645.89 of current payables to arm's length parties by the proposed issuance of a total of 4,456,458 shares, at an issue price of $0.10 per share. Spetz does not anticipate the creation of a new insider or control person as a result of the closing of the Shares for Debt Transactions. The closing of the Shares for Debt Transactions is anticipated to close concurrently with the Offering.
公司提議通過發行總計4,456,458股,每股發行價格爲0.10美元,來清償總計445,645.89美元的當前應付賬款。Spetz不預期在股票換債交易的完成中會產生新的內部人士或控制人。股票換債交易的完成預計將與此次發行同時進行。
New Debentures
新債券
Spetz is working to issue new convertible debentures in the aggregate principal amount of $1,017,673, replacing primarily the principal amount of outstanding convertible debentures that have matured and are currently due and payable by Spetz. The principal amount of the new debentures would be convertible into units of the Company ("Units"), at a price per Unit of $0.20, with each Unit comprised of one (1) Common Share and one-half (1/2) of a common share purchase warrant ("Warrant"). Each whole Warrant would be exercisable for one Common Share, at a price of $0.40 per share, for a period of 24 months following the issuance of the Warrants. The New Debentures would be outstanding for a minimum of 18 months following the closing in order to allow Spetz to execute its business. Otherwise, the New Debentures would be unsecured obligations of the Company and bear interest at a rate of 12% per annum. Assuming conversion of the entire principal amount of the New Debentures, the Company would issue an aggregate of up to 5,088,365 Common Shares and up to 2,544,182 Warrants.
Spetz正在努力發行總本金爲1,017,673美元的新可轉換債券,主要用於替代已到期並且當前應付的可轉換債券的本金。新債券的本金金額可轉換爲公司的單位(「單位」),每單位價格爲0.20美元,每個單位由一(1)股普通股和半(1/2)股普通股購買權證(「Warrant」)組成。每個完整的Warrant可在Warrant發行後24個月內以每股0.40美元的價格行使,購買一股普通股。新債券在交易完成後至少應持續18個月,以便Spetz能執行其業務。否則,新債券將是公司的無擔保債務,年利率爲12%。假設全部新債券本金轉換,公司將發行最多5,088,365股普通股和最多2,544,182個Warrants。
The Company believes that the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures are in the best interests of the Company, and the foregoing have been approved by the independent directors of the Company as well due to the fact that the completion of the proposed transactions, taken as a whole, would result in the issuance of more than 100% of the currently issued and outstanding Common Shares of Spetz, on a fully-diluted basis. Accordingly, as a result of the potential significant dilution of the Common Shares, the Company intends to issue the securities contemplated in the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures without securityholder approval in reliance on the exceptions outlined in Section 4.6(2)(b) of CSE Policy 4, as the Company is in serious financial difficulty.
公司相信此次發售、債務轉換股份交易和新債券符合公司的最佳利益,前述事項已獲得公司獨立董事的批准,因爲擬議交易整體完成將導致發行超過100%的當前已發行和流通的Spetz普通股,按完全攤薄基礎計算。因此,由於普通股可能大幅稀釋,公司打算根據CSE政策4的第4.6(2)(b)節中列出的例外情況,發行發售、債務轉換股份交易和新債券中所涉及的證券,而不尋求股東的批准,因爲公司正面臨嚴重的財務困難。
The Company has explored several avenues to secure additional funding in order to continue ongoing operations and to service its outstanding debt obligations. To date, the Company has been unable to secure any such funding due to challenging capital markets conditions for venture issuers and the Company's current debt obligations. The Company recently secured some interim relief (see press release dated November 29, 2024) wherein the board of directors waived their compensation and the current holders of the outstanding secured debentures agreed to extend the maturity date from October 31, 2024 to December 31, 2024.
公司已探索多個途徑以獲取額外資金,以繼續進行持續運營並履行其未償債務。迄今爲止,由於創業公司的資本市場條件嚴峻以及公司當前的債務義務,公司尚未能獲得任何此類資金。公司最近獲得了一些臨時救助(見2024年11月29日的新聞稿),董事會豁免了他們的薪酬,並且當前未償還的擔保債券持有人同意將到期日從2024年10月31日延長至2024年12月31日。
The Company currently does not have sufficient funding to continue as a going concern, and therefore, if the proposed Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures are not completed, and no alternative arrangements are secured, there is significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern.
公司目前沒有足夠的資金繼續作爲持續經營,如果擬議的發售、債務轉換股份交易和新債券未能完成,且沒有其他替代安排,就會對公司能否持續經營產生重大疑問。
The Company's independent directors have also determined that the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures are in the best interests of the Company and reasonable based on the Company's current financial circumstances in order keep the Company solvent. The Company's independent directors have determined that neither (i) seeking shareholder approval for the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures nor (ii) a rights offering to existing securityholders on the same terms as the Offering would be feasible to complete, based on the Company's immediate liquidity requirements.
公司的獨立董事還確定,發售、債務轉換股份交易和新債券符合公司的最佳利益,並根據公司的當前財務狀況是合理的,以保持公司償付能力。公司的獨立董事已經確定,基於公司立即的流動性需求,既尋求股東對發售、債務轉換股份交易和新債券的批准,也在同等條件下向現有證券持有人進行配售都不可行。
All securities issued pursuant to the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures will be subject to a statutory hold period expiring four months and one day after the closing of the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures, respectively. Completion of the Offering, the Shares for Debt Transactions and the New Debentures is subject to a number of conditions, including, without limitation, receipt of all regulatory approvals, including approval of the Canadian Securities Exchange.
根據發行條款所發行的所有證券、債務交易的股份和新債券將在發行、債務交易的股份和新債券關閉後的四個月零一天內受到法定持有期的限制。發行、債務交易的股份和新債券的完成須滿足多個條件,包括但不限於獲得所有監管批准,包括對加拿大證券交易所的批准。
None of the securities issued in the Offering, the Shares for Debt Transactions or the New Debentures will be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act"), and none of them may be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the 1933 Act. This press release shall not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any state where such offer, solicitation, or sale would be unlawful.
在發行、債務交易的股份或新債券中發行的證券均不會根據《1933年美國證券法》進行註冊(以下簡稱"1933年法案"),且在沒有註冊或適用的免除註冊要求的情況下,這些證券不得在美國進行提供或銷售。本新聞稿不構成出售或招攬購買的要約,且在任何該等要約、招攬或銷售違法的州,均不會有該證券的銷售。
About Spetz Inc.
關於Spetz Inc.
Spetz Inc. is a multinational technology company that operates Spetz, a global online, AI-powered marketplace platform that dynamically connects consumers to nearby top-rated service providers in around 30 seconds. Spetz is available in the USA, United Kingdom, Australia, and Israel. The Spetz vision is to reinvent how people around the world connect to services in their moment of need. Connecting them immediately with the top-matched service provider for any need, anytime, anywhere.
Spetz Inc.是一家跨國科技公司,運營着Spetz,一個全球在線人工智能驅動的市場平台,該平台能在約30秒內動態連接消費者與附近的頂級服務提供商。Spetz在美國、英國、澳大利亞和以色列均可使用。Spetz的願景是重新定義全球人們在需要服務時的連接方式,隨時隨地將他們與最佳匹配的服務提供商即時連接。
Spetz
Spetz
Company Contacts:
公司聯繫人:
Investor Relations
Email: Investors@spetz.app
Phone: 647-956-6033
投資者關係
郵箱:Investors@spetz.app
電話: 647-956-6033
NEITHER THE CANADIAN SECURITIES EXCHANGE, NOR THEIR REGULATION SERVICES PROVIDERS HAVE REVIEWED OR ACCEPT RESPONSIBILITY FOR THE ADEQUACY OR ACCURACY OF THIS RELEASE.
加拿大證券交易所及其監管服務提供商未對本公告的充分性或準確性進行審查或承擔責任。
Cautionary Note Regarding Forward-looking Statements
關於前瞻性聲明的警示說明
Certain information herein constitutes "forward-looking information" as defined under Canadian securities laws, which reflect management's expectations regarding objectives, plans, goals, strategies, future growth, results of operations, performance, business prospects and opportunities of the Company. The words "plans", "expects", "does not expect", "scheduled", "estimates", "intends", "anticipates", "does not anticipate", "projects", "believes", or variations of such words and phrases or statements to the effect that certain actions, events or results "may", "will", "could", "would", "might", "occur", "be achieved", or "continue" and similar expressions identify forward-looking statements. Such forward-looking statements are qualified in their entirety by the inherent risks and uncertainties surrounding future expectations.
此處某些信息構成加拿大證券法定義的「前瞻性信息」,反映了管理層對公司目標、計劃、目標、戰略、未來增長、經營結果、績效、業務前景和機會的預期。 "計劃"、"預期"、"不預期"、"安排"、"估算"、"打算"、"期望"、"不期望"、"項目"、"相信"或這些詞及短語的變體,或表明某些行爲、事件或結果「可能」、「將」、「可以」、「會」、「可能」、「發生」、「實現」或「繼續」等類似表達,識別出前瞻性陳述。這些前瞻性陳述完全以圍繞未來預期的固有風險和不確定性爲基礎。
Forward-looking statements are necessarily based on a number of estimates and assumptions that, while considered reasonable by management as of the date hereof, are inherently subject to significant business, economic and competitive uncertainties and contingencies. When relying on forward-looking statements to make decisions, the Company cautions readers not to place undue reliance on these statements, as forward-looking statements involve significant risks and uncertainties and should not be read as guarantees of future performance or results, and will not necessarily be accurate indications of whether or not the times at or by which such performance or results will be achieved. A number of factors could cause actual results to differ, possibly materially, from the results discussed in the forward-looking statements.
前瞻性陳述必然基於多個估計和假設,雖然管理層認爲在此日期合理,但固有地受到重大商業、經濟和競爭不確定性及意外事件的影響。在依賴前瞻性陳述做出決策時,公司警告讀者不要對這些陳述過分依賴,因爲前瞻性陳述涉及重大風險和不確定性,不應被視爲未來表現或結果的保證,也不一定準確指示未來的表現或結果將在何時實現。若干因素可能導致實際結果與前瞻性陳述中討論的結果有實質性差異。
SOURCE: Spetz Inc.
來源: Spetz Inc.
譯文內容由第三人軟體翻譯。