'GFL In Talks With Apollo To Sell Environmental Services Division For $8B' - The Globe And Mail
'GFL In Talks With Apollo To Sell Environmental Services Division For $8B' - The Globe And Mail
Canadian waste management giant GFL Environmental Inc. GFL-T is in exclusive talks with Apollo Global Management to sell its environmental services division for around $8-billion.
加拿大廢物管理巨頭GFL ENVIRONMENTAL INC TANGIBLE EQUITY UNITS正在與阿波羅全球管理進行獨家會談,計劃以約80億美元的價格出售其環保服務部門。
GFL launched an auction for the division earlier this year and Apollo has emerged as the likely buyer, according to two sources familiar with the negotiations. The deal is expected to be announced in early January, however, talks are still ongoing and the terms could change.
GFL在今年早些時候啓動了該部門的拍賣,阿波羅似乎是可能的買家,根據兩位了解談判情況的消息來源。儘管交易預計將在明年1月初宣佈,但談判仍在進行中,條款可能會發生變化。
GFL's environmental services division offers liquid waste management and soil remediation services, among other things, and the business is appealing to private equity buyers because it has predictable revenues and can be considered an infrastructure asset.
GFL的環保服務部門提供液體廢物管理和土壤修復服務等,業務對股權投資買傢俱有吸引力,因爲它有可預測的收入,並且可被視爲一種基礎設施資產。
The Globe and Mail is not naming the sources because they were not authorized to speak publicly about the transaction.
《環球郵報》沒有透露消息來源的姓名,因爲他們沒有被授權公開談論這筆交易。
GFL disclosed on a quarterly conference call in November that it expected to make around $6-billion after tax on the sale. The exact amount that will flow to GFL in the $8-billion Apollo deal is still being negotiated and will depend on the corporate tax treatment.
GFL在11月的季度電話會議上透露,預計出售後稅前收入約爲60億美元。流向GFL的具體金額在80億美元的阿波羅交易中仍在談判中,並將取決於公司稅務處理。
GFL has said it plans on using $3.5-billion of the sale proceeds to pay down debt, and the remaining amount will be used to buy back shares and for general corporate purposes. One possibility is for shares of the two main backers, BC Partners and OTPP, to be repurchased.
GFL表示,計劃利用35億美元的出售收益償還債務,剩餘資金將用於回購股票及一般公司用途。一種可能性是回購兩大主要支持者BC Partners和OTPP的股份。
GFL is selling the division because its $9.5-billion debt load started making rating agencies and investors nervous as interest rates rose. The company's share price struggled during the first half of 2024, but has kept climbing since The Globe reported in June that GFL was weighing a privatization or a sale of the environmental services division.
GFL出售該部門的原因是,其95億美元的債務負擔在利率上升時開始讓評級機構和投資者感到緊張。公司股價在2024年上半年 struggled過,但自《環球郵報》在6月報道稱GFL正在考慮私有化或出售環保服務部門以來,股價持續上漲。
譯文內容由第三人軟體翻譯。