Ralph Lauren Wins Trademark Infringement Case In China
Ralph Lauren Wins Trademark Infringement Case In China
U.S.-based global fashion brand Ralph Lauren has prevailed in court in a series of trademark infringement cases adjudicated by the Shanghai Intellectual Property (IP) Court, marking China's latest progress in IP right protection, Ralph Lauren China said on Tuesday.
總部位於美國的全球時尚品牌拉夫勞倫近日在上海知識產權法院贏得了一系列商標侵權案件,標誌着中國在知識產權保護方面的最新進展,拉夫勞倫中國在週二表示。
The cases were brought against Shanghai Ruifa Apparel Co., Ltd. and Qingyuan Huahao Zhibai Leather Goods and Apparel Co., Ltd., two major licensees of Guangzhou Aichi Leather Goods Co., Ltd.
案件是針對上海瑞發服飾有限公司和清遠華浩至百皮具服飾有限公司,這兩家公司是廣州愛馳皮具有限公司的重要授權商。
The court's rulings recognized Ralph Lauren's trademarks including "POLO," "POLO BY RALPH LAUREN" and "POLO RALPH LAUREN" as highly influential within the industry and among Chinese consumers. Based on the facts, the court concluded that the unauthorized use of the marks by the defendants was likely to mislead the public regarding the origin of the goods and falsely suggest an association between the defendants and the registered trademarks of Ralph Lauren, according to the court judgment.
法院的裁決承認拉夫勞倫的商標包括「POLO」、「POLO BY RALPH LAUREN」和「POLO RALPH LAUREN」在行業內及中國消費者中具有很高的影響力。根據事實,法院認爲被告對商標的未經授權使用可能會誤導公衆對商品來源的認知,並錯誤地暗示被告與拉夫勞倫註冊商標之間存在關聯,根據法院判決。
The court has asked the defendants to immediately cease all infringing activities, including halting the use of trademarks identical or similar to those of Ralph Lauren, discontinuing the sale of products bearing such trademarks, and removing these trademarks from storefront signs, interior decorations and product packaging.
法院要求被告立即停止所有侵權活動,包括停止使用與拉夫勞倫相同或相似的商標,停止銷售帶有此類商標的產品,並從店鋪標識、內部裝飾和產品包裝中移除這些商標。
The Chinese companies were ordered to pay a total of 20 million yuan (about 2.8 million U.S. dollars) in compensation to Ralph Lauren, far exceeding the statutory compensation limit, making it one of the cases with the highest compensation awarded in Chinese trademark infringement cases.
這些中國公司被判支付拉夫勞倫總計2000萬人民幣(約280萬美金)的賠償,遠超法定賠償限額,這使其成爲中國商標侵權案件中賠償金額最高的案件之一。
Ralph Lauren welcomes the ruling and is encouraged by the Chinese government's commitment and resolve to protect IP rights and ensure a fair operating environment for all companies in China, according to the company's latest press release.
拉夫勞倫歡迎這一判決,並對中國政府保護知識產權的承諾和決心感到鼓舞,以確保中國所有公司的公平經營環境,根據該公司的最新新聞稿。
China has taken proactive measures to address the IP concerns and demands of enterprises, ensuring equal protection for both domestic and foreign innovators, according to the China National Intellectual Property Administration.
中國採取了積極措施,以解決企業的知識產權關切和需求,確保對國內外創新者的平等保護,據中國國家知識產權局介紹。
From January to October this year, China authorized 92,000 foreign invention patents, a year-on-year increase of 5.3 percent. The registration of foreign trademarks in the country climbed to 121,000, up 13.1 percent compared to the previous year.
截至2023年10月,中國今年1月至10月授權外資發明專利92000項,同比增長5.3%。在國內註冊的外資商標數量升至121000件,較去年增長13.1%。
譯文內容由第三人軟體翻譯。