COSTCO REFUSES TO BARGAIN IN GOOD FAITH WITH TEAMSTERS
COSTCO REFUSES TO BARGAIN IN GOOD FAITH WITH TEAMSTERS
Company Cuts Scheduled Bargaining Dates as January 31 Contract Deadline Approaches
隨着1月31日合同截止日期的臨近,公司削減了預定的談判日期
WASHINGTON, Dec. 13, 2024 /PRNewswire/ -- Costco is undermining contract negotiations by refusing to meet for scheduled bargaining sessions, cutting talks from five days a week to just three. This decision comes just one day after the company refused to accept roughly 98 percent of the Teamsters' proposals.
華盛頓,2024年12月13日 /PRNewswire/ -- 好市多通過拒絕參加預定的談判會議,破壞了合同談判,將會議從每週五天減少到僅三天。此決定是在公司拒絕接受約98%的團隊工會提案後的一天做出的。
"Our members show up to work every single day, but Costco's greedy, lazy corporate executives can't be bothered to show up for negotiations," said Teamsters General President Sean M. O'Brien. "The Costco National Negotiating Committee is at the table and ready to bargain. Costco's delays show blatant contempt for workers and a disregard for a fair process."
"我們的成員每天都按時上班,但好市多的貪婪和懶惰的企業高管卻不屑於參加談判,"團隊工會總裁肖恩·M·奧布萊恩表示。"好市多全國談判委員會隨時準備進行談判。好市多的拖延表現出對工人的公然蔑視,以及對公正過程的漠視。"
On the same day Costco CEO Ron Vachris told investors during the company's quarterly earnings call that negotiations would be "fair" and "timely," the company cut bargaining dates by 40 percent. The company reported earnings and revenue that topped Wall Street estimates.
在好市多CEO羅恩·瓦克里斯告訴投資者,公司季度業績會期間,談判將是「公平」和「及時的」同一天,該公司將談判日期削減了40%。公司報告的收入和營業收入超過了華爾街的預期。
"Costco is telling investors they want a deal, but their actions say otherwise," said Tom Erickson, Director of the Teamsters Warehouse Division. "Refusing to meet doesn't signal commitment. It signals delay, disruption, and a potential labor dispute."
"好市多在告訴投資者他們希望達成協議,但他們的行動卻表明了相反,"團隊工會倉庫部門董事湯姆·埃裏克森表示。"拒絕會面並不意味着承諾。這意味着拖延、干擾和潛在的勞資爭端。"
The current contract covering more than 18,000 Costco Teamsters expires on January 31, 2025. If Costco fails to negotiate a fair agreement, workers will be forced to strike.
目前覆蓋超過18,000名好市多團隊工會成員的合同將於2025年1月31日到期。如果好市多未能談判達成公平協議,工人將被迫罷工。
"By refusing to show up for bargaining, the company acts like they're above us," said Tony Gonzales, a 42-year Costco employee and Local 166 shop steward. "We work hard — some of us six days a week. Why can't corporate do the same? Their refusal is shameful."
"通過拒絕參加談判,公司就像是高高在上,"42年好市多員工以及地方166代表託尼·岡薩雷斯說道。"我們努力工作——我們中的一些人每週工作六天。爲什麼企業不能做同樣的事?他們的拒絕是可恥的。"
Costco has abandoned its once "pro-worker" reputation, prioritizing corporate greed over its employees. The Teamsters recently filed unfair labor practice charges against the company for anti-union activities. Workers are demanding an industry-leading contract that reflects Costco's massive profits and holds the company accountable to its supposed "pro-worker" values.
好市多拋棄了曾經「支持工人」的聲譽,把企業貪婪置於員工之上。團隊工會最近針對該公司反工會活動提出了不公平勞動行爲的指控。工人們要求一個反映好市多巨額利潤並使公司對其所謂的「支持工人」價值觀負責的行業領先合同。
Costco canceled negotiations scheduled for today and Monday. Negotiations are set to resume on Tuesday.
好市多取消了今天和星期一的談判。談判定於星期二恢復。
Founded in 1903, the International Brotherhood of Teamsters represents 1.3 million hardworking people in the U.S., Canada, and Puerto Rico. Visit Teamster.org for more information. Follow us on Twitter @Teamsters and "like" us on Facebook at Facebook.com/teamsters.
國際團隊工會成立於1903年,代表着美國、加拿大和波多黎各的130萬勤勞的人們。訪問Teamster.org獲取更多信息。關注我們在Twitter上的賬號@Teamsters,並在Facebook上點讚我們,網址是Facebook.com/teamsters。
Contact:
Kara Deniz, (202) 497-6610
[email protected]
聯繫:
卡拉·德尼茲,(202)497-6610
[email protected]
SOURCE International Brotherhood of Teamsters
來源:國際團隊工會
WANT YOUR COMPANY'S NEWS FEATURED ON PRNEWSWIRE.COM?
想讓貴公司的資訊在PRNEWSWIRE.COM上特色展示嗎?
譯文內容由第三人軟體翻譯。