Diebold Nixdorf Announces Commencement of Offering of Senior Secured Notes
Diebold Nixdorf Announces Commencement of Offering of Senior Secured Notes
NORTH CANTON, Ohio, Dec. 10, 2024 /PRNewswire/ -- Diebold Nixdorf, Incorporated (NYSE: DBD) (the "Company") today announced that it has commenced an offering (the "Notes Offering") of $950.0 million aggregate principal amount of senior secured notes due 2030 (the "Notes"). The Notes Offering is being conducted in reliance upon one or more exemptions from the registration requirements of the Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), and is subject to market and other conditions, including the consummation of the New Revolving Credit Facility (as defined below).
俄亥俄州北坎頓,2024年12月10日 /PRNewswire/ -- 迪博德·尼克斯多夫公司(紐交所:DBD)("公司")今天宣佈已開始發行("票據發行")總額爲95000萬美元的2023年到期高級擔保票據("票據")。票據發行是基於《1933年證券法》(經修訂)("證券法")的一個或多個註冊要求豁免進行的,並受到市場和其他條件的限制,包括新循環信貸額度的完成(如下文定義)。
On or about the closing of the Notes Offering, the Company expects to enter into a new $310.0 million revolving credit facility maturing in December 2029 (the "New Revolving Credit Facility"). The Company intends to use the net proceeds of the Notes Offering, together with borrowings under the New Revolving Credit Facility and cash on hand, to (i) repurchase all of the term loans under the Company's existing senior secured term loan facility that are validly submitted for repurchase pursuant to a Dutch auction also commenced today, (ii) repay all of the borrowings outstanding under its existing super-priority senior secured revolving credit facility, and (iii) pay all related premiums, fees and expenses. The Company intends to use any remaining net proceeds of the Notes Offering for general corporate purposes, which may include the repayment of debt.
在票據發行關閉時,公司預計將進入一項新的31000萬美元循環信貸額度,該額度將於2029年12月到期("新循環信貸額度")。公司打算利用票據發行的淨收益,加上新循環信貸額度下的借款和手頭現金,來(i)根據今天也開始的荷蘭拍賣,回購所有有效提交的公司現有高級擔保定期貸款,(ii) 償還其現有超級優先級高級擔保循環信貸額度下的所有未償借款,以及(iii) 支付所有相關的溢價、費用和支出。公司打算將票據發行之後的任何剩餘淨收益用於一般企業用途,包括償還債務。
The Notes will be the senior secured obligations of the Company and will be guaranteed, on a senior secured basis, jointly and severally, by (i) as of the issue date of the Notes, each of the Company's subsidiaries that is a borrower under or guarantees the obligations under the New Revolving Credit Facility and (ii) following the issue date, any of the Company's existing or future wholly owned domestic subsidiaries (other than certain excluded subsidiaries) that is a borrower under or guarantees the obligations under the New Revolving Credit Facility or incurs or guarantees certain capital markets indebtedness (the "Guarantors").
這些票據將是公司的高級擔保義務,並將由(i) 在票據發行日,公司各子公司作爲新循環信貸額度的借款人或擔保人對其義務的擔保,及(ii) 在發行日期之後,公司的現有或未來全資國內子公司(除某些排除的子公司外)作爲新循環信貸額度的借款人或擔保人或承擔或擔保某些資本市場債務("擔保人")共同且分別擔保。
Additionally, it is expected that the Notes and the related guarantees will be secured by first-priority liens on substantially all of the tangible and intangible assets of the Company and the Guarantors, in each case subject to certain exclusions and permitted liens, which collateral will also secure, on a pari passu basis, the New Revolving Credit Facility.
此外,預計備忘錄及相關保證將以公司及擔保人的實物和無形資產的絕大部分的優先權利作爲擔保,但須遵守某些排除項和允許的權利,這些抵押品還將以平等的基礎支持新的循環信貸便利。
This press release does not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any securities. The Notes and related guarantees are being offered only to persons reasonably believed to be qualified institutional buyers in reliance on the exemption from registration set forth in Rule 144A under the Securities Act, and outside the United States, to non-U.S. persons in reliance on the exemption from registration set forth in Regulation S under the Securities Act. The Notes and the related guarantees have not been and will not be registered under the Securities Act, or the securities laws of any state or other jurisdiction, and may not be offered or sold in the United States except pursuant to an applicable exemption from the registration requirements of the Securities Act and applicable state securities or blue sky laws and foreign securities laws.
本新聞稿並不構成出售要約或購買任何證券的要約邀請。備忘錄及相關保證僅面向合理相信是符合資格的機構投資者,依賴於證券法第144A條規定的註冊豁免,並在美國境外面向非美國人士,依賴於證券法第S條規定的註冊豁免。這些備忘錄及相關保證尚未並將不會根據證券法,或任何州或其他司法管轄區的證券法進行註冊,除非根據證券法及適用的州證券或藍天法律和外國證券法的適用豁免在美國進行出售。
About Diebold Nixdorf
Diebold Nixdorf, Incorporated (NYSE: DBD) automates, digitizes and transforms the way people bank and shop. As a partner to the majority of the world's top 100 financial institutions and top 25 global retailers, our integrated solutions connect digital and physical channels conveniently, securely and efficiently for millions of consumers each day. The Company has a presence in more than 100 countries with approximately 21,000 employees worldwide.
關於Diebold Nixdorf
Diebold Nixdorf公司(紐交所:DBD)自動化、數字化並轉變人們的銀行和購物方式。作爲全球前100家金融機構和前25家全球零售商的合作伙伴,我們的綜合解決方案每天以便捷、安全和高效的方式將數字和實體渠道連接,爲數百萬消費者服務。該公司在超過100個國家開展業務,全球員工約爲21,000名。
Forward-Looking Statements
This press release contains statements that are not historical information and are "forward-looking statements" within the meaning of the federal securities laws. Forward-looking statements give current expectations or forecasts of future events and are not guarantees of future performance. These forward-looking statements include, but are not limited to, statements regarding the Refinancing Transactions and the Company's intended use of proceeds of the Notes Offering.
前瞻性聲明
本新聞稿包含非歷史性的信息,並屬於聯邦證券法定義下的「前瞻性聲明」。前瞻性聲明給出當前的預期或對未來事件的預測,並不是對未來表現的保證。這些前瞻性聲明包括但不限於關於再融資交易和公司擬使用備忘錄發行收益的聲明。
Statements can generally be identified as forward looking because they include words such as "believes," "anticipates," "expects," "intends," "plans," "will," "estimates," "potential," "target," "predict," "project," "seek," and variations thereof or "could," "should" or words of similar meaning. Statements that describe the Company's future plans, objectives or goals are also forward-looking statements, which reflect the current views of the Company with respect to future events and are subject to assumptions, risks and uncertainties that could cause actual results to differ materially. Although the Company believes that these forward-looking statements are based upon reasonable assumptions regarding, among other things, the economy, its knowledge of its business, and key performance indicators that impact the Company, these forward-looking statements involve risks, uncertainties and other factors that may cause actual results to differ materially from those expressed in or implied by the forward-looking statements.
聲明通常被視爲前瞻性聲明,因爲它們使用了諸如「相信」、「預期」、「期望」、「打算」、「計劃」、「將要」、「估計」、「潛在」、「目標」、「預測」、「項目」、「尋求」及其變體,或「可能」、「應該」或其他類似含義的詞。描述公司未來計劃、目標或目標的聲明也是前瞻性聲明,反映了公司對未來事件的當前看法,並且受到假設、風險和不確定性的影響,這些因素可能導致實際結果與預期的顯著不同。儘管公司相信這些前瞻性聲明是基於合理的假設,包括但不限於經濟、對其業務的了解以及影響公司的關鍵績效因子,但這些前瞻性聲明涉及的風險、不確定性和其他因素可能導致實際結果與前瞻性聲明中表達或暗示的結果顯著不同。
Readers are cautioned not to place undue reliance on these forward-looking statements, which speak only as of the date hereof.
讀者被警告不要過分依賴這些前瞻性聲明,這些聲明僅代表此日期的情況。
Some of the risks, uncertainties and other factors that could cause actual results to differ materially from those expressed or implied by the forward-looking statements include, but are not limited to:
某些風險、不確定性和其他因素可能導致實際結果與前瞻性聲明中表達或暗示的結果產生重大差異,包括但不限於:
- the Company's ability to consummate the Notes Offering and the other Refinancing Transactions;
- the Company's recent emergence from its and certain of its U.S. and Canadian subsidiaries' jointly administered cases in the U.S. Bankruptcy Court for the Southern District of Texas (the "U.S. Bankruptcy Court") and its voluntary proceedings in the District Court of Amsterdam (the "Dutch Court"), which could adversely affect our business and relationships;
- the significant variance of our actual financial results from the projections that were filed with the U.S. Bankruptcy Court and Dutch Court;
- the overall impact of the global supply chain complexities on the Company and its business, including delays in sourcing key components as well as longer transport times, especially for container ships and U.S. trucking, given the Company's reliance on suppliers, subcontractors and availability of raw materials and other components;
- the Company's ability to generate sufficient cash or have sufficient access to capital resources to service its debt, which, if unsuccessful or insufficient, could force the Company to reduce or delay investments and capital expenditures or to dispose of material assets or operations, seek additional debt or equity capital or restructure or refinance its indebtedness;
- the Company's ability to comply with the covenants contained in the agreements governing its debt;
- the Company's ability to successfully convert its backlog into sales, including our ability to overcome supply chain and liquidity challenges;
- the ultimate impact of infectious disease outbreaks and other public health emergencies, including further adverse effects to the Company's supply chain, and maintenance of increased order backlog;
- the Company's ability to successfully meet its cost-reduction goals and continue to achieve benefits from its cost-reduction initiatives and other strategic initiatives;
- the success of the Company's new products, including its DN Series line and EASY family of retail checkout solutions, and electronic vehicle charging service business;
- the impact of a cybersecurity incident or operational failure on the Company's business;
- the Company's ability to attract, retain and motivate key employees;
- the Company's reliance on suppliers, subcontractors and availability of raw materials and other components;
- changes in the Company's intention to further repatriate cash and cash equivalents and short-term investments residing in international tax jurisdictions, which could negatively impact foreign and domestic taxes;
- the Company's success in divesting, reorganizing or exiting non-core and/or non-accretive businesses and its ability to successfully manage acquisitions, divestitures, and alliances;
- the ultimate outcome of the appeals for the appraisal proceedings initiated in connection with the implementation of the Domination and Profit Loss Transfer Agreement with the former Diebold Nixdorf AG (which was dismissed in the Company's favor at the lower court level in 2022) and the merger/squeeze-out (which was dismissed in the Company's favor at the lower court level in 2023);
- the impact of market and economic conditions, including the bankruptcies, restructuring or consolidations of financial institutions, which could reduce the Company's customer base and/or adversely affect its customers' ability to make capital expenditures, as well as adversely impact the availability and cost of credit;
- the impact of competitive pressures, including pricing pressures and technological developments;
- risks related to our international operations, including geopolitical instability and wars;
- changes in political, economic or other factors such as currency exchange rates, inflation rates (including the impact of possible currency devaluations in countries experiencing high inflation rates), recessionary or expansive trends, disruption in energy supply, taxes and regulations and laws affecting the worldwide business in each of the Company's operations;
- the Company's ability to maintain effective internal controls;
- unanticipated litigation, claims or assessments, as well as the outcome/impact of any current/pending litigation, claims or assessments;
- the effect of changes in law and regulations or the manner of enforcement in the United States and internationally and the Company's ability to comply with applicable laws and regulations; and
- other factors included in the Company's filings with the Securities and Exchange Commission (the "SEC"), including its Annual Report on Form 10-K for the year ended December 31, 2023 as filed with the SEC on March 8, 2024, and its Quarterly Report on Form 10-Q for the quarterly period ended September 30, 2024.
- 公司完成票據發行和其他再融資交易的能力;
- 公司最近從其及其某些在美國的子公司的聯合管理案例中走出破產程序(「美國破產法庭」)及其在阿姆斯特丹地方法院(「荷蘭法庭」)的自願程序,這可能對我們的業務和關係產生不利影響;
- 我們實際財務結果與在美國破產法庭和荷蘭法庭提交的預測之間的重大差異;
- 全球供應鏈複雜性對公司及其業務的整體影響,包括關鍵元件採購延遲以及運輸時間更長,特別是對於集裝箱船和美國公路運輸,考慮到公司對供應商、分包商及原材料和其他元件可用性的依賴;
- 公司生成足夠現金或獲得足夠資本資源以償還其債務的能力。如果未能成功或不足,可能迫使公司減少或推遲投資和資本支出,或處置重要資產或業務,尋找額外債務或股本資本,或重組或再融資其債務;
- 公司遵守債務協議中規定的契約的能力;
- 公司成功將其積壓訂單轉化爲銷售的能力,包括我們克服供應鏈和流動性挑戰的能力;
- 傳染病爆發和其他公共衛生緊急情況的最終影響,包括對公司供應鏈的進一步不利影響,以及維持增加的訂單積壓;
- 公司成功實現成本降低目標的能力,並繼續從其成本降低措施和其他戰略舉措中獲得收益;
- 公司新產品的成功,包括其DN系列產品線和EASY系列零售結賬解決方案,以及電子車輛充電服務業務;
- 網絡安全事件或運營失敗對公司業務的影響;
- 公司吸引、留住和激勵關鍵員工的能力;
- 公司對供應商、分包商以及原材料和其他元件的依賴;
- 公司打算進一步匯回居住在國際稅務管轄區的現金及現金等價物和短期投資的變化,這可能會對國內外稅收產生負面影響;
- 公司成功剝離、重組或退出非核心和/或非增值業務的能力,以及成功管理收購、剝離與聯盟的能力;
- 在與前Diebold Nixdorf AG實施支配權與利潤損失轉讓協議相關的評估程序的上訴最終結果(該上訴在2022年於下級法院裁定對公司有利)以及合併/強制退出的上訴(該上訴在2023年於下級法院裁定對公司有利);
- 市場和經濟條件的影響,包括金融機構的破產、重組或合併,這可能會減少公司的客戶基礎和/或對其客戶進行資本支出的能力,並可能對信貸的可用性和成本產生負面影響;
- 競爭壓力的影響,包括價格壓力和技術發展;
- 與我們國際業務相關的風險,包括地緣政治不穩定和戰爭;
- 政治、經濟或其他因素的變化,例如貨幣兌換匯率、通貨膨脹率(包括在經歷高通貨膨脹率的國家可能出現的貨幣貶值的影響)、衰退或擴張趨勢、能源供應中斷、稅收和法規以及影響公司各個業務的全球商業的法律;
- 公司的有效內部控制能力;
- 意外的訴訟、索賠或評估,以及當前/待決訴訟、索賠或評估的結果/影響;
- 法律和法規變化的影響,或者在美國及國際上的執行方式,以及公司遵守相關法律和法規的能力;並且
- 其他因素包括在公司向證券交易委員會("SEC")提交的文件中,包括截至2023年12月31日年度報告(10-K表格),該報告於2024年3月8日在SEC提交,以及截至2024年9月30日的季度報告(10-Q表格)。
Except to the extent required by applicable law or regulation, the Company undertakes no obligation to update these forward-looking statements to reflect future events or circumstances or to reflect the occurrence of unanticipated events.
除非適用法律或法規要求,公司不承擔更新這些前瞻性聲明的義務,以反映未來事件或情況或反映意外事件的發生。
You should consider these factors carefully in evaluating forward-looking statements and are cautioned not to place undue reliance on such statements.
在評估前瞻性聲明時,您應仔細考慮這些因素,並被警告不要對這些聲明過度依賴。
SOURCE Diebold Nixdorf, Incorporated
來源:Diebold Nixdorf公司
WANT YOUR COMPANY'S NEWS FEATURED ON PRNEWSWIRE.COM?
想讓貴公司的資訊在PRNEWSWIRE.COM上特色展示嗎?
譯文內容由第三人軟體翻譯。