BloomZ Announces Strategic Business Alliance With Foom Co. Ltd. to Expand Into the Webtoon Industry
BloomZ Announces Strategic Business Alliance With Foom Co. Ltd. to Expand Into the Webtoon Industry
TOKYO, JAPAN / ACCESSWIRE / December 9, 2024 / BloomZ Inc. (NASDAQ:BLMZ) ("BloomZ" or the "Company"), a leading Japanese anime production, audio production, and voice actor management company, announced a strategic business alliance with Foom Co., Ltd. ("Foom"), a Tokyo-based company specializing in webtoon production, to expand its presence into the webtoon industry.
東京,日本 / ACCESSWIRE / 2024年12月9日 / BloomZ Inc. (納斯達克:BLMZ) ("BloomZ"或"公司"), 是一家領先的日本動漫製作、音頻製作和聲優管理公司,宣佈與總部位於東京的網絡漫畫製作公司Foom Co., Ltd. ("Foom")建立戰略業務聯盟,以擴大其在網絡漫畫行業的影響力。
The global webtoons market has experienced remarkable growth, valued at approximately USD $8.28 billion in 20231, with projections to grow at a compound annual growth rate (CAGR) of 27.3% from 2024 to 20301. Known for its rich manga culture, Japan's webtoon industry is steadily gaining traction, fueled by the rising popularity of digital comics among local audiences.
全球網絡漫畫市場經歷了顯著增長,估值約爲82.8億美元,預計從2024年至2030年將以27.3%的複合年增長率增長。日本以豐富的漫畫文化而聞名,其網絡漫畫行業正在穩步獲得關注,這得益於數字漫畫在當地觀衆中日益增長的人氣。
Foom has a proven track record of successfully adapting renowned manga IPs, such as Dororo and Captain Harlock, into webtoon formats. Foom also holds strong relationships across Asia and the Middle East regions through its partnership with South Korea's Gatchi Communication Co. Ltd. By combining BloomZ's visual storytelling experience through its anime production and VTuber experience and Foom's webtoon planning and production capabilities, the partnership aims to deliver innovative webtoon content that reaches a global audience.
Foom在成功將衆所周知的漫畫知識產權(如《多羅羅》和《宇宙海盜卡比》)改編爲網絡漫畫格式方面擁有良好的記錄。通過與韓國的Gatchi Communication Co. Ltd.的合作,Foom在亞洲和中東地區也建立了強大的關係。通過結合BloomZ在動漫製作和VTuber領域的視覺敘事經驗與Foom的網絡漫畫規劃和製作能力,該合作伙伴關係旨在提供創新的網絡漫畫內容,覆蓋全球觀衆。
"I am pleased to announce our strategic business alliance with Foom, marking BloomZ's entry into the rapidly growing webtoon industry," said BloomZ CEO Kazusa Aranami. "With the increasing demand for webtoon content among Japanese audiences, we see a significant opportunity to tap into this growing market. By leveraging our experience in anime production and the VTuber space, we aim to bring a unique perspective that complements and enhances Foom's webtoon planning and production capabilities to deliver high-quality webtoon content. We look forward to working closely with Foom's team to produce new projects for a growing audience."
「我很高興宣佈與Foom建立戰略業務聯盟,標誌着BloomZ進軍快速發展的網絡漫畫行業,」BloomZ CEO Aranami Kazusa說道。「隨着日本觀衆對網絡漫畫內容的要求不斷增加,我們看到了開發這個增長市場的重大機會。通過藉助我們在動漫製作和VTuber領域的經驗,我們旨在提供獨特的視角,來補充和增強Foom的網絡漫畫規劃和製作能力,以輸出高質量的網絡漫畫內容。我們期待與Foom團隊緊密合作,爲日益增長的觀衆製作新項目。」
1Source: Grand View Research
1來源:Grand View Research
About BloomZ Inc.
關於BloomZ Inc.
BloomZ is a Cayman Islands holding company with an operating subsidiary, Kabushiki Kaisha BloomZ ("BloomZ Japan"), in Japan. BloomZ Japan is a Japanese audio producing and voice actor and VTuber managing company. BloomZ Japan has experienced staff who have worked on audio production for animations and video games for more than 10 years. BloomZ Japan also manages, cultivates and promotes voice actors and VTubers.
BloomZ是一家開曼群島控股公司,擁有日本的子公司,KabushikiKaisha BloomZ(「BloomZ Japan」)。BloomZ Japan是一家日本的音頻製作人兼虛擬主播管理公司。BloomZ Japan擁有超過十年的動畫和電子遊戲音頻製作經驗的員工。BloomZ Japan還管理、培養和推廣聲優和VTuber。
Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
關於前瞻性聲明的警示說明
This press release contains "forward-looking statements" within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act and other securities laws. Words such as "expects," "anticipates," "intends," "plans," "believes," "seeks," "estimates" and similar expressions or variations of such words are intended to identify forward-looking statements. Forward-looking statements are not historical facts, and are based upon management's current expectations, beliefs and projections, many of which, by their nature, are inherently uncertain. Such expectations, beliefs and projections are expressed in good faith. However, there can be no assurance that management's expectations, beliefs and projections will be achieved, and actual results may differ materially from what is expressed in or indicated by the forward-looking statements. Forward-looking statements are subject to risks and uncertainties that could cause actual performance or results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements. For a more detailed description of the risks and uncertainties affecting the Company, reference is made to the Company's reports filed from time to time with the SEC. Forward-looking statements speak only as of the date the statements are made. The Company assumes no obligation to update forward-looking statements to reflect actual results, subsequent events or circumstances, changes in assumptions or changes in other factors affecting forward-looking information except to the extent required by applicable securities laws. If the Company does update one or more forward-looking statements, no inference should be drawn that the Company will make additional updates with respect thereto or with respect to other forward-looking statements. References and links to websites have been provided as a convenience, and the information contained on such websites is not incorporated by reference into this press release.
本新聞稿包含《私營證券訴訟改革法案》和其他證券法所定義的「前瞻性聲明」。「預期」、「預料」、「意圖」、「計劃」、「相信」、「尋求」、「估計」等詞語以及類似表達或這些詞語的變體旨在識別前瞻性聲明。前瞻性聲明不是歷史事實,基於管理層的當前期望、信念和預測,而其中許多本質上是不確定的。這些期望、信念和預測是以善意表達的。然而,不能保證管理層的期望、信念和預測將會實現,實際結果可能與前瞻性聲明中所表述或指明的情況有重大不同。前瞻性聲明受風險和不確定性的影響,這可能會導致實際表現或結果與前瞻性聲明所表述的情況有重大不同。有關影響公司的風險和不確定性的更詳細描述,請參閱公司不時向SEC遞交的報告。前瞻性聲明僅在陳述的日期有效。公司沒有義務更新前瞻性聲明,以反映實際結果、後續事件或情況、假設的變化或其他影響前瞻性信息的因素的變化,除非適用證券法要求。如果公司更新一個或多個前瞻性聲明,不應推斷公司會就此做出額外更新,或就其他前瞻性聲明做出額外更新。已提供對網站的引用和鏈接作爲便利,且該等網站所包含的信息不被視爲納入本新聞稿中。
BloomZ Investor Contact
BloomZ 投資者聯繫
John Yi and Steven Shinmachi
Gateway Group, Inc.
949-574-3860
Email: bloomz@gateway-grp.com
約翰·易和史蒂文·新町
網關集團公司
949-574-3860
電子郵件:bloomz@gateway-grp.com
SOURCE: BloomZ
來源:BloomZ
譯文內容由第三人軟體翻譯。