share_log

Avoid Natural Gas Stocks Except for These 2 Names -- Barrons.com

Avoid Natural Gas Stocks Except for These 2 Names -- Barrons.com

避免使用天然氣,除了這兩個名字--Barrons.com
道琼斯 ·  2020/02/15 05:13

DJ Avoid Natural Gas Stocks Except for These 2 Names -- Barrons.com

DJ避免使用天然氣,除了這兩個名字--Barrons.com


ByAvi Salzman

薩茲曼

Americans use nearly 50% more natural gas than they did 10 years ago, a boom that would be considered a miracle in most industries other than tech. Growth in demand -- helped by power plants abandoning coal -- has continued in recent months, but the price of the commodity is plunging.

美國人比10年前多使用了近50%的天然氣,這一繁榮將被認為是科技以外的大多數行業的奇蹟。最近幾個月,由於發電廠放棄煤炭,需求繼續增長,但大宗商品的價格卻在暴跌。

Natural gas fell below $2 per million British thermal units on Jan. 21, a level at which most U.S. producers can't make money drilling new wells. Last Monday, prices hit $1.77 per MMBtu, the lowest level since March 2016. A warm winter has sapped demand for gas for heating, while the supply of gas, spurred by the U.S. shale boom, is far outpacing demand.

1月21日,天然氣價格跌至每百萬英國熱單位2美元以下,這一水平使大多數美國生產商無法通過鑽新井賺錢。上週一,MMBtu的價格達到1.77美元,為2016年3月以來的最低水平。一個温暖的冬天減少了用於取暖的天然氣需求,而在美國頁巖氣繁榮的刺激下,天然氣的供應遠遠超過需求。

Absent a ban on hydraulic fracturing, or fracking, in the U.S. -- which multiple Democratic presidential candidates have proposed -- excess supply will probably depress prices for years. That could make most of the industry's stocks poor investments, with exceptions such as Cabot Oil & Gas (ticker: COG), an exploration-and-production company, and Cheniere Energy (LNG), which transports liquefied natural gas, or LNG.

如果美國沒有禁止水力壓裂或水力壓裂的禁令--多位民主黨總統候選人曾提議--過剩的供給量可能會在數年內壓低價格。這可能會使該行業的大部分股票投資不佳,除了卡博特石油和天然氣公司(股票代碼:COG)和運輸液化天然氣(液化天然氣)的Cheniere能源公司(股票代碼:COG)。

Companies that produce gas are reeling. First Trust Natural Gas (FCG), an exchange-traded fund that holds stocks in the industry, is down 22% this year.

生產天然氣的公司正在搖搖欲墜。持有業內股票的交易所交易基金第一信託天然氣(Fcg)今年下跌了22%。

One former reason to buy the stocks -- their healthy dividends -- is disappearing, too. Range Resources (RRC) suspended its payout in January. Shares of Gulfport Energy (GPOR), once one of the largest independent drillers in the U.S., are down 60% this year. The company's 6.375% bonds due in May 2025 are trading at 50 cents on the dollar, for a 23% yield. S&P Global Ratings downgraded the debt of six other producers this month.

購買這些股票的一個前理由--它們的健康紅利--也正在消失。RRC於1月份暫停支付。曾經是美國最大的獨立鑽井公司之一的GulfportEnergy(GPOR)的股價今年下跌了60%。該公司在2025年到期的6.375%債券的交易價格為1美元兑50美分,收益率為23%。標準普爾全球評級本月下調了其他六家生產商的債務評級。

Even value investors, who live for half-price deals like this, are steering clear. "I just don't see this industry coming back into balance for the next five years," says Kevin Holt, a portfolio manager at the energy-heavy Invesco Comstock fund (ACSTX). "That's why we're passing on it. If they can't come back into balance, then these companies can't generate enough cash flow to buy back stock and do the things that are attractive to a value investor."

就連像這樣以半價交易為生的價值投資者,也是一目瞭然。“我只是不認為這個行業在未來五年會恢復平衡,”能源重量級的invesco comstock基金(Acstx)的投資組合經理凱文霍爾特(Kevin Holt)説。“這就是我們要轉嫁的原因。如果它們不能恢復平衡,那麼這些公司就無法產生足夠的現金流,無法回購股票,做對價值投資者有吸引力的事情。”

Holt thinks the price of natural gas would have to climb above $3.50 for an extended period for an investment in the stocks to make sense. That might not happen for a long time.

霍爾特認為,天然氣價格必須在較長一段時間內攀升至3.50美元以上,才能對這些股票進行合理的投資。這種情況在很長一段時間內可能不會發生。

S&P lowered its price outlook in December for gas sold at Henry Hub, a Louisiana pipeline, to $2.25 in 2020, $2.50 in 2021, and $2.75 for 2022 and beyond.

標準普爾去年12月將路易斯安那州管道HenryHub的天然氣價格預期下調至2020年的2.25美元、2021年的2.50美元和2022年及以後的2.75美元。

"The risk that prices will go much lower continues to increase, more than people anticipate," says Andy Weissman, CEO of EBW AnalyticsGroup. Weissman thinks that gas could even fall below $1, depending "in substantial part" on weather trends.

EBW分析集團(EBW AnalyticsGroup)首席執行官安迪·魏斯曼(Andy Weissman)表示:“價格下跌的風險繼續上升,超出了人們的預期。”魏斯曼認為,天然氣價格甚至可能跌至1美元以下,這在很大程度上取決於天氣趨勢。

Even if temperatures plunge, however, the fracking boom could hamper a rebound in prices. Oil drilling in the Permian Basin of Texas and New Mexico creates so much associated gas that producers sometimes burn it off instead of gathering and selling it. From November 2018 to November 2019, production grew by about 8%, based on the latest government data. That has left the U.S. with 40% more gas in storage than average at a time when seasonal demand typically peaks, notes Cowen analyst David Deckelbaum.

然而,即使氣温驟降,水力壓裂熱潮也可能阻礙價格反彈。在得克薩斯州和新墨西哥州的二疊紀盆地進行石油鑽探會產生如此多的相關天然氣,以至於生產商有時會將其燒掉而不是收集和出售。從2018年11月到2019年11月,根據最新的政府數據,產量增長了約8%。Cowen分析師DavidDeckelbaum指出,在季節性需求通常達到峯值之際,這使得美國的儲氣量比平均水平高出40%。

Industries from power plants to steel-making to chemical and fertilizer production use a lot of gas, but still aren't buying enough to move the needle on the price. Natural gas passed coal as the leading source of electricity generation in 2016, and has continued to gain since. But Weissman thinks the move from coal to gas is slowing due to the difficulty of switching some plants over to new generation sources.

從發電廠到鍊鋼廠,再到化學和化肥生產,工業都需要大量的天然氣,但仍然沒有買到足夠的價格。2016年,天然氣超過煤炭成為主要的發電來源,此後繼續增長。但魏斯曼認為,由於很難將一些電廠轉換為新一代能源,從煤炭轉向天然氣的步伐正在放緩。

Another expected catalyst for gas prices has also come up short. A 2015 law allowing U.S. oil to be shipped overseas opened up major export markets for U.S. LNG, which is a superchilled, highly compressed product. The U.S. now sends about 10% of the natural gas that's produced here to other countries. But demand for more LNG is starting to dry up, with ships full of it now sitting idle, waiting for customers, Weissman says. LNG sold for about $10 per MMBtu as recently as 2015, but fell to record lows of $3 this month, according to S&P Global Platts.

另一個預期的天然氣價格催化劑也出現了短缺。2015年一項允許美國石油運往海外的法律為美國液化天然氣開闢了主要出口市場,液化天然氣是一種超冷、高度壓縮的產品。美國現在向其他國家輸送了大約10%的天然氣。但魏斯曼表示,對更多液化天然氣的需求開始枯竭,滿載液化天然氣的船隻現在閒置着等待客户。標準普爾環球平台(S&P Global Platts)的數據顯示,就在2015年,液化天然氣每MMBtu的售價約為10美元,但本月跌至創紀錄的低點3美元。

Chinese energy company Cnooc (CEO) reportedly declared force majeure on LNG contracts this month, meaning it no longer will honor commitments to buy and pay for LNG due to forces beyond its control -- in this case, coronavirus.

據報道,中國能源公司中海油(Cnooc)本月宣佈液化天然氣合同不可抗力,這意味着該公司將不再履行購買和支付液化天然氣的承諾,原因是其無法控制的力量--在這種情況下,是冠狀病毒(Coronavirus)。

"Until you arrest those problems, particularly around the supply side, I think it's difficult to put a bid in for the equities," says Cowen's Deckelbaum. "The best way to position is to be with names that can win in a war of attrition."

考恩的Deckelbaum表示:“在你解決這些問題之前,尤其是在供應方面,我認為很難出價收購這些股票。”“最好的定位方式是擁有能夠在消耗戰中獲勝的名字。”

Deckelbaum favors Houston-based Cabot, whose shares have fallen 14%, to $15, this year. Even at $2 for gas sold at Henry Hub, Cabot can generate free cash, and it still pays a dividend, yielding 2.7%. "They probably have the most unlevered balance sheet within natural-gas equities, lowest cost structure, lowest break-evens," he says. "They can outlast anybody in the space."

Deckelbaum支持總部設在休斯頓的Cabot,其股價今年已下跌14%,至15美元。即使在亨利·哈勃出售的汽油價格為2美元時,卡博特仍能產生免費現金,而且仍能支付股息,收益率為2.7%。他表示:“在天然氣股票中,它們的資產負債表可能是最沒有槓桿的,成本結構最低,突破率最低。”“他們在太空中的壽命比任何人都要長。”

Cheniere, also based in Houston, processes natural gas for shipping at a state-of-the-art facility in Corpus Christi, Texas. The company profits by acting as a middleman between U.S. producers and Chinese consumers. Once the spread of coronavirus slows and Asia reopens to energy trading, Cheniere's operations should rebound, along with its stock, which is down 10% since the start of the year, to $55. "To the extent U.S. prices are low, it's easier for them to negotiate long-term contracts with China," says Jay Hatfield, manager of the InfraCap MLP ETF.

位於休斯敦的Cheniere公司在德克薩斯州科珀斯克里斯蒂的一家最先進的工廠加工天然氣運輸。該公司通過充當美國生產商和中國消費者之間的中間人而獲利。一旦冠狀病毒傳播放緩,亞洲重新開放能源交易,Cheniere的業務應該會反彈,同時股價也會反彈,自今年年初以來,該公司股價已下跌10%,至55美元。“在美國價格較低的情況下,他們更容易與中國談判長期合同,”紅外MLP ETF經理傑伊·哈特菲爾德(Jay Hatfield)表示。

As with a fracking ban, a longer-term U.S.-China trade deal that forces China to buy U.S. energy could change the equation. But both developments are long shots, leaving most natural-gas stocks in investment purgatory.

就像禁止水力壓裂一樣,一項迫使中國購買美國能源的長期美中貿易協議可能會改變這一平衡。但這兩項發展都是長期的,使得大多數天然氣類股票進入投資煉獄。

Write to Avi Salzman at avi.salzman@barrons.com

電郵:avi.salzman@barrons.com



(END) Dow Jones Newswires

(完)道瓊斯通訊社

February 14, 2020 16:13 ET (21:13 GMT)

2020年2月14日16:13(格林尼治時間21:13)

Copyright (c) 2020 Dow Jones & Company, Inc.

版權(C)2020 DowJones&Company,Inc.

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論