share_log

Ford UK Chair Calls For 'Substantial' Incentives To Boost EV Demand: 'We Need And Want To Sell Electric Vehicles'

Ford UK Chair Calls For 'Substantial' Incentives To Boost EV Demand: 'We Need And Want To Sell Electric Vehicles'

福特英國主席呼籲提供"可觀的"激勵措施以促進新能源車需求:"我們需要並且希望賣出新能源車"
Benzinga ·  12/04 14:32

Ford Motor Co.'s (NYSE:F) UK chair Lisa Brankin has reportedly called on the government to provide consumer incentives of up to £5,000 (approx. $6,350) per car to boost electric vehicle demand.

福特汽車公司(NYSE:F)的英國主席麗莎·布蘭金據稱呼籲政府爲每輛汽車提供高達5000英鎊(約6350美元)的消費者激勵,以提高對新能源車的需求。

What Happened: Direct support for consumers to purchase electric vehicles is crucial for the automotive industry to hit net zero milestones, Brankin said, as reported by Sky News. Demand for EVs has fallen from the time the milestones were set, she added.

發生了什麼:布蘭金稱,直接支持消費者購買新能源車對汽車行業實現淨零里程碑至關重要,據Sky News報道。她補充說,自里程碑設定以來,新能源車的需求下降了。

"The mandate is a really aggressive trajectory to 2030 and the phase out of new petrol and diesel vehicles. For us to get a return on our investment as a manufacturer – we have spent £380m here [at Halewood] and £2bn in Cologne – we need and want to sell electric vehicles. The problem is customers are not moving as we would want," she said.

"這項法規對2030年的目標和新型汽油和柴油車的淘汰速度定得很激進。作爲製造商,我們在這裏(海爾伍德)花了38000萬英鎊,在科隆花了20億英鎊,我們需要也想要賣出新能源車。問題在於顧客並未按我們的預期購買,"她說。

"The number one thing we want is direct customer incentives, perhaps a scrappage scheme, we have been calling for a cut in VAT on electric vehicles. Something that will incentivize customers to buy EVs, and incentivize the van and car sales that we badly need in the UK."

"我們最希望的是直接給客戶的激勵,也許是報廢方案,我們一直在呼籲降低新能源車的增值稅。需要一些能激勵客戶購買新能源車,並激勵我們在英國急需的貨車和乘用車銷售。"

Brankin added that the incentives would need to be "substantial."

布蘭金補充說,這些激勵需要是"實質性的。"

Why It Matters: The European car industry is currently faced with intense challenges towards EV transition including softening demand and competition from Chinese EV makers.

爲何重要:歐洲汽車行業當前面臨着向新能源車過渡的巨大挑戰,包括需求減弱和來自中國新能源車製造商的競爭。

The UK government is currently reviewing its mandate which requires 22% of cars sold this year to be electric and higher every year until new petrol and diesel car sales are banned in 2035. Manufacturers will have to pay a fine if unable to meet the targets.

英國政府目前正在審查其規定,要求今年銷售的22%汽車是新能源車,並逐年提高,直至2035年禁止銷售新汽油和柴油車。如果無法達到目標,製造商必須支付罰款。

According to data from the Society of Motor Manufacturers and Traders (SMMT), Ford's new car registrations in the UK have fallen by 23.7% this year as of the end of October to 94,519 units. In 2023, the company had 123,894 car registrations in the UK as of the end of the first ten months.

根據英國汽車製造商和貿易商協會(SMMT)的數據,截至10月底,福特在英國的新車登記量今年下降了23.7%,爲94519輛。截至前十個月末,該公司在2023年的英國新車登記量爲123894輛。

However, its Ford Puma continues to be among the best-selling car models in the country.

然而,其福特Puma繼續是該國暢銷汽車模型之一。

Check out more of Benzinga's Future Of Mobility coverage by following this link.

查看更多Benzinga的未來出行報道,請點擊此鏈接。

  • Tesla Rival BYD Marks 68% Growth In November Sales Driven By Popularity Of Plug-In Hybrid EVs
  • 特斯拉競爭對手比亞迪在11月銷售額增長68%,這主要得益於插電式混合動力電動車的受歡迎程度。

Photo courtesy: Ford

圖片來源:福特

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論